Текст книги "Синяя лилия, лилия Блу"
Автор книги: Мэгги Стивотер
Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
33
– Меня удивляет, – вслух размышлял Гринмантл, – что есть люди, которые действительно занимаются этим на досуге. Люди, которые жертвуют отпуском ради такого опыта. Честное слово, я чего-то не понимаю. Кстати, я понятия не имею, где мы. Но, полагаю, ты бы сказала что-нибудь, если бы мы заблудились и/или должны были умереть здесь внизу.
Гринмантлы находились в пещере – муж, жена, собака. Американская пещерная семья. Пайпер обнаружила, что Отто, оставшись один, прогрызает насквозь двери ванных, поэтому теперь он семенил впереди. В пещере было темно и пахло подмышками. Гринмантл кое-что почитал о пещерах в Интернете, прежде чем они пустились в путь. Он узнал, что пещеры могут быть вместилищами нетронутой природной красоты.
Оказалось, что это просто дыры в земле.
Он решил, что пещеры чересчур разрекламированы.
– Мы не умрем здесь, – заявила Пайпер. – У меня во вторник заседание книжного клуба.
– Книжный клуб! Ты прожила здесь всего две недели – и уже вступила в книжный клуб!
– А что еще мне делать, пока ты где-то бродишь? Просто слоняться по дому и толстеть? И не говори «общаться по телефону со своими маленькими друзьями», иначе я воткну тебе кирку в правый глаз.
– Что хоть за книга?
Пайпер указала фонариком на потолок, затем на мокрый пол. И луч фонарика, и губы Пайпер были презрительно изогнуты.
– Не помню названия. Что-то про цитрусы. Это художественные мемуары девушки, которая живет на апельсиновой плантации, и все это на фоне войны и смертоубийственной классовой борьбы, с возможными религиозными подтекстами, ну и так далее. Не говори «я бы умер».
– Я ничего не говорю, – парировал Гринмантл, хотя он действительно обдумывал эту реплику в качестве продолжения разговора.
Он предпочитал шпионские боевики, где действовали ослепительные мужчины чуть за тридцать, которые бросались в высокотехнологичные приключения, носились на быстрых машинах и звонили важным людям. Гринмантл поднял датчик, который держал в руке, чтобы посмотреть, не изменится ли интенсивность вспышек.
Ничего не изменилось.
Отто остановился, чтобы облегчиться. Пайпер достала бумажный пакетик.
– Послушай, зачем? Эй, ты положила дерьмо в сумку?
– Я слышала в одной передаче, что экотуризм разрушает пещеры, – сказала Пайпер. – Ну и лицо. Лицо, которое у тебя сейчас. Это проблема. Ты – проблема.
Дыры в земле, по мнению Гринмантла, были самыми подходящими местами, чтобы сбрасывать в них собачьи какашки. Он провел вдоль стен датчиком и геофоном. Но с тем же успехом это могли быть факел и укулеле.
– Лично я собираюсь сделать вот что – нанять миллиард шестерок, которые будут искать эту женщину в пещерах, а если не найдут, я просто выпотрошу на глазах у Серого Человека ее дочь.
– Шестерки! Я не желаю, чтобы миллиард шестерок топтался здесь. Я хочу исследовать свои парапсихологические связи без их вечного сопения.
– Твои парапсихологические связи!
Гринмантл чувствовал ее гневный взгляд – у него буквально плавилась кожа на затылке.
– Хорошо. Я велю им быть деликатнее.
– Знаешь что? Отряди со мной двоих, они помогут мне в моих жизненных целях.
– В смысле?
– Я могу позвонить им и представиться тобой. «Привет, громила, это Колин, окажи мне одну услугу», – она довольно верно изобразила его голос, правда, чересчур гнусаво и самовлюбленно.
Пайпер резко остановилась – ноги слегка расставлены, светлые волосы развеваются, как на фотосессии. На долю секунды Гринмантлу показалось, что он нашел ее в пещере и вел обратно к свету; но тут он вспомнил пакетик с собачьим дерьмом и то, как они вообще здесь оказались. Он подумал, что в пещере наверняка полно угарного газа. Возможно, он умирал.
Пайпер спросила:
– Ты слышал?
– То, как ты надо мной издеваешься?
Она не ответила. Пайпер хмуро смотрела вперед, вскинув подбородок и сдвинув брови, как будто к чему-то прислушивалась. Гринмантл подумал про спящих. И про то, что их можно разбудить.
