Текст книги "Сиротка. Книга 2"
Автор книги: Мари-Бернадетт Дюпюи
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
– С кем ты разговариваешь? – звонко спросил Арман, входя в хлев.
Одежда его была присыпана свежим снегом, на меховой шапке лежали целые хлопья. Нос у мальчика покраснел от холода, но глаза искрились весельем. Он нарочно стал отряхивать рукавицы под носом у Эрмин.
– Перестань! – закричала она. – Снег летит мне в глаза! Я говорила с Эжени и Шинуком. А ты где носился? Ты подглядываешь за моей матерью, Эдмон мне рассказал. Это нехорошо. Я скажу Мирей, чтобы она задергивала шторы, когда стемнеет. Помоги мне лучше разложить сено по кормушкам. И нужно согреть воду, потому что у Шинука, если он напьется холодной, будут колики.
Арман снял снегоступы и с интересом настоящего ученого осмотрел корову.
– У нее вытекает жидкость! Там, о чем мне нельзя говорить! – прыснул он.
– Дурак! – сорвалась Эрмин. На самом деле она была смущена и не знала, что отвечать. – Скоро у нее родится теленок.
Они вместе наполнили ясли сеном. Арман побежал за кипятильником, чтобы согреть воду в ведрах. Покончив с этим, он расстегнул пальтишко.
– Мимин, начальник почты передал для тебя письмо. И я вовсе не подглядывал за твоей матерью. Я купил анисовые конфеты для Эдмона.
Сердце девушки забилось в предчувствии. Несколько мгновений она надеялась, что письмо пришло от Тошана, и, чтобы продлить приятное ожидание, закрыла глаза.
«Как было бы замечательно, если бы он послал мне рождественскую или новогоднюю открытку!» – думала она.
Однако девушка не могла обманываться долго. Она была практически уверена, что это письмо – ответ ее дедушки и бабушки по отцовской линии.
– Ты не читаешь свое письмо? – удивился Арман. – Получить письмо и даже не заглянуть, от кого оно! Странная ты какая-то, Мимин!
– Не суй нос в чужие дела, – отозвалась девушка. – Иди в дом, Бетти нужна помощь, она еще не оправилась после болезни.
– Если не хочешь читать его при мне, значит, письмо от твоего жениха! У Мимин есть жених! У Мимин есть жених! – нараспев закричал мальчик.
Рассердившись, Эрмин выскочила на улицу, скатала снежок и швырнула его в Армана. Получив снежок в лицо, мальчик расхохотался.
– Уходи, озорник! – прикрикнула на него девушка. – Тебе тринадцатый год, а ты ведешь себя не лучше четырехлетнего! Иди в дом!
Мальчик убежал. Эрмин вернулась в хлев и вздохнула с облегчением. Ее покрасневшие на морозе пальцы дрожали, когда она вскрывала конверт.
– Господи, кто же написал обратный адрес? – пробормотала она. – Кто? Они написали все правильно: «Эрмин Шарден, улица Сен-Жорж, Валь-Жальбер, озеро Сен-Жан»!
Она была так взволнованна, что решила присесть на тюк соломы между коровой и Шинуком.
«Что, если они пишут, что мой отец жив и находится в Труа-Ривьер? Но если так, почему он не пытался найти маму? Между ними произошло что-то такое, о чем она не хочет мне рассказывать…»
Наконец Эрмин решилась развернуть листок бумаги. Она вспомнила, как однажды вечером сестра Викторианна вынула из ящика другую записку и передала ей.
«Я испытала сильное волнение при мысли, что касаюсь листка бумаги, который держали в руках мои родители. Сейчас я ощущаю нечто похожее. Кто-то из моих родственников сложил это письмо, запечатал конверт…»
На листе она увидела четыре строки, написанные фиолетовыми чернилами на линиях, предварительно отчерченных карандашом под линейку. Почерк был мелкий, с наклоном влево. Сестра Люсия называла такой «каракулями».
«Мадемуазель, прошу никогда не беспокоить нас в будущем. Вы пишете, что вновь обрели мать. Что ж, тем хуже для вас. Что до Жослина, то мы никогда не получали о нем вестей, и на то была наша воля, поскольку он женился по своему выбору, обесчестив тем самым нашу семью.
Констан Шарден».
