Текст книги "Гнездо Горной Королевы"
Автор книги: Майкл Ши
Жанр: Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
Некоторое время мы молча летели, прощаясь с залом гигантов, прежде чем покинуть его навсегда. Наконец мы вступили в туннель, где уже чувствовали себя вполне уверенно, преодолевая его зигзагообразными бросками, как рыба стремнину. Острогал погрузился в напряженное молчание.
– Мы считаем, что ты не внес существенного вклада в дело нашего обогащения, – мягко произнес я, обращаясь к демону.
– Господа, – невыразимо грустным тоном заговорил после некоторой паузы демонический обрубок, – позвольте мне предвосхитить ход ваших мыслей. Могу ли я… забежать немного вперед в нашем разговоре? Ибо что-то подсказывает мне, в чем заключается суть вопроса, к которому мы приближаемся. Не могли бы мы найти ответ на него прямо сейчас, без предварительного визита к одной из омерзительных личинок?
С одной стороны, я был так тронут, что едва не улыбнулся в ответ на предложение демона, с другой стороны, его циническая уверенность в том, что он может читать наши мысли, уязвила меня.
– Боюсь, – начал я, – твой тон кажется мне излишне…
– Прошу вас, о невыразимые спасители! Выслушайте прежде, что я вам предложу!
– Ладно, говори.
– Вы двое совершенно правильно полагаете, что для воздушных пиратов, которыми вы являетесь сейчас, в подземном мире открываются невиданные возможности обогащения. Кроме того, рискну предположить, что вы уже разглядели уникальную возможность совершения грабительского рейда через мой мир, которая открывается перед вами. Ибо вскоре Новая Королева отправится в свой Полет в сопровождении армии Фуражиров и представителей прочих каст, грохочущих в арьергарде.
Их шествие оставит кровавый след грабежа и насилия, изобилующий драгоценностями, как борозда на весеннем поле – червями. Сокровища потекут из-за обрушенных стен, вывернутых наизнанку подвалов и выпотрошенных подземных тайников, и некому будет их охранять, ибо защитники исчезнут, словно уничтоженные беспощадным пламенем. То, что вы там увидите, превзойдет самые смелые ожидания любого вора, извиняюсь за выражение.
Вопрос, о котором я упоминал, заключается в следующем: смогут ли мое присутствие во время этого грабительского набега и познания в области демонической жизни, коими я обладаю, помочь вашему обогащению? Мой ответ, почтенные хозяева, – да! Соглашусь ли я помочь вам, спросите вы? И вновь мой ответ – да! Я сделаю это, если вы поклянетесь и впрямь пересадить меня в родную почву, как только с этим делом будет покончено! Могу ли я, о, могу ли я надеяться, что вы искренне пообещаете сделать это?
Уязвленные несколько нелестной для нас формулировкой этого предложения, мы долго медлили с ответом. Но в глубине души мы уже давно дали согласие.
Когда Ха Оли и Костард принесли наши деньги, вместе с ними под землю спустилась и Ниасинт в сопровождении Ша Урли. Как они ни укрывали спасенную наверху, солнечный свет все же утомил ее, и девушка вернулась в шахту для небольшой передышки. Придя в подсобку с добычей, мы нашли сестру Банта бодрствующей рядом с ископаемой молодой женщиной. Бант и Костард храпели в наших гамаках, измотанные ночной скачкой и поспешными сделками. Мы поздоровались с Ниасинт, которая полулежала на кровати, наспех сооруженной для нее Ша Урли. Я ощущал что-то вроде родства с этой бледной молодой женщиной, воскресшей из бездны, в которую вновь уводила нас судьба. Мы не хуже нее знали, что такое Время в подземных мирах.
– Я рад, сестра, – негромко и серьезно произнес я, глядя прямо ей в глаза, – что мы послужили орудием твоего освобождения.
– И моего тоже, мне кажется, – улыбнулась Ша Урли. – Поверишь ли, но я в одночасье излечилась от странных амбиций, которыми одержим мой брат. По какой-то мне самой не вполне понятной причине я уступила ему права на все доходы от семейных предприятий. Так что давай попрощаемся, Ниффт, просто как друзья, а не как деловые партнеры.