– Звук моей любви? – предположил он.
Она не отвечала. Она по-прежнему слушала.
– Или звук того, как ты пугаешь меня до чертиков?
Впрочем, он сам себя пугал.
Наконец Пайпер повернулась к нему. И вид у нее был вовсе не такой, как будто она услышала звуки его любви.
Она сказала:
– Мне определенно нужны две твои шестерки. Давай вернемся туда, где есть мобильная связь.
Он с радостью повиновался. Ему не хотелось больше видеть пещеры.
34
Хотя Гвенллиан нашел Ганси, жить с ней приходилось именно Блу. А точнее, всем женщинам в доме номер 300 на Фокс-Вэй. И это было все равно что существовать бок о бок с ураганом, или ребенком-маугли, или ребенком-ураганом.
Во-первых, Гвенллиан не спала. Она крикнула Калле, что выспалась на тысячу жизней вперед и что остаток нынешней намерена провести бодрствуя. Так оно и пошло. На рассвете Блу просыпалась и слышала, как Гвенллиан топает у нее над головой.
А ее манера одеваться! Сверхъестественное бодрствование в гробнице дало Гвенллиан достаточно возможностей ознакомиться с меняющимся внешним миром, чтобы не пугаться машин и не вставать в тупик перед английским языком, но не настолько, чтобы усвоить социальные нормы. Поэтому она носила, что хотела (Блу, по крайней мере, с уважением относилась к мотиву, если не к результату), и это всегда было платье, иногда два или три, надетые поверх друг друга. Иногда задом наперед. Зачастую Гвенллиан просто таскала вещи из чужих шкафов. Блу это минуло только потому, что она была намного ниже.
С едой тоже возникли проблемы. Любое время суток Гвенллиан считала временем обеда. У нее, очевидно, не было ни чувства насыщения, ни вкуса, и она, как правило, поглощала пищу в таких сочетаниях, которые Блу сочла бы проблематичными. Блу полагала, что не стоит учить людей жить (ну, разве что самую капельку), но трудно было просто стоять и смотреть, как Гвенллиан намазывала арахисовое масло на холодный хот-дог.
А еще ее безумие. Сорок процентов издаваемых Гвенллиан звуков были песнями, а остальное представляло собой смесь заклинаний, крика, насмешек и жуткого шепота. Она забиралась на крышу, разговаривала с деревом на заднем дворе, влезала на мебель. Она часто прятала всякие мелочи себе в волосы, а потом забывала, где они. За очень короткое время ее огромная спутанная шевелюра превратилась в вертикальное хранилище карандашей, листьев, салфеток и спичек.
– Можно отрезать ей волосы, – однажды предложила Орла.
Персефона сказала:
– Сомневаюсь, что это решение, которое один человек может принять за другого.
Орла поинтересовалась:
– Даже если этот другой человек выглядит как бомж?
Тут Блу и Орла сходились во мнении.
Хуже всего было то, что Ганси предложил забрать Гвенллиан, – и он упорно предлагал это сделать, а Персефона настаивала, что Гвенллиан должна остаться на Фокс-Вэй.
– Двух дней недостаточно, чтобы исправить многовековые повреждения, – сказала она.
– За эти два дня мы сами получим многовековые повреждения, – заметила Калла.
– Гвенллиан очень способная ясновидящая, – кротко отозвалась Персефона. – В конце концов она сможет окупать свое содержание.
– И оплачивать работу моего психолога, – ввернула Блу.
– Пять баллов, – сказала Орла.
Чтобы вознаградить Блу за меткую реплику, она выкрасила ей ногти в цвет «Кабана» – по ее словам, этот оттенок назывался «воинственная конфетка».
Ганси по-прежнему пытался поговорить с Гвенллиан, но та неизменно относилась к нему с издевательской почтительностью, когда он появлялся в доме.
В довершение всего, у Ганси были какие-то школьные обязательства, о которых он говорил уклончиво, Ронан и Адам то и дело куда-то вместе исчезали, а Ной не мог – или не хотел – появиться в доме на Фокс-Вэй.
Временами Блу казалось, что она попала в психушку.
«Мама, давай ты уже вернешься домой».
Серый Человек приехал в середине недели, к ее большому облегчению.
– Это я, – крикнул он из коридора.