Эрмин трижды перечитала письмо, с каждым разом расстраиваясь все сильнее. Из глаз ее полились слезы.
– Какие эти люди злые! – бормотала она. – Бездушные чудовища! Звери! Тем хуже для меня! Как могут они так грубо обойтись со мной, ведь я им не чужая? Я их внучка!
Давно Эрмин не было так плохо. Она долго сидела, держа письмо в руке, слепая от слез. Где-то рядом всхрапывал конь, жалобно мычала корова, но на девушку снова нахлынуло ужасное ощущение своей ненужности, знакомое ей с раннего детства.
В хлев вошла закутанная в непромокаемый плащ Элизабет. Голову молодая женщина повязала розовым шарфом, и он почти полностью скрывал ее лицо.
– Мимин, что с тобой? Посмотри-ка, Эжени отелилась! А я-то думала, почему ты не возвращаешься! Арман сказал, что ты получила письмо.
– Бетти, вот оно! Прочитай, пожалуйста! – запинаясь, попросила Эрмин. – Мама была права. Она не хотела, чтобы я им писала.
Молодая женщина знаком дала понять, что письмо может подождать. Она опустилась на колени перед великолепным новорожденным теленком.
– Господи, спасибо тебе! – воскликнула она. – Это телочка, красивая белая телочка! У нее одно-единственное рыжее пятно на спине! Мимин, иди посмотри! Она вырастет и однажды родит нам теленка. Может случиться так, что денег будет не хватать, поэтому я буду делать масло, сыр, ведь у нас будет вдоволь молока.
Эрмин встала и, пошатываясь, подошла к Элизабет. Эжени, выгнувшись, облизывала своего липкого и неуклюжего теленка.
– Какая она красивая! А я ничего не видела и не слышала. Животные не поднимают по этому случаю столько шума, как женщины.
– Спасибо за упрек, – пошутила Элизабет. – Посмотрим, как ты справишься, когда придет твой черед. С твоим голосом ты переполошишь всю округу!
Они обе расхохотались, хотя Эрмин все еще шмыгала носом.
– Давай свое письмо! Ты очень расстроилась, моя крошка?
– Хуже. Прочитай, и ты поймешь…
Элизабет прочла письмо. Брови ее сошлись.
– Единственное, что ты можешь сделать, Мимин, – сказала она, возвращая девушке листок бумаги, – это, вернувшись в дом, открыть дверцу печки и швырнуть это жестокое письмо в огонь. И не вздумай говорить о нем матери. Ты говорила, что Шардены очень набожные люди, но они, похоже, не имеют представления о том, что христианам надлежит прощать друг друга. Ты не сделала им ничего плохого. Даже если твой отец их ослушался, даже если твоя мать показалась им недостойной невесткой, ты, моя Мимин, ничем не заслужила такого обхождения.
Молодая женщина притянула девушку к себе и стала баюкать, как ребенка.
– Тем хуже для них! – добавила она. – Они лишают себя встречи с ангелом, с нашим дорогим соловьем!
– Бетти, ты такая ласковая, такая милая! Скажи, теперь, когда теленок родился и с ним все в порядке, ты могла бы пойти в церковь, правда? Прошу тебя, пойдем с нами!
– А как же Эдмон? Не можем же мы оставить его одного в доме?
– Мы хорошенько его укутаем, и я положу ему грелку. До церкви недалеко. Мама, зная, что я буду петь после мессы, купила мне новое платье. Из шотландки в зелено-красную клетку, тонкой, но очень теплой. У платья белый воротничок. И еще она купила мне шелковые чулки.
– Если так, я приду! – заверила девушку Элизабет. – Я не могу пропустить последнюю рождественскую мессу в Валь-Жальбере!
Глава 14
Рождественский вечер
Валь-Жальбер, 24 декабря 1930 года
Эрмин ушла от Элизабет позже, чем собиралась. Они вместе посидели у печки за чашкой чая, выбирая имя для маленькой телочки. Девушка так и не решилась сжечь полученное из Труа-Ривьер письмо.
– Сохрани его у себя, Бетти, – попросила она молодую женщину. – Зря я написала этим людям, а ведь мама меня предупреждала… Я не знала, какие они, и не хочу из-за них расстраиваться. Тем более сегодня, в канун Рождества, в святой вечер!