И мы заключили друг друга в теплые объятия, хотя, признаюсь, ее неожиданное дезертирство порядком встревожило меня. Что это, Банта ждет несчастье, а его сестра чувствует это? Не следует ли мне настоять на получении оставшихся пятидесяти мер, прежде чем передать напиток гигантов из рук в руки?
Мы помогли ей погрузить Ниасинт в подъемник; рыжеволосой дольменитке пришлось буквально обнять девушку, ибо та была все еще страшно слаба и едва могла стоять без чужой помощи.
– Я знаю, что поначалу это, должно быть, трудно вынести, – обратился я к древней нимфе, – но разве не прекрасно вновь почувствовать ласку солнечных лучей на своей коже?
Она сжала мою ладонь в своих, поднесла ее к губам и поцеловала. Как холодны были ее руки и ладони! И как шелковисты!
– Эта радость столь свирепая, – ответила она, – что она наполняет меня ужасом: мне кажется, мое тело никогда уже не сможет вместить столько жизни и мое сердце разорвется!
Перед тем как попросить нас закрыть за ними дверь подъемника, Ша Урли кивнула в сторону спящих Банта и Костарда.
– Они уже близки к осуществлению своих планов относительно напитка. Что задумал мой брат, догадаться несложно, хотя меня это отныне не касается. Костард, несмотря на свою скрытность, все же проговорился как-то и упомянул, что его интересы лежат в области «разведения крупного рогатого скота», как он выразился. Мне не хотелось душить его начинание в зародыше, произнося слова дурного предзнаменования. Скажу только, что я рада, что у нас с Ниасинт другие планы.
Потянув за рычаг, который приводил в действие противовес, мы стояли и слушали, как ведро с грохотом уползает наверх, а сами не сводили глаз со спящих Банта и Костарда. Гладкие и сияющие от краски, они, казалось, покрылись ярко-оранжевым потом, видя кошмарные сны. И на мгновение необъяснимый страх овладел мною, так не хотелось мне будить их и отдавать им кувшины, в которых была заключена Магия Гнезда.
Но и разбудив их, мы продолжали медлить. Мы выклянчивали у них оставшиеся пятьдесят мер; снова и снова твердили о своих правах на десятую часть всех их будущих доходов; настаивали, чтобы они прислали за нами людей, которые помогут нам спокойно выйти из шахты.
– Мы уже наняли двоих с соседней шахты, – успокоил нас Бант. – Шкивы, блоки, веревки, все будет как надо. Они знают, что вы должны появиться чуть позже; мы сказали им, что вы принесете с собой личиночные поскребыши для продажи на парфюмерных фабриках Великого Мелководья. Ну, давайте же, получим мы наконец то, что так дорого нам досталось?
– Да, дядюшка, – подал голос Костард, – давайте, по-честному, так по-честному!
Делать было нечего. Я нащупал горлышко кувшина: оно было липким, и внушающий трепет запах Королевской Родильной Камеры снова ударил мне в нос. Чистое, умопомрачительное колдовство! Вверять его этим двоим казалось истинным кощунством, причем опасным: Бант расплывался в благодарных улыбках, но огонь честолюбия тлел в глубине его глаз, Костард мерил нас мстительным взглядом, улыбка юношеской самоуверенности играла на его губах…
– Все чисто, без обмана, – просиял Бант, от восторга несколько подзабывший о правилах приличия. – Я чувствую, как сила могучей Матери гудит в напитке богов! Вы замечательные люди, друзья мои, – подумать только, какой подвиг вы совершили!
– Наши величайшие дела, мы надеемся, еще впереди! – поклонился я.
– И наши тоже! – с поклоном ответил мне Бант.
XXI
Крыла Избранницы мечами воздух рвут,
И, обреченны, демонов вожди падут.
Из ничего свою Империю создаст
И будет всем владеть, на что положит глаз.