Блу увидела его из-за кухонного стола, где делала уроки; в серой рубашке и брюках он выглядел опрятно и опасно. Вид у Серого Человека был оптимистичнее, чем в прошлый раз.
Гвенллиан, которая включила пылесос и теперь его изучала, тоже заметила гостя.
– Здравствуй, прекрасный меч! Ты кого-нибудь убил сегодня?
– Мечи узнают друг друга, – негромко ответил он, убирая в карман ключи от машины. – А ты кого-нибудь убила?
Гвенллиан пришла в такой восторг, что выключила пылесос, и громче всего в коридоре зазвучала ее безумная улыбка.
– Мистер Грей, оставьте ее в покое и выпейте чаю, – сказала Блу с кухни. – Иначе она опять запоет.
Серый Человек последовал совету Блу; заходя на кухню, он посмотрел на Гвенллиан через плечо. Через несколько минут ему удалось отыскать чай, который с большей вероятностью способствовал полнокровию, а не производил слабительный эффект.
– Я был занят с твоими друзьями, мистером Пэрришем и мистером Линчем, – произнес он, усаживаясь напротив Блу.
«Вот, значит, куда делись эти двое!»
Он стучал пальцем по одной из алгебраических задач, пока Блу не подтащила тетрадку к себе и не переписала решение.
– У них есть план насчет Гринмантла, и выглядит он многообещающе.
– И какой же?
– Я бы предпочел тебе не рассказывать: чем меньше людей о нем знают, тем лучше. И потом, это не застольная беседа, – произнес мистер Грей. – Но у меня есть вопрос. О твоей проклятой пещере. Как по-твоему, она подойдет, чтобы спрятать труп? Ну или его часть.
Блу прищурилась.
– В этой пещере хватит места для чего угодно. А чей труп? И какая часть?
Гвенллиан немедленно появилась на кухне, таща за собой пылесос, как упрямую собаку на поводке.
– А как же проклятие, лилия?
– Я думала, ты и есть проклятие, – сказала Блу.
– Возможно, – беззаботно отозвалась Гвенллиан. – Что еще, если не я? Я известна валлийцам свободным, о прекрасная Гвен, прекрасная Гвен, от Гауэра от Ангсли, прекрасная Гвен, ах, мертвая Гвен!
Блу сказала:
– Я же предупредила, что она начнет петь.
Но Серый Человек лишь приподнял бровь.
– Оружие и поэзия идут рука об руку.
Гвенллиан словно очнулась.
– Какое ты хитрое оружие. Именно из-за поэта я оказалась в той пещере.
– Это хорошая история? – спросил Серый Человек.
– Самая прекрасная.
Блу с легким восхищением наблюдала за их обменом репликами. Где-то здесь крылось нечто важное.
Серый Человек отхлебнул чаю.
– Так спой ее для нас.
Невероятно, но Гвенллиан начала.
Она спела гневную маленькую песню о поэте Глендауэра, Йоло Гохе, о том, как он нашептал войну на ухо ее отцу (она прошептала эти строки на ухо Блу), и вот, когда кровь впиталась в землю Уэльса, Гвенллиан попыталась его убить.
– Он спал? – спросил с профессиональным интересом Серый Человек.
Гвенллиан смеялась целую минуту. Затем ответила:
– Это было за ужином. Какое дивное блюдо вышло бы из него!
Она плюнула в чай Серому Человеку, но, видимо, причина была в Йоло Гохе, а не в мистере Грее.
Он вздохнул и отодвинул чашку.
– Значит, тебя обрекли на заточение в пещере.
– Либо так, либо виселица! И я выбрала виселицу, поэтому меня похоронили в фальшивой гробнице.
Блу, прищурившись, взглянула на Гвенллиан, пытаясь представить, какой она была шестьсот лет назад. Молодая женщина, возраста Орлы, дочь знатного человека, ведьма – в ту эпоху, когда к ведьмам относились не лучшим образом. Окруженная войной, она изо всех сил пыталась ее остановить.
Блу задумалась, хватило бы у нее духу пырнуть кого-нибудь ножом, если бы она полагала, что это спасет много жизней.
Гвенллиан, не простившись, поволокла пылесос обратно в коридор.
– Гвенллиан и пылесос, уйти по-английски, – сказала Блу.
Серый Человек отодвинул чай еще дальше.