Конверт Эрмин спрятала в своей комнате, под грудой тетрадок. Теперь, обутая в снегоступы, она подходила к монастырской школе. Снег скрипел при каждом ее шаге. Девушка вспомнила об Алис Паже, которая вчера уехала в Шамбор, в гости к родителям. За ней на стареньких санях, в которые был впряжен огромный серый конь, приехал отец.
«Надеюсь, они добрались благополучно, – сказала она себе. – Хорошо, что пока еще не очень холодно!»
Полное ненависти письмо Шарденов оставило горький осадок в душе девушки. Не добавляли радости тоскливое настроение Элизабет и печаль маленького Эдмона, который остался без рождественской елки.
Из-за огромных кленов показался внушительный дом управляющего. Люди продолжали называть его именно так.
«Вот это да! Мама или Мирей зажгли свечи под навесом! И даже отсюда я вижу, что в гостиной сверкает огоньками елка!»
Была половина пятого, но на улице совсем стемнело. Эрмин остановилась, чтобы полюбоваться мягкими сугробами, прильнувшими к стволам вязов и ясеней. Вдруг до нее донесся протяжный переливчатый вой, приглушенный расстоянием. Девушка вздрогнула. Вой послышался снова – дикий вопль, которому, казалось, не было конца. Где-то на улице Сен-Жорж злобно залаяла собака.
– Наверное, это лает Вольто, спаниель начальника почты, – сказала она себе, снова пускаясь в путь.
От снежных сугробов исходил слабый голубоватый свет. Вой прекратился, но после паузы зазвучал снова.
«Волки, – подумала девушка. – Я очень давно их не видела».
Эрмин вынуждена была признаться себе, что волчий вой ее испугал. Она давно вышла из того беззаботного возраста, когда они с Симоном тайком ходили смотреть на волков.
Подойдя к крыльцу, она села на последнюю ступеньку и стала снимать снегоступы. Селестен открыл входную дверь.
– Добрый вечер, мадемуазель! Ваша мать беспокоится, ведь вы обещали прийти раньше.
Он наотрез отказался говорить ей «ты» и называть по имени. Устав с ним спорить, Эрмин отступилась. Обернувшись, она увидела, что в руке Селестен сжимает ружье.
– Зачем вам оружие? – обеспокоенно просила она.
– Я ходил за дом, на опушку леса, потому что услышал крик. Это не вы кричали?
– Дорогой Селестен, это не первый раз, когда волки воют с наступлением темноты, – сказала она, пытаясь его успокоить. – Наверное, они бродят по холмам и скоро уйдут обратно в лес.
– Никто не убедит меня в том, что они не подходят к домам! Это опасные звери, исчадия ада, посланные на землю, чтобы вредить человеку, – перекрестившись, заявил Селестен.
– Для нас они не опасны, – не сдавалась Эрмин. – Волки куда чаще околачиваются вокруг фермы Овила Буланже, который держит небольшое стадо овец.
С этими словами она вошла в прихожую и стала снимать шапочку, шарф и рукавицы. Торопливым шагом вышла Лора.
– Наконец ты пришла, дорогая! Я волновалась. Выпало столько снега, и на улице так темно! К тому же Селестен говорит, что в поселке волки!
– Волки не в поселке, а в лесу. Какая ты красивая, мама!
– Ты находишь?
На Лоре было светло-серое бархатное платье по фигуре. Корсаж облегал ее небольшую грудь, широкая юбка касалась икр. Отделанный черной бейкой воротничок чудесно дополняли планка с двумя рядами черных пуговиц и поясок в тон. Это был весьма элегантный туалет, вполне приличный для вдовы. Молодая женщина оставила волосы распущенными, подобрав их на висках гребнями. Благодаря выкрашенным в светлый цвет волосам, очень похожим на естественный блонд Элизабет, ее красивое лицо выглядело моложе.
Вместо ответа Эрмин обняла ее и поцеловала в гладкую щеку, приятно пахнущую рисовой пудрой. Ей очень нравился присущий Лоре аромат – одновременно нежный и опьяняющий. Лора засмеялась от удовольствия.
– У меня самая красивая мама в мире! – воскликнула девушка. – И сегодня Рождество! Ничто не помешает мне быть счастливой!
– Ты абсолютно права, – подхватила Лора. – Тем более что это первое Рождество, которое мы встречаем вместе!