В последние несколько часов перед началом Полета Молодую Королеву усиленно обхаживали воздыхатели. Эти самцы были настоящими безумцами. Любой из них был в четыре раза меньше потенциальной возлюбленной; они были темнее, тела их, более узкие в брюшной части и тонкие в талии, сильнее отливали блеском. Их крылья (которые должны были помочь по крайней мере одному из них подняться к восторгам совокупления с Королевой во время Полета) напоминали узкие кинжальные лезвия, а их движения своей лихорадочной стремительностью во много раз превосходили суету подданных вокруг Молодой Королевы, несмотря на то что представители рабочих каст выглядели карликами рядом с взволнованными женихами.
В целом поведение молодых Принцев сильно напоминало придворных щеголей на джаркеладском свадебном пиру: шляпы лихо заломлены набекрень, яркие, украшенные драгоценными камнями рукоятки коротких мечей многозначительно сверкают у пояса, глаза горят от вина и задорной готовности броситься в драку, пуститься в пляс или совершить еще какой-нибудь подвиг.
Молодая Королева, напротив, сидела подчеркнуто спокойно, храня достоинство. Она едва ли не до отказа заполняла собою половину титанического зала, отведенного ей для предсвадебного роста. И, вне всякого сомнения, она выросла, да настолько, что туннели, по которым ей предстояло выбираться из Гнезда, вполне могли оказаться недостаточно широкими для этого. Но Принцев это отнюдь не смущало. Они продолжали беспрерывно ухаживать за ней; по очереди приближаясь, они почтительно кланялись, обменивались с предметом своего вожделения быстрыми чувственными поглаживаниями усиками, потом устремлялись дальше вдоль ее тела, прикасаясь к ней, ласковыми покусываниями пробуя на вкус ее нога, грудь, элегантно закругленное брюшко. Казалось, они не в силах насытиться ее божественным ароматом.
Знак, возвестивший о скором начале Полета, был не слишком приметным. Крылья Молодой Королевы завибрировали. Амплитуда их колебаний была крошечной, но движения тем не менее отличались редкой мощью. По залу прошел легкий гул.
Кипение прислуги вокруг нее еще усилилось. Женихи тоже забегали быстрее.
Тем временем скорость, с которой трепетали ее крылья, все возрастала. Они отливали серебристо-голубым блеском, то и дело вспыхивая в неестественно-синем мерцании зала. Женихи засуетились еще больше, а вассалы, и прежде всего Землекопы, бросились в туннель и принялись атаковать его стенки, орудуя огромными челюстями, словно совковыми лопатами.
Нота, которую выводили трепещущие крылья Королевы, поднялась до пронзительной высоты, как будто кто-то потянул серебряную струну лютни, в то время как сами крылья пылали отраженным светом. Женихи заметались в толпе вассалов: похоже было, что они торопливо сбивают их в кучу и подталкивают в сторону туннеля. Там уже колыхалась масса рабочих, огромный бурав из тысяч челюстей. Наполняя землей свои зобы, они с невероятной быстротой поедали стены туннеля, оставляя за собой проход более величественный, чем прежде.
Молодая Королева пошевелилась. Ее неподвижные дотоле ноги изогнулись и приподняли ее тело. Мгновение она стояла неподвижно, чудо природы, созданное, однако, с такой скульптурной точностью, что невольно напрашивалось сравнение с хитроумной военной машиной вороненой стали.. Затем Королева устремилась вслед за своей армией.
И сразу же она погрузилась в полутьму, ибо ее вассалы, прокладывая путь для своей госпожи, почти полностью истребили светящийся грибок, который покрывал стены подземелья. Кипящий авангард рабочих и Принцев глодал кромку света далеко впереди, а Молодая Королева превратилась в бегущую тень, призрачный силуэт которой то и дело вырисовывался во тьме: вот вспыхнет огромное колено, мелькнет продолговатый корпус грудины, лазурной молнией сверкнет граненое полушарие глаза.