– Скажи, не нашлось бы у тебя времени, чтобы показать мне пещеру, из которой вы ее вытащили? Просто чтоб я знал, где она находится. На всякий случай.
Мысль об уходе из дому показалась Блу необыкновенно притягательной. Опять-таки, было бы неплохо еще раз повидать Джесса. Хотя Блу злилась, что Адам и Ронан не поделились с ней планами касательно Гринмантла, девушке все-таки хотелось помочь.
– Возможно. А вы меня покормите?
– И даже не стану туда плевать.
Блу предупредила Каллу, что уезжает из дому с наемным убийцей; затем мистер Грей отвез ее в кафе и угостил сэндвичем с тунцом («Лучшие в городе сэндвичи с тунцом!»). Потом они покатили прочь из Генриетты. Машина с гудением рассекала темноту – казалось, она не вполне повиновалась рукам мистера Грея.
– Просто ужас, а не машина, – сказала Блу.
Это не выходило за рамки дозволенного, потому что, в общем, машина принадлежала не Серому Человеку. Это был подержанный белый «Мицубиси», из тех, что обычно водят молодые люди с большими мечтами и раздутым самолюбием. На бампере красовалась табличка, буквы на которой складывались в слово ВОР.
– Она в тебя буквально врастает, – сказал мистер Грей. Он помолчал и добавил: – Как рак.
– Ба-дам-па!
Блу и мистер Грей оба охотно посмеялись, а потом ненадолго замолчали, когда поняли, что уже давно не находились в обществе человека с точно таким же чувством юмора. Этим человеком была Мора Сарджент. На заднем плане тихо играли «Кинкс» – звук души мистера Грея.
– Я жду, когда жизнь станет нормальной, – признала Блу. – Но теперь знаю, что этого не будет, даже когда мама вернется.
Она хотела сказать «если», но сказала «когда».
– Я бы не назвал тебя большой поклонницей нормы, – заметил Серый Человек.
Он слегка сбросил скорость, когда в свете фар появились глаза трех оленей, стоявших на обочине.
Было приятно, что ее настолько знают. Блу сказала:
– В общем, да, но, наверное, я просто привыкла. Это скучно, но, по крайней мере, не страшно. А вам бывает страшно? Или вы для этого слишком отмороженный?
Серый Человек как будто развеселился, но он действительно выглядел отморозком, когда тихо и уверенно сидел за рулем.
– По моему опыту, – сказал Серый Человек, – отморозки как раз самые напуганные. Я просто стараюсь не шарахаться сверх меры.
Блу подумала, что это разумная цель. Помолчав, она проговорила:
– Знаете, вы мне нравитесь.
Он взглянул на нее.
– Мне тоже.
– Я вам или вы себе? Это как-то неопределенно сказано.
Оба вновь посмеялись и насладились присутствием человека с точно таким же чувством юмора.
– Вот оно, – сказала Блу. – Не проскочите мимо.
На ферме Диттли было почти темно, когда они подъехали к дому – светилось только одно кухонное окно. На мгновение Блу подумала, что Джесс, возможно, отправился за женой, сыном и собакой. Но потом она увидела его массивный силуэт – Джесс отодвинул занавеску и смотрел на фары, приближавшиеся к дому.
Он сразу же открыл дверь.
– Здрасте, – сказала Блу. – Я приехала вам докучать, а заодно показать мистеру Грею пещеру, если вы не против.
Джесс впустил их.
– ОТ ТЕБЯ ПАХНЕТ ТУНЦОМ.
– Надо было и вам прихватить сэндвич?
– Я ЕМ ТОЛЬКО СПАГЕТТИ.
Джесс пожал руку Серому Человеку, который представился как мистер Грей. Потом Джесс наклонился, а Блу привстала на цыпочки, и они обнялись: это казалось самым правильным приветствием.
– Я ТОЛЬКО ЧТО ДОСТАЛ ИЗ ХОЛОДИЛЬНИКА СКАУТСКОЕ ПЕЧЕНЬЕ.
– Не беспокойтесь, – заверила Блу. – Как вы правильно учуяли, мы уже поели.
– Я не откажусь, – вмешался Серый Человек. – Если оно с мятой.
Джесс достал печенье.
– А ТЕБЕ, МУРАВЬИШКА?
Блу сказала:
– Стакан воды и увлекательный рассказ о том, как прекрасна ваша жизнь теперь, когда мы забрали сумасшедшую из пещеры.
– ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА, – признал Джесс. – НО ПЕЩЕРА… ВЫ В САПОГАХ? ТАМ ГРЯЗНО.
Блу и мистер Грей заверили его, что нынешняя обувь их вполне устраивает. Принеся фонарик для Блу и захватив большой фонарь и ружье для себя, Джесс повел их через темное поле к строению, стоявшему над пещерой. Когда они подошли ближе, Блу показалось, что она уловила знакомый запах. Это был не земляной запах мокрого поля, не дымный запах осеннего вечера. Нечто металлическое, близкое, сырое и застоявшееся. Блу сообразила, что так пахло в пещере воронов.
– ИДИТЕ ОСТОРОЖНЕЙ.
– Иначе что? – уточнил мистер Грей.
– ХОРОШИЙ ВОПРОС.
Джесс мелкими шагами (насколько это было возможно для мужчины из рода Диттли) подошел к двери. Он протянул фонарик Блу и снял замок.
– ОТОЙДИ.
Она шагнула назад.
– ЕЩЕ ДАЛЬШЕ.
Блу отошла дальше. Серый Человек встал перед ней. Достаточно, чтобы отразить нападение, но не перекрыть обзор.
Джесс Диттли ударил в дверь ногой. Медленно, потому что нога была очень длинная – получилась внушительная пауза между тем моментом, когда Джесс размахнулся, и тем, когда его сапог коснулся двери. Блу задумалась, как называется этот прием. Удар наотмашь, или как-то так.
Дверь открылась.
– АГА, – сказал Джесс, когда что-то метнулось к нему.
Это было ужасное «что-то».
Блу всегда казалось, что она человек широких взглядов, сознающий, сколь многое лежит за пределами ее опыта и понимания. Она теоретически знала: не все, что выглядит жутко, желает тебе навредить.
Но это «нечто» желало ей навредить.
Им двигала даже не злая воля. Просто иногда кто-то на твоей стороне, а иногда нет – и в данном случае был второй вариант. Оно противостояло людям в принципе.
Чувство уничтожения ошеломило их – а потом «что-то» вылетело за порог.
Серый Человек достал из куртки огромный черный пистолет и выстрелил трижды – по разу в каждую из голов. Тварь упала наземь. От голов почти ничего не осталось.
– ЭТО КАК-ТО СЛИШКОМ, – заметил Джесс.
– Да, – признал Серый Человек.
Блу обрадовалась, что тварь умерла, а потом ей стало стыдно собственной радости. Было гораздо проще относиться к ней с великодушием теперь, когда тварь не пыталась лишить Блу смысла существования.
Джесс закрыл дверь и вновь ее запер.
– ВОТ КАК Я ПРОВЕЛ НЕДЕЛЮ.
Блу взглянула на странное, лишенное суставов существо, смутно напоминающее червя. Оно блестело радужными чешуйками в свете фонарика. Девушка не могла понять, красиво оно или уродливо – или просто непохоже на все то, что она видела раньше.
– Их было много?
– ДОСТАТОЧНО.
– А вы уже видели их раньше? – спросил мистер Грей.
– НЕТ. И ОНИ НЕ ВСЕГДА ВЫГЛЯДЯТ ИМЕННО ТАК. НЕКОТОРЫЕ ВОВСЕ НЕ КРОВОЖАДНЫЕ. НЕКОТОРЫЕ ПРОСТО СТАРЫЕ. НО ОНИ ПРОБИРАЮТСЯ В ДОМ.
– Почему они вылезают? – спросила Блу.
– Я ЖЕ ГОВОРИЛ, ЧТО ПЕЩЕРА ПРОКЛЯТА.
– Но мы забрали ту женщину!
– ВОЗМОЖНО, ИМЕННО ОНА ИХ И СДЕРЖИВАЛА. ПЕЩЕРА ЛЮБИТ ЖЕРТВЫ.
Несколько долгих минут они смотрели на труп.
Мистер Грей сказал:
– Наверное, надо от него избавиться?
– ЗАБЕЙТЕ. ТО, ЧТО ОСТАЛОСЬ, СКЛЮЮТ ВОРОНЫ.
Блу сказала:
– Как-то скверно все это.
Она хотела помочь, но что они могли сделать? Привести Гвенллиан обратно?