Держась за руки, мать и дочь прошли в гостиную. В комнате все блестело и было очень тепло. Сиял навощенный паркет, на мебели тут и там стояли лампы, освещавшие все вокруг приятным золотистым светом. Елка же была не хуже, чем на картинках в книгах, которые Эрмин любила листать в детстве. Украшенная звездой верхушка дерева касалась потолка. На ветках сияли разноцветные стеклянные шары, серебристые металлические украшения и гирлянды.
– Какая красота! – восхитилась Эрмин.
Контраст между роскошным жилищем Лоры и домом семьи Маруа был разительным. Девушка пробежалась глазами по коврам со сложным рисунком, двойным шторам с симметричными складками, хрустальной люстре, в подвесках которой отражались переливы миниатюрных лампочек гирлянды.
«Если бы только Шарлотта могла увидеть елку, ощутить вкусные запахи, которые проникают в комнату из кухни! – думала она. – А мой маленький Эд! Он был бы вне себя от радости, ведь он так любит сказки о святом Николае!»
– Тебе тоже нужно одеться, – сказала Лора. – Я сгораю от нетерпения! Я так хочу услышать тебя в церкви! Ханс будет аккомпанировать тебе на фисгармонии[13]13
Духовой клавишный инструмент. (Прим. пер.)
[Закрыть]. Великолепно!
Эрмин знала, что пианист еще вчера поселился в отеле поселка. Он пришел пешком из Шамбора – настоящий подвиг со стороны человека, не привыкшего к физическим нагрузкам. Такая решимость не могла не вызвать у девушки восхищение.
– Какое счастье, что Хансу не пришлось идти в такую метель, какая бушевала у нас на прошлой неделе, – сказала она матери.
– Ты права. Когда он шел в Валь-Жальбер, был снегопад, но ветер уже стих. Мы сделаем из него настоящего охотника-следопыта, – добавила она с улыбкой. – А теперь, дорогая, иди и надень поскорее свое новое платье. Потом мы выпьем чаю.
Эрмин оказалась в комнате, где ей еще ни разу не довелось провести ночь. Она часто задавалась вопросом, как мать, находясь в Валь-Жальбере, смогла заказать доставку таких прекрасных тканей и такой качественной мебели.
– Дорогая мамочка! – вздохнула она, рассматривая утонченную обстановку своей удобной и теплой гавани.
Стены были заново окрашены в розовый цвет, пол – в белый. Под балдахином стояла медная кровать. Прямо перед ней находился комод с трельяжным зеркалом. Рядом стоял гардероб, полный одежды, которую девушка все никак не решалась надеть. Она погладила рукав великолепного мехового манто, подаренного Лорой пятнадцатого декабря, в день ее рождения.
«Сколько денег она потратила! – не переставала ужасаться Эрмин. – Мне не нужно столько одежды!»
На красном стеганом одеяле девушка увидела синюю картонную коробку. В ней оказалась русоволосая целлулоидная кукла в желтом платье и черных туфельках.
– Неужели мама купила эту куклу мне? – удивилась Эрмин.
К ручке куклы была привязана свернутая вдвое записка. На ней Лора написала: «Для Шарлотты». Эрмин задохнулась от радости. Она представила, как счастлива будет ее подопечная получить такой подарок. Она высоко оценила добрый поступок матери.
– Я ведь ни о чем ее не просила! Мама все сделала сама!
Эрмин торопливо натянула платье из шотландки.
«Это будет самое лучшее Рождество в моей жизни!» – подумала она, не зная, что этим вечером ее ждет еще немало сюрпризов.
В кухне Мирей под бдительным оком Селестена делала несколько дел одновременно. Свое ружье садовник повесил на крючок у задней двери. Он пытался прислушиваться, но экономка создавала столько шума, что сквозь него не пробивалось ни единого звука с улицы.
– Не знаю, что замышляет мадам, – нерешительно заметила Мирей. – Она заказала меню, которого хватит, чтобы накормить целый полк. Так я точно опоздаю к мессе!
С раскрасневшимися щеками, в повязанном вокруг талии белом фартуке, подчеркивающем ее полноту, она то помешивала что-то в кастрюлях на плите, то поднимала крышку на огромном чугунном котелке.