Так продолжалось до тех пор, пока уровень туннелей не снизился и они не начали сливаться воедино. Тогда под высокими голубыми сводами армия Королевы стала собираться вокруг нее. Плечом к плечу, плотно, точно микроскопические частицы сверкающей жидкости, армия рабочих облила свою повелительницу с флангов, длинным шлейфом протянулась позади нее, затопила все пространство перед ней до самого горизонта. А она все бежала, горделиво вздымаясь над ними, точно корабль над волнами, серебряные крылья мерцают, как мечи, которым не терпится окунуться в битву. Легионы, окружавшие ее непосредственно, состояли преимущественно из Землекопов и Фуражиров. Авангард, возглавляемый Принцами, представлял собой пеструю мешанину из работников разных каст, и все они, как один, мчались вперед, захваченные яростным ритмом атаки.
Вот прямо на них выскочило и стремительно понеслось навстречу устье Гнезда, ярко-алое окно с видом на холмистую долину. Армия, не колеблясь, бурным потоком хлынула сквозь него наружу. Принцы немедленно взвились в воздух, разорвав его своими трепещущими крыльями, точно остро отточенными саблями, на тысячу кусков.
Юная Королева устремилась к порталу. Око Омфалодона вспыхнуло на далеком своде. Оно совершенно точно повернулось немного в своей каменной глазнице и, устрашающе огромное, непостижимое в своей неземной загадочности, следило, как Молодая Монархиня воспарила в воздух преисподней, раскинув свои величественные крылья, которые запели, точно спущенные тетивы миллионов луков.
А за ней наружу вылетели и мы с Барнаром, пикируя параллельно отвесной адской стене и стараясь держаться как можно ближе к армии. Далеко впереди нас, в океане инфернального неба, Королева, охваченная экстазом чистого восторга, выписывала громадные петли и причудливые арабески. Женихи, ловкие черные акробаты, носились мимо нее туда и обратно, туда и обратно, точно мальчишки, наперебой добивающиеся внимания. Казалось, они решили завоевать ее, соревнуясь в комическом усердии. Вдохновленная их игривой задиристостью, Юная Королева выделывала пируэты еще более головокружительные. И пока в воздухе разворачивался спектакль царственного ухаживания, внизу, по ложу долины, громадным сверкающим потоком растекалась спешащая вослед Королеве армия.
Так вот как надо перепахивать ад, наконец-то и мы этому научились! У каждого из нас при себе было по нескольку мотков веревки и прочные сети для добычи. В то же время руки и ноги у нас оставались свободными для полета, так как мешки и прочее снаряжение крепились к широким кожаным поясам. Оружие наше включало в себя колчан легких гарпунов и острог, принесенных наемницами Ша Урли из Сухой Дыры в качестве небольшой услуги, стоимость которой мы вычли из тех пятидесяти мер золота, что задолжал нам Бант. Вооружившись таким образом, мы отыскали Брачный Покой, где и успели семь раз выспаться, прежде чем долгожданный час пробил. Но мы и не спешили, а набирались сил, положившись на вечно бодрствующего Острогала, который должен был разбудить нас в решающий момент.
Армия под нами заполонила всю ширь равнины, а арьергард еще продолжал вытекать из Гнезда. Две мили Пожирателей протянулись по дну подземного мира.
– Вы стали свидетелями самой страшной катастрофы, которая только может постичь мой род, – провыл Острогал из своего гамака у меня на бедре. – Взгляните! Взгляните только на когти Омфалодона!
Хотя когти и находились довольно далеко, у самой линии горизонта, они просматривались просто замечательно, – конечно, только там, где их можно было различить под шевелящимся покровом Пожирателей, – поскольку теперь они стали белыми. Колоссальный скелет продолжал сжиматься и разжиматься и молотить по земле во всех направлениях, так что его запястье совсем утонуло в груде осколков панцирей и мертвых Фуражиров. Напрасные усилия! Плодовитость Королевы Пожирателей, как мы убедились, была воистину неистощима, и, несмотря на устрашающую жизнеспособность когтей третичного демона, которая нисколько, видимо, не пострадала от потери ножен плоти, рой Фуражиров, как нам было хорошо видно, начал уже вырывать куски из самих костей.