Серый Человек спрятал пистолет. Этот поворот событий, видимо, его раздосадовал. Блу подумала: он, видимо, хотел спрятать части какого-то тела в пещере, которая и без того оказалась полна тел. Потом она подумала: возможно, он представил Мору в пещере, среди этих тварей. Как только она вообразила это сама, лицо у нее сделалось такое же, как у Серого Человека.
– НУ, НУ, МУРАВЬИШКА, – сказал Джесс. – Я ДУМАЮ, ОНА СТЕРЕГЛА ПЕЩЕРУ, СКОЛЬКО ЕЙ БЫЛО ПОЛОЖЕНО. ТЕПЕРЬ МОЯ ОЧЕРЕДЬ.
35
В ту ночь смех Гвенллиан возвестил ее появление на пороге комнаты Блу. Время она выбрала неподходящее: настроение у Блу совсем испортилось, потому что Мора уже должна была вернуться, ну или она сама – пойти за ней… или что-нибудь еще. Блу бы сама отправилась в пещеру воронов. Она бы сразилась с чудовищами в пещере Диттли и дошла бы до центра земли, чтобы найти мать. Блу строила планы, отказывалась от них, переделывала – каждую секунду что-то новое.
Гвенллиан засмеялась вновь – очень многозначительно. Она таким образом предупреждала о своем присутствии. Блу, вздохнув, перекатилась на бок. Она увидела, что Гвенллиан осторожно держит в руке ложку, полную чего-то, до ужаса напоминавшего майонез.
– Ты убегаешь, маленькая синяя лилия?
– Пока нет, – ответила Блу и, прищурившись, взглянула на Гвенллиан, чтобы понять, не скрыт ли в ее словах более глубокий смысл.
На заднем плане слышались звуки ссоры Каллы и Персефоны. Точнее, ссорилась Калла, а Персефона молчала. Блу продолжала:
– Вежливой формулировки здесь быть не может, поэтому я спрошу напрямик: как ты думаешь, твое безумие в обозримом времени закончится? Потому что у меня много вопросов про своего отца и про исчезнувшую мать, и то, что приходится вести расследование в форме спевки, меня уже напрягает.
– Ты начинаешь говорить, как твой юный принц, маленькая лилия, – сказала Гвенллиан. – Я сомневаюсь, что твое место здесь. Иными словами, продолжай. Я всегда обожаю женщин, захватывающих власть.
Блу решила пропустить это мимо ушей. Гвенллиан уже доказала, что с необыкновенной ловкостью умеет находить чужую слабость, а затем время от времени в нее тыкать.
– Я просто хочу вернуть мать. И, пожалуйста, перестань называть меня так. Мое имя Блу.
– Лилия, – возразила Гвенллиан.
– Пожалуйста…
– Лилия.
– …хватит.
– Синяя, – торжествующе договорила Гвенллиан.
И доела то, что лежало в ложке. Возможно, это был шампунь.
– Пойдем ко мне, и я докажу, что мы с тобой – одно и то же, ты и я, я и ты.
Блу со вздохом выбралась из постели и поднялась вслед за Гвенллиан на тусклый чердак. Даже сейчас, после того как солнце село, наверху было на несколько градусов теплее, чем в доме, поэтому чердак казался маленьким и тесным, как пиджак.
Блу убрала почти все следы пребывания Нив, а Персефона и Калла подчистили остатки. Единственными заметными свидетельствами ее присутствия были два больших зеркала, которые стояли у окна, друг напротив друга.
Гвенллиан подвела Блу прямо к ним, стараясь не оказаться между зеркалами. Она пригладила волосы девушки обеими руками, словно поправляла парик, а потом повернула голову Блу к левому зеркалу.
– Вот я, – сказала она. И повернула лицо Блу направо: – Это vous.
– Объясни.
– Была я мечом, была я ударом молнии, была я сгоревшей кометой, была я словом, была я зер-р-р-ркалом!
Блу подождала, пока та не перестала распевать.
– Ты хочешь сказать, что ты – зеркало.
– Самого темно-синего оттенка, – шепнула Гвенллиан ей на ухо.
Она откинулась назад и обвела пальцами в воздухе силуэт Блу.
– Блу, Блу, Блу, Блу. Вот так. И я тоже. Вот что мы делаем…
– О. Наша аура? Да. Конечно. Но Персефона говорит, что ты ясновидящая. А я – точно нет.
Гвенллиан, со скучающим видом, драматически вытянула руки. Обе они указывали на зеркала.