– Селестен, ты что-нибудь понимаешь? В печи жарятся четыре утки, которые я должна подать в соусе с апельсиновой цедрой. Круглые пироги с луком-пореем уже готовы, и слава богу! С какой стороны ни глянь – на троих этого слишком много! Насколько я знаю, ужинать будут мадам, месье Цале и наша мадемуазель.
– Может, мадам решила пригласить аббата Деганьона? Думаю, тебе не стоит так беспокоиться. Сколько приборов мадам приказала поставить на стол?
– Мадам ничего не сказала точно. Она сказала только, чтобы я достала фарфоровый сервиз, белый с золотом. Весь сервиз целиком!
Экономка тяжело вздохнула. Ей не хотелось опоздать в церковь, где должна была петь Эрмин.
– Хорошо бы выйти пораньше, – сказала она. – По такому снегу я не смогу идти быстро, я себя знаю!
– Если еще доберемся до церкви живыми и невредимыми, – проворчал Селестен, делая страшное лицо. – Говорю тебе, Мирей, проклятые волки бродят по поселку! Я предупреждал мадам, что, если мы собираемся жить в диком месте, нам нужна большая сторожевая собака. Эти собаки, стоит им надеть ошейник с шипами, убивают все, что шевелится!
– Браво! – Мирей усмехнулась. – Если бы у нас была такая собака, к нам бы никто не стал ходить. Да и детишки Маруа часто болтаются вокруг дома. Хорошенькое было бы дело, если бы твоя сторожевая собака откусила кому-нибудь из них ногу или руку!
В кухню вошла Лора и потянула носом.
– Я уже голодна! Мирей, ты не забыла приготовить десерт «Плавающие острова»[14]14
Сваренный в сладком молоке взбитый яичный белок на подушке из молочно-ванильного соуса. (Прим. пер.)
[Закрыть]? Его следует подавать холодным, даже ледяным. Лучше вынести его на улицу, под навес.
– Там он и стоит, мадам! Шоколадный торт тоже. Я живу в вашем доме шесть лет и знаю, что к чему!
Селестен поморщился. Прямолинейность экономки была ему не по нраву. Лора же пропустила ее слова мимо ушей. Она была очень весела.
– Волки все еще воют, Селестен? – спросила она мягко.
– Я прислушиваюсь, мадам. Но в двери они пока не скребутся…
Лора на несколько секунд закрыла глаза. Она увидела себя в сердце леса, в санях Жослина. Это было во время их сумасшедшей гонки, до того, как они оставили дочь на крыльце монастыря. Бали, вожак упряжки, рычал и лаял. Стая волков преследовала их, держась на приличном расстоянии. Молодая мать дрожала от страха, прижимая девочку к груди под толстой шубой, которая защищала их обеих от холода. Тогда Лора молила Бога их пощадить.
«И Господь меня услышал, – сказала себе Лора. – Навстречу нам неожиданно вышел лось – старый, ослабевший от голода лось. Жослин хотел было его подстрелить, но оставил волкам, которые потеряли к нам интерес».
– Мадам, лучше не стойте здесь, а то ваше прекрасное платье пропахнет горячим жиром, – сказала хозяйке Мирей.
– Ты права, – согласилась Лора. Вид у нее был отсутствующий. – Вернусь лучше в гостиную.
В связи со снегопадом аббат Деганьон решил начать богослужение раньше, чтобы прихожане задолго до полуночи смогли вернуться домой и сесть за праздничный стол. С неба сыпались крупные хлопья сверкающего снега, когда последние обитатели Валь-Жальбера выходили из дома и шли в церковь.
На улице Сен-Жорж все еще светилось несколько покрытых снежными шапками фонарей. Мелани Дунэ, шествующая в сопровождении Армана и Симона, заметила на углу домика кюре еще три темных силуэта. Это был владелец отеля с супругой и младшей дочерью.
– Посмотрите-ка на нас! – сказала она мальчикам. – Мы похожи на призраков, которые на ощупь пробираются в пустынном мире! Всюду тишина, окна не светятся. У меня сердце замирает. А через неделю у нас и кюре не будет!
– Зато Эрмин будет петь, – попытался утешить пожилую даму Симон. – Нужно радоваться тому, что есть, мадам Дунэ!
– Ты прав, мой мальчик. Спасибо Элизабет за то, что прислала вас ко мне. Иначе я не смогла бы дойти до церкви и пропустила бы рождественскую мессу.