– Каждое Гнездо на сто лиг в округе получает теперь мясо из этого источника, – заметил Барнар. – В наше Гнездо плоть третичного демона попадает вот уже пять или семь дней.
– Думаю, желудок Пожирателя вполне в состоянии переварить то, с чем справились его челюсти, – ответил я.
И все же кто мог знать наверняка? Полагаю, в тот момент мы оба оплакивали несчастный случай, невольной причиной которого мы стали абсолютно без всякого на то намерения с нашей стороны, и который открыл почитаемым и почти уже любимым нами Пожирателям доступ к столь опасному источнику жизненных сил.
– О сияющие господа, – воскликнул Острогал, – в чем, по-вашему, может заключаться польза поедания Пожирателями этого мяса для моего народа? Взгляните на око Омфалодона, разве вы видите в нем триумф? – И в самом деле, кровавый глаз слезился, как никогда прежде, рубиновые ручейки и реки, пронизывающие всю равнину, как кровеносные сосуды кусок плоти, разлились, будто в половодье, и, пенясь, разрывали свои русла. И лишь значительно позже эхо ответного словесного удара хитрого демона навязчивым шепотом стало снова и снова отдаваться в моем сознании. Ведь, если здраво рассудить, ему была прямая выгода убедить нас в том, что Пожиратели безжалостно теснят его расу по всем направлениям и, следовательно, не будет никакого вреда, если мы вновь посадим одного конкретного демона на указанное им место, с тем чтобы он продолжил свое существование.
Но в тот момент тоскливый взгляд одаренного демона утишил наши страхи и заставил воспарить сердца, точно так же как изобретенное им Снадобье заставляло парить наши тела. Мы умудрились похитить эту благодать из самого логова третичного демона, так есть ли в этом мире что-нибудь или кто-нибудь, кого нам следовало бы опасаться?
Грохотавшее под нами войско окутало всю долину подвижной сияющей мантией. Первой добычей армии стал караван гигантских повозок длиною в милю. Каждая повозка была нагружена одним-единственным гигантским мягким коконом, не уступавшим, пожалуй, размером залу ангальхеймского трактира.
Караван шел нам навстречу. При появлении армии он попытался повернуть в сторону, но атака была столь стремительной, что замыкающие повозки только теперь начали медленно разворачиваться, а их чешуйчатые возницы изо всех сил настегивали тягловых жаб, пытаясь загнать их в укрытие.
– Это яйца А'Рака, приобретенные во вторичном мире для защиты крепостей, – пояснил Острогал.
– Приобретенные в обмен на какие товары? – осведомился я.
– Я, э… По правде говоря, не знаю.
– Приобретенные в обмен на людей-пленников, надо полагать, – высказал догадку Барнар.
– Совершенно искренне заявляю, мне это неизвестно, о сиятельные!
Но авангард армии Пожирателей уже раскололся, словно громадная волна о каменный берег, подмяв под себя передние повозки; громадные коконы покатились на землю и тут же скрылись под телами нападающих. Тысячи челюстей мгновенно располосовали их, и целый выводок крохотных паучков – всего-то с колесницу вместе с упряжкой каждый – высыпал из коконов и кинулся врассыпную.
– Когда они вырастают, то начинают охотиться и на моих сородичей, и на Пожирателей без разбора, – продолжал просвещать нас Острогал, – но мы миримся с этим, потому что по крайней мере один раз из четырех они берут над Фуражирами верх.
Что за пир тут начался! Похоже, для Пожирателей эта добыча была изысканным угощением – каждого паучка хватало ровно на четыре укуса, – и они заглатывали ее с явным удовольствием.