– Зеркала! Вот что мы делаем, говорю тебе.
Блу почувствовала, как ее что-то неприятно кольнуло. Она посмотрела на зеркала. Нив, по словам Каллы, использовала их для прорицания. Она становилась между ними и видела бесчисленные варианты самой себя, которые тянулись по обе стороны…
Мора всегда доставала из колоды пажа кубков и показывала Блу: «Это ты. Посмотри, какой потенциал!»
– Да, – пронзительным голосом сказала Гвенллиан. – Ты понимаешь. Они используют тебя, синяя лилия? Просят держать их за руки, чтобы яснее видеть будущее? Ты помогаешь им говорить с мертвыми? И уходишь из комнаты, когда голоса становятся слишком громкими для них?
Блу ошалело кивнула.
– Зеркала… – напевно произнесла Гвенллиан. – Вот кто мы такие. Если поднести свечку к стеклу, разве в комнате не станет вдвое светлее? Вот так и мы, синяя лилия, лилия синяя.
Она прыгнула на матрас.
– Как удобно! Прекрасное дополнение к конюшне. Как конь Гвитира, Гвардура, Кунина и Лье… – она прервала песню, покачала головой и произнесла нормальным голосом: – Нет, не Лье. Но все остальные.
Блу поверить не могла, что наконец встретила человека, похожего на себя. Она и не думала, что это возможно.
– А что такое синяя лилия? Откуда это название?
Гвенллиан бросилась к зеркалам и замерла, чуть-чуть не влетев между ними. Затем она развернулась и остановилась в нескольких сантиметрах от Блу.
– Ведьмы, моя маленькая цветастая подушечка. Вот кто мы такие.
Восхитительный темный трепет охватил Блу при этом слове. Не то чтобы она мечтала стать ведьмой; но она так долго пробыла безымянным инструментом, что восхитительной казалась сама идея о том, что можно обрести имя, стать кем-то.
Восхитительной и ошибочной.
– Ты – возможно, – сказала Блу. – Но лучшее, что могу делать я, – это не помогать людям. Иногда.
Она вспомнила, как отключила Ноя на Монмутской фабрике, но не смогла этого сделать на ферме Джесса Диттли. Блу поняла: потому что там была Гвенллиан.
– Люди! – Гвенллиан торжествующе засмеялась. – Люди! Мужчины? С чего ты взяла, что ты друг мужчинам?
Блу подумала, что с этим можно и поспорить – она была им не только другом, но решила не углубляться в опасную тему.
– Кому надо говорить с людьми! – Гвенллиан широким жестом указала на зеркала. – Иди! Встань здесь! Встань!
Калла в свое время дала ясно понять, что не желает вставать между зеркалами. Она намекнула, что это действие, возможно, как-то связано с исчезновением Нив.
Блу тоже не хотела вставать между зеркалами.
Тогда Гвенллиан толкнула ее.
И Блу полетела к ним, размахивая руками. Она увидела вспыхивающий на поверхности зеркал свет. Девушка запнулась. И остановилась, чуть-чуть не дойдя.
– Так. Я… – начала она.
Гвенллиан пихнула ее еще раз.
Блу подвинулась всего на шаг, но этого было достаточно, чтобы оказаться точно между зеркалами.
Она ожидала, что сейчас превратится в пар.
Что появятся чудовища.
Но ничего не произошло.
Блу медленно перевела взгляд налево, потом направо, затем посмотрела на собственные руки. Они по-прежнему были материальны – и это было любопытно, поскольку Блу не отражалась ни в одном из зеркал. Зеркала отражали только друг друга, снова и снова. Выглядело это мрачно и слегка зловеще, но не более.
– Где я? – спросила Блу.
Гвенллиан рассмеялась и запрыгала вокруг, с восторгом хлопая в ладоши.
– Не сожалей о своей глупости! Магия зеркал не вредит зеркалам.
Блу воспользовалась этой возможностью, чтобы поскорее шагнуть в сторону. Она отошла подальше.
– Не понимаю.
– Я тоже, – беззаботно отозвалась Гвенллиан. – И от этой пустой болтовни я страшно проголодалась.
Она зашагала вниз по лестнице.
– Подожди! – крикнула вдогонку Блу. – Ты расскажешь мне про моего отца?
– Нет, – ответила Гвенллиан. – Я пошла за майонезом.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.