– Такого не могло случиться, – сказал Арман. – В такой вечер мы ни за что не оставили бы вас одну.
Снова послышался заунывный вой, на этот раз совсем близко. Пожилая вдова вздрогнула.
– Господи милосердный! Волки! Когда залаял пес хозяина отеля, я как раз выглядывала в окно. И слышала вдалеке волчий вой.
– Мы с отцом видели их на холме возле фабрики, – сказал Симон. – Их четверо – пара взрослых и двое молодых. Когда я рассказал об этом матери, она перекрестилась. Наша корова только что отелилась. Дверь в хлев я забил досками. Когда вокруг поселка бродят волки, осторожность лишней не бывает.
Ни с того ни с сего Мелани Дунэ, которая не переставая жаловалась на то, как болит левая нога и бедро, ускорила шаг. Казалось, она внезапно забыла о боли.
– Идемте скорее, детки, – сказала она. – Волки, когда охотятся, нападают на самых слабых, на больных.
– Вот глупости! – Арман был уверен в своей правоте. – Волки не нападают на людей. К тому же мой отец зарядил ружье.
– Они могут соблазниться такой несчастной старушенцией, как я, – возразила мадам Мелани.
– Мы вас защитим, – попытался успокоить ее Симон. – Я не боюсь волков.
Юноша слово в слово повторил слова, только что сказанные его отцом, который находился на расстоянии нескольких сотен метров. Жозеф успокаивал Элизабет, которую еле-еле уговорил выйти из дома. Закутанная в теплые одежды молодая женщина прижимала к себе Эдмона. Мальчик чувствовал себя хорошо и пританцовывал от нетерпения.
– Не бойся, Бетти, – повторял Жозеф. – У меня с собой нож и палка. Нет ничего странного в том, что волки пришли в поселок. Когда работала фабрика, в поселке было так шумно, что дикие звери обходили его десятой дорогой. В последний раз, когда я был в сахароварне, я видел рысь. Она убежала, но я все равно запустил ей вслед камнем, чтобы показать, что она на моей территории.
На протяжении нескольких недель рабочий при всякой возможности пытался показать жене, как он раскаивается, и помириться. Они, как и раньше, спали вместе, но от Элизабет он не видел ни ласки, ни даже проявлений нежности, не говоря уже об интимных отношениях. Расстроенный Жозеф с удвоенным усердием расточал супруге знаки внимания, надеясь вымолить прощение. Но Элизабет оставалась непреклонной.
– Пока я с вами, волков можешь не бояться, моя милая Бетти, – заверял он жену. – Через пять минут мы будем в церкви!
Молодая женщина спустилась с крыльца и встревоженным взглядом окинула окрестности.
– А как же теленок? Жо, что, если волки, пока нас нет дома, проберутся в хлев? Я не хочу потерять теленка!
– Симон забил дверь доской, они ее не сломают.
Эдмон взял родителей за руки. Мальчик светился от радости. Рядом с родителями бояться было нечего, и он смотрел на церковь сквозь прозрачное полотно падающего снега. Но родительских рук не отпускал, потому что в своем детском воображении уже представил, что волки окружили поселок. Лесных хищников он рисовал себе в облике ужасных чудовищ. Это было страшно и в то же время ужасно забавно…
– Ты правда их видел, Жо? – спросила у мужа Элизабет.
– Как тебя вижу. И Симон тоже видел, – ответил рабочий. – На холме. Но их всего четверо, поэтому они никому не причинят вреда.
Молодая женщина шла очень быстро, почти бежала. За годы, проведенные в Валь-Жальбере в эпоху, когда в поселке проживало девять сотен жителей и жизнь бурлила ключом, она успела позабыть, что тысячи акров земли вокруг озера Сен-Жан все еще оставались не тронутыми цивилизацией. Хвойные леса и кленовые рощи давали прибежище волкам, лисам, рысям и медведям. Элизабет, обычно не ходившая дальше центрального магазина, церкви и монастырской школы, ни разу не видела даже лося – этого величественного жителя канадских лесов.
– Теперь ты сама видишь, что опасности нет, – объявил Жозеф. – Было бы лучше, если бы ты, как и я, надела снегоступы. Ты проваливаешься в снег по колено! Снег забьется в ботинки, и ноги промокнут. Дай мне руку, Эдмон сможет идти самостоятельно!