Тем временем Королева и ее эскорт продолжали кувыркаться в воздухе, совершенно безразличные ко всему, что творилось под ними, и не испытывая никакого голода, кроме любовного; совершая гигантские скачки в небе подземного мира, Женихи то пикировали поближе к своей вожделенной подруге, то, напротив, отдалялись от нее, в то время как Юная Мать Гнезда, точно одержимая каким-то величественным безумием, еще распаляла их все более и более головокружительными трюками. Как зачарованные, любовались мы могуществом наших великих проводников и союзников. Над нами проливало слезы око Омфалодона, и нам казалось, что все демоны как один уже лежат брюхом кверху, готовые отдаться на милость победителя.
XXII
Тьма упала к ногам,
Точно сброшенный плащ.
Ветер бодрый лицо холодит.
Что радость бывает такой простой,
Я в мире подземном успел позабыть.
Не могу сказать, чтобы у нас отваливались ноги, когда мы устало подгребали к Гнезду, возвращаясь из своего последнего набега, за время которого обчистили, кажется, всех демонов, какие только водятся на свете. Второй такой самозабвенной фуги с вариациями на тему грабежа мне, думается, не сыграть уже никогда в жизни.
С момента нашего вылета из Гнезда в арьергарде армии Молодой Королевы прошло около двух месяцев, как мы прикинули впоследствии. Но в тот момент мы знали лишь одно: интервал, проведенный нами в подземном мире, складывался из последовательности маленьких вечностей, каждая из которых пряталась внутри следующей, наподобие тех хитрых коробочек, что изготовляют искусные ремесленники Минускулона.
Нет, ноги у нас определенно не отваливались. Но все прочие части тела, до последней жилки, ломило немилосердно. Ибо мы были нагружены до крайнего предела, который только позволяло Снадобье. С наших поясов свисали сплетенные из прочной пеньковой веревки сети с мелкими ячейками. Их так и распирало от награбленной в царстве демонов добычи, по весу в десять раз превосходившей нас самих. Думаю, больше всего мы походили на две стрелы грузовых подъемников, с которых, наподобие маятников, свисали тюки инфернального добра.
Лететь с таким грузом было так же тяжело, как и плыть, да притом плыть, добавлю, в ледяной воде, которая вытягивает из тела последние капли тепла, ибо и наши собственные силы, и подъемная мощь Снадобья иссякали с ужасающей скоростью. Отдохнуть можно было, лишь повторно умастив конечности очередной щедрой порцией Снадобья. Каждый раз, когда мы проделывали эту операцию, продвигаться вперед становилось немного легче, и тогда мы ненадолго переводили дух.
Но наш вес постоянно тянул нас книзу, и много Снадобья уходило просто на то, чтобы не упасть на землю, вне зависимости от того, висели мы в воздухе или плыли сквозь него. Поэтому передышки мы старались сокращать до предела, а в остальное время пыхтели как могли, приберегая Снадобье до того момента, когда окончательно выбьемся из сил. Лига за лигой мы пробирались сквозь рубиновую мглу, кряхтя и напрягая и без того одеревеневшие мышцы, цепляясь за тающий в руках воздух, точно две мартышки, которые упорно ползут по милям невидимых лиан.
Все это нисколько не походило на расхожие представления о полете. Как ясно вспоминал я в минуты самого тяжкого труда то самозабвенное ликование, от которого быстрее забилось мое сердце, когда мы впервые поднялись в воздух подле похороненной в камне лапы Омфалодона. С тех самых пор ничего похожего мы не испытывали.
И вот впереди, не слишком далеко от нас, снова возникли корни хребта Сломанной Оси; мы даже различали некое отливавшее красным пятнышко тьмы, которое вполне могло оказаться входом в наше Гнездо.
Но нас, меня и Барнара, переполняла такая неудержимая злоба друг на друга, что мы, можно сказать, и не обратили внимания на знак конца пути, замаячивший в отдалении. Я и самих гор практически не видел, поскольку скотское, несдвигаемое упрямство бывшего друга стеной стояло у меня перед глазами. И об эту стену я колотился лбом уже несколько недель подряд.
