Текст книги "Черный тан"
Автор книги: Миллер Лау
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)
– Тебе нужно отдохнуть, Тенксва? — спросил Талискер.
– Нет, Дункан Талискер. Со мной все будет в порядке. Я поверну на запад, к океану. Моим крыльям уже лучше.
– Надеюсь, у Тристана и Текумсеха все хорошо. Я не видел, что с ними происходило после того, как твой брат подхватил тело девушки…
– Что это?
– Где?
– Посмотри туда. На восток… Видишь?
Сначала Талискер не мог разглядеть, что привлекло внимание Тенксвы. Пространство впереди мало чем отличалось от того, что они видели по другую сторону от Сулис Мора. Талискер знал, что это та самая долина, по которой он ехал когда-то с Сандро и Малки много лет назад, чтобы сразиться с Корвусом, и эти воспоминания доставили ему мало удовольствия. Долина была все такой же пустынной.
– Полетели отсюда, Тенксва, — попросил он.
– Нет, — настаивал орел. – Я хочу увидеть.
Впереди что-то было. Когда подлетели ближе, Талискер увидел, что это дискообразный предмет около мили в диаметре. Его поверхность по консистенции и виду напоминала деготь. Она переливалась в свете, который отражался от ледяных глыб, и была окружена обломками скал и льдинами.
– Что за черт! Что это? – пробормотал Талискер.
Тенксва ничего не ответил, но, сделав круг, стал подниматься выше и выше.
– Почему ты поднимаешься?
– Я думаю, сверху будет лучше видно, Дункан Талискер.
Скалы, которые по периметру окружали предмет, медленно двигались к его центру. Что-то в этом движении было пугающе знакомым – линии гор на противоположных сторонах черного озера и еле заметное движение по поверхности слева направо.
– О, мой бог! – прошептал Талискер. Это был глаз. И он моргал.
Сандро проснулся от знакомого звука, совершенно неуместного здесь. Это был стук копыт. К дому Беа приближалась лошадь. Полностью очнувшись, он вспомнил о землетрясении и сел, спрятав лицо в руках. Сколько же человек погибло? Беа тихо посапывала, положив ему на плечо голову, и Сандро медленно встал, осторожно переложив ее на подушку, стараясь не разбудить. Потом подошел к окну, чтобы посмотреть на город.
Отсюда невозможно было предположить, что что-то случилось.
Эпицентр землетрясения находился в Старом Городе, и единственным признаком можно было считать только нескончаемый вой сирен и шум вертолетов, кружащих в небе. Да клубы дыма лениво поднимались в ясное, безоблачное небо.
– Доброе утро, сеаннах.
Он повернулся. В дверях стояла Риган. В руках она держала кусок тонкой веревки, которую использовала вместо уздечки для лошади, стоявшей сзади. С ней явно что-то произошло, и выглядела девушка как-то по-другому. Странно было думать, что такое несчастье, как землетрясение в Эдинбурге, могло сделать кого-то более оживленным и жизнерадостным, как это случилось с Риган. Она усмехнулась, и Сандро увидел в ее глазах огонь, который ему много раз приходилось видеть в глазах воинов перед битвой.
– Где ты ее взяла? – кивнул он в сторону лошади. Риган звонко хлопнула животное по крупу.
– Нашла в парке, он там один бродил. И был немного растерян… правда, мальчик? Я никогда не видела раньше таких лошадей. Посмотри на его ноги.
Сандро кивнул и слабо улыбнулся. Он был уверен, что это одна из лошадей, которых запрягали в старомодные экипажи, чтобы возить туристов. Но сейчас его больше интересовало, что случилось с Риган ночью. Сандро сложил на груди руки и постарался, чтобы его голос звучал не слишком назидательно.
– Где ты была, Риган? Мы очень беспокоились о тебе.
– Не стоило. Со мной все в порядке. Но, Сандро… – Лошадь потянула ее назад. – Я отведу коня в сад за дом, а потом приду и все расскажу. – Девушка вышла, не дожидаясь ответа. – У нас неприятности… – бросила она через плечо.
Сандро посмотрел на линию города на фоне неба. Ему пришло – в голову, что она напоминает знакомую улыбку, только без некоторых зубов-зданий, мимо которых люди каждый день проходят или проезжают, даже не зная, что в них находится, низких домов, построенных еще в георгианские времена, исторических, но малопримечательных, населенных такими же людьми.
Как и многие жители Эдинбурга нынешним утром, Сандро настолько был потрясен тем, что случилось, что никак не мог сосредоточиться, собраться с мыслями, словно кто-то ударил его по голове. Чувство было чем-то сродни сильному похмелью. Он прошел в кухню, чтобы приготовить кофе для себя и Беа, но как только сделал это, его внимание привлек камень. Тот самый камень, большой плоский булыжник величиной с ладонь, который Мориас дал ему много лет назад в знак того, что с того времени Сандро стал сеаннахом. Когда Джал мучил его, это была единственная вещь, которую он сохранил. Оружие и драгоценности у Сандро отобрали, но этот камень, такой невзрачный, безобидный, был оставлен ему мучителем, который, по всей видимости, посчитал его не стоящим внимания.
Сандро взял камень, машинально погладил его гладкую поверхность, как делал раньше много раз. Это на самом деле успокаивало. Он пошел к закипевшему чайнику, когда выражение его лица вдруг изменилось. От руки Сандро вдруг пошли теплые волны, распространяясь до самой груди. Знакомое ощущение, испытанное им много раз за последние двадцать пять лет, но не в этом мире. Его камень активизировался. Сандро хмуро посмотрел