– Нет! – крикнула молодая женщина. – Я его не отпущу!
Рабочий остановился, снял снегоступы и пошел впереди жены и сына, разгребая в снегу некое подобие траншеи, чтобы им было легче передвигаться.
Под навесом дома управляющего с ноги на ногу в нетерпении переминались Эрмин и Лора. Обе были готовы, но нужно было дождаться Мирей. Экономка тоже хотела привести себя в порядок, поэтому убежала в свою комнату переодеваться. Из-под красной шерстяной шапки-шлема, которую надел Селестен, были видны только его испуганно бегающие глаза. Вскинув на плечо ружье, он ходил взад и вперед перед крыльцом.
– Что-то их не слышно, этих грязных бестий, – бормотал он себе под нос. – Это плохой знак, мадам. Если волки молчат, значит, они уже тут, в темноте, следят за нами.
Лора с беспокойством покосилась на ближайшие заросли деревьев. Эрмин поспешила ее успокоить:
– Не бойся, мама! Волки не нападают на людей.
Девушка лучезарно улыбалась в блеклом свете керосинового фонаря, который садовник повесил над дверью.
– Волки состоят в родстве с дьяволом, – не сдавался Селестен. – Как, впрочем, и индейцы. С той только разницей, что индейцев можно окрестить, и после этого они становятся чуть более цивилизованными.
– Вы говорите глупости, Селестен, – возразила Эрмин. – Стыдно сравнивать людей со зверями. Если бы вам довелось чаще встречаться с индейцами, вы бы так не говорили.
Девушка редко позволяла себе повышать тон. Удивленный Селестен решил не отвечать. В разговор вмешалась Лора:
– Моя дочь права, Селестен. Мне неприятно слышать подобное из ваших уст. Такие слова недостойны доброго христианина, который идет слушать мессу. И прошу вас, оставьте ружье дома. Нельзя входить в церковь с огнестрельным оружием!
– Как пожелаете, мадам. Но если на нас нападут волки, я не смогу вас защитить.
– В таком случае возьмите лучше посох, – отозвалась Лора.
Наконец из дома вышла Мирей и заперла входную дверь. Все вместе они направились к церкви по дорожке, которую Селестен заблаговременно расчистил. Однако снег шел так густо, что ее почти засыпало. Дамы, обутые в ботинки на меху, шли осторожно, чтобы не упасть.
На Лоре была накидка из чернобурки, на экономке – заячий полушубок. Эрмин отказалась надеть роскошную новую шубку, предпочтя ей свою синюю шерстяную курточку на подкладке из овчины.
– Не обижайся, мама, – сказала она Лоре, – но я не могу явиться в церковь такой нарядной. Это может вызвать зависть. А некоторые решат, что я люблю тебя потому, что ты задариваешь меня подарками.
Они с Лорой вместе решили, как лучше поступить с подарком для Шарлотты. Лора предложила взять его с собой и после мессы преподнести девочке. Эрмин опасалась, что другие девочки станут завидовать бедняжке. Поэтому было решено, что Шарлотта придет к ним в гости на следующий день.
– Так Лолотта сможет порадоваться елке и найдет свой подарок под ней, – заключила девушка.
В душе она сомневалась, что Шарлотта придет на мессу, но семья Лапуант явилась в церковь в полном составе. Гладко причесанный Онезим в костюме из толстого коричневого бархата уже сидел на скамье, а рядом с ним – Шарлотта. Эрмин с удивлением увидела, что вместе с детьми пришли отец, Жюль Лапуант, и мать Аглая.
– Наконец-то вы вышли из дома! – обратилась Эрмин к матери Шарлотты.
– Жюль сделал санки, и они вместе с Онезимом привезли меня сюда, – пояснила женщина. – Я так давно не вставала с постели!
Щеки аккуратно причесанной, одетой в коричневую накидку Аглаи порозовели. Эрмин было очень приятно видеть ее в таком хорошем настроении.
– Я так рада, что услышу, как вы поете, мадемуазель! – добавила Аглая.
– Надеюсь, вы не будете разочарованы, – сказал девушка.
Поцеловав Шарлотту, она вернулась к Лоре, которая у алтаря о чем-то оживленно беседовала с Хансом Цале.