– О Кодексе Корсирена говорить не буду, – убеждал я его. – Давай забудем о том факте, что, по единодушному мнению посвященных, именно в Кодексе Корсирена находится Звездная Лестница. Ну да пусть ее, эту Звездную Лестницу, как я уже сказал! Нам нет нужды бродить по Галактическим Тропам, равно как и незачем лезть на Мельницу Времени, раскаленные добела жернова которой перемалывают Вечность и где поднаторевший в своем ремесле вор может зачерпнуть лишних годков голыми руками…
Но бог с ними со всеми, как я уже сказал, – быть может, все это ничего не стоящие пустяки. Давай лучше поговорим о другом томе, который, как и Кодекс, находится в библиотеке Мхурдааля. Давай сосредоточим все наши помыслы на одной-единственной книге: «Карманном справочнике Гапидамноса». Именно в нем Дастардостенс записал заклинание, вызывающее Золотоносную Чуму.
Ты только взвесь вместе со мной эту возможность, хотя бы на одно мгновение, Барнар, пожалуйста! Нарисуй в своем воображении такую картину. Целый город, громадный притом, поражен Золотоносной Чумой. Болезнь сваливает всех до единого жителей в считанные часы! Ни один мужчина, ни одна женщина не устояли перед тяжким недугом, все слегли в лихорадке и, беспомощные, потеют золотом! Крохотные самородки бусинками выступают из их пор! И так они лежат день за днем, роняя яркие золотистые крупинки на простыни, пока доски кроватей под ними не застонут от тяжести! А теперь вообрази, как мы ходим с каким-нибудь достойным доверия компаньоном от одной постели к другой и набиваем кошельки, сумки, мешки чистейшим золотом, помогая почтенным гражданам и заодно прибирая к рукам золотой выпот всего городского сообщества. Подсчитать невозможно, какой доход способна принести всего одна эпидемия! А больные выздоравливают и встают себе с постелей как ни в чем ни бывало, правда голодные и отощавшие, через каких-то три дня. Такая вот благодетельная форма грабежа, да к тому же прибыльная до умопомрачения!
Барнар, при всем моем уважении, я просто настаиваю, чтобы ты еще раз как следует подумал о том, какое богатство ты столь безапелляционно отвергаешь! Разумеется, вызвать Золотоносную Чуму дорогого стоит, охотно признаю. Ее переносит только ветер, и, следовательно, нам придется нанять ведьму, которая высвистит для нас подходящий воздушный поток из Хараканских Холмов, что на острове Хагия. Но, раз начавшись…
– Прекрати, Ниффт! Уймешься ты наконец? У меня уже зубы сводит от одного звука твоего голоса! Избавь меня от необходимости выслушивать твой честолюбивый бред! Выжимать золото из других – призвание всякого вора и его основное искусство. Разница между нами, похоже, в том, что я – вор на время, вор, пока я должен им быть, тогда как ты – вор до мозга последней своей ящеричьей косточки!
Мы проплывали, уже с большими усилиями, над заболоченной равниной, где вокруг красных луж росли стебли наподобие коралловых, украшенные целыми султанами из щупальцев, которые беспрестанно извивались и моргали целыми россыпями глаз. Крылатые существа – многоголосая толпа птероидных демонов – кружили над долиной, то и дело пикируя к кровянистым лужам, чтобы зачерпнуть из них своими клювами винно-красной жидкости. Из водоемов выскакивали зубастые твари и утаскивали зазевавшихся на дно. Мы поднялись повыше, чтобы избежать толчков крыльями от жаждущих демонов и не оглохнуть от гвалта, который они подняли.