Пианист приветствовал девушку сияющей улыбкой. Эрмин впервые отметила для себя, что он прекрасно выглядит и не лишен определенного шарма. На Хансе был черный костюм, белая рубашка и галстук. Волосы его немного отросли и мягкими волнами обрамляли уши. Она заметила также, что он купил себе новые очки, которые подчеркивали его серо-голубые глаза.
Ханс галантно похвалил наряд девушки и добавил шепотом:
– Но вы всегда прекрасны, и платье тут ни при чем. То же самое я могу сказать о вашей матери, которая сегодня вечером невероятно хороша.
Лора поблагодарила его легким кивком. Она пошла и села на скамью, которая находилась ближе всего к фисгармонии. Аббат Деганьон выглядел взволнованным. Несмотря на то, что он был пастырем этой общины не так долго, как отец Бордеро, достойный священник сожалел о своем отъезде и о том, что поселок остается без священнослужителя.
Голос его был проникнут искренней грустью, когда он обратился к собравшимся в церкви жителям Валь-Жальбера:
– Мои дорогие прихожане, мы собрались все вместе на рождественскую мессу, но я должен сказать вам «до свидания». Именно так пел наш соловей, наша Эрмин, когда сестры конгрегации Нотр-Дам-дю-Бон-Консей покидали поселок: «Не говори “прощай”, сестра, не говори “прощай”»… Прошу вас, не лишайте себя общения с Всевышним, посещайте воскресные мессы в Шамборе.
Все мы помним, каким был Валь-Жальбер в лучшие дни. Я помню тот день, когда переплыл на корабле озеро Сен-Жан и поезд из Роберваля доставил меня на целлюлозную фабрику. Я был очарован этим местом. На улице Сен-Анн играли дети, на обрамлявших речку лугах паслись стада. На террасе отеля беседовали мужчины. Хозяюшки в светлых платьях, с корзинками в руках переговаривались перед центральным магазином. Я был счастлив стать пастырем общины, члены которой – благопристойные, порядочные и работящие люди. Теперь все не так, как прежде. В наступающем году я буду далеко от Валь-Жальбера. Я прошу всех вас, мои последние прихожане, продолжайте жить, соблюдая закон Божий, в умеренности и солидарности. Рождество – прекрасный день, чтобы помириться с тем, с кем ты в ссоре, протянуть руку своему ближнему, ведь в эту святую, благословенную и радостную ночь ваши сердца открываются для посланий Господа нашего Иисуса Христа. Любите друг друга!
Закончив речь, аббат Деганьон отслужил мессу. Арман Маруа и его одноклассник, которые пели в хоре, прикладывали огромные усилия для того, чтобы не засмеяться. Жозеф то и дело угрожающе поглядывал на сына.
После того как все причастились, Ханс заиграл «Ave Maria». Эрмин тихонько вышла к алтарю и встала лицом к аудитории. По церкви пробежала волна восторженного шепота.
Девушке казалось, что она вернулась в тот рождественский вечер, когда мать-настоятельница подталкивала ее вперед, заверяя, что она не сфальшивит и не забудет слова. С тех пор она многому научилась. Мощный и чистый голос Эрмин наполнил церковь, достигнув такого звучания и таких высот, что у Лоры слезы навернулись на глаза, и она смахнула их вышитым платочком.
Ханс прекрасно аккомпанировал Эрмин на фисгармонии. Мужчины, женщины и дети – все слушали как зачарованные, ибо это пение воспринималось ими как доказательство бесконечной Божественной любви. Одни склоняли головы и в молитвенном жесте соединяли ладони, другие закрывали глаза и утирали слезы.
Эрмин вложила в «Ave Maria» всю свою душу, все сердце. Ею овладело странное чувство. Собственное тело казалось ей необычайно легким, почти невесомым. Ради прославления Рождества, ради своей матери и Бетти, ради Шарлотты она превзошла самое себя.
Когда стихли последние ноты, Жозеф чувствовал себя презреннейшим грешником на земле. Он сжал в своей руке ладошку Элизабет. Во взгляде его, обращенном к супруге, читалось отчаяние.
– Бетти, дорогая, если ты меня никогда не простишь, я это приму. Я тебя не достоин. Но я тебя люблю и всегда любил.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.