– С твоей помощью, – продолжал Барнар, избегая смотреть мне в глаза, но сохраняя твердый, хотя и выдававший утомление бесконечными дискуссиями на одну и ту же тему тон, – я смогу собрать достаточно средств для приобретения семян, которые превратят всю северную Чилию, не исключая самых оголенных вершин, в один огромный лес величественных деревьев. Это совсем другое искусство, нежели воровство, Ниффт, искусство созидания, и, избирая его, я кладу конец, порываю и ставлю крест на своей связи с гильдией воров. Тем самым я делаю всему миру большой подарок. Я дарую – не краду, а дарую – Великому Мелководью вечное чудо Строевого Леса, созидающего города и выпускающего корабли в море. Щедрый дар пиломатериалов из Чилии, вновь облаченной в зеленую мантию. Этот подвиг, это широкомасштабное восстановление лесных массивов ознаменует собой начало взаимовыгодных отношений между миром и мной. А к чему привела твоя одержимость? Как хочешь, Ниффт, но я просто не могу ничего с собой поделать и вынужден признать, что ты упал в моих глазах! Да ты просто живьем горишь в огне неутолимой жадности, которая тобой овладела, причем до такой степени, что готов изменить данному слову!
Тут мое терпение лопнуло.
– Ах ты, толстокожий…
– Господа! Умоляю! Пощадите! – Острогал завопил так пронзительно, что мы вздрогнули, решив, что как-то навредили ему по случайности. – Примите уверения в моем благоговении перед вами, – продолжал он, – в моем нижайшем почтении и неизменной верности! Но, пожалуйста, прислушайтесь к моему скромному замечанию, которое я с глубочайшими извинениями вношу… Ослепленный вашими добродетелями и выдающимися достоинствами, отважусь тем не менее обратить ваше внимание на то, что, углубившись в споры о будущем, вы рискуете упустить ту пользу, которую еще можно извлечь из данного путешествия! Конечно, ваши сети уже трещат от награбленного, но как же ландшафты, открывающиеся вашему взору, как же звуки, которые их наполняют? Увлеченные своими разногласиями, разве запомните вы все эти чудеса? Вы столь многое повидали в моем мире, гораздо больше, чем видел я, даже посредством самых далеко заброшенных глазных спор. Клянусь Трещиной, где только мы ни побывали, а, господа? Я и не подозревал, что мой народ настолько многочислен! Могу ли я говорить откровенно, досточтимые мои благодетели? Боюсь, что вы уже утратили, гм, вкус к обладанию этими богатствами, погрязнув во взаимных обвинениях.
Отчаянное убожество – вот все, что я замечал, бросая взгляд вокруг, и никаких чудес. Местность под нами изменилась, теперь мы летели над прерией, населенной гигантскими трубчатыми червями, чьи реснитчатые пасти беспрестанно лобзали воздух. Крылатые паразиты наподобие нашей покойной гарпии, только более крупные и хищные, кружили над ними тучами трупных мух, то и дело камнем бросаясь вниз, стараясь проскочить мимо подвижных плотоядных ртов. Прорвавшись в нижний ярус леса червей, они присасывались к их незащищенным корням и тянули из них кровь. Примерно каждая вторая-третья гарпия погибала, перехваченная в броске и разорванная червями на части. Однако выживало вполне достаточно: повсюду корневые мускулы червей бугрились, точно бородавками, бледными матовыми гроздьями отложенных гарпиями яиц.
– Я хочу отметить, о сиятельные, – снова заговорил Острогал, одновременно встревоженный и ободренный нашим молчанием, – что вы даже не полюбовались как следует своими сокровищами. Вы не смеялись торжествующе, окуная в золото руки, вы не прыгали, не скакали и не кукарекали от восторга. Вы стали сказочно богатыми людьми, но – я пресмыкаюсь перед вами в извинениях! – такое впечатление, что вы об этом даже не знаете! Ведь эти несметные богатства * радуют вас, не так ли, господа? И вы, конечно, чувствуете, что я, вне всякого сомнения, содействовал вашему обогащению? Разве моя помощь, учитывая размеры полученного вами состояния, превосходящего всякие мыслимые пределы, не была воистину безграничной?
Уразумев, к чему он клонит, я немедленно понял, что чрезвычайно раздражен и не желаю соответствовать его ожиданиям.
– О невыразимые, – продолжал тем временем распевать Острогал, – о мои спасители, мудрые, могучие и справедливые, осмелюсь ли я, будучи смиренным слугой вашим, вымолвить это слово? – друзья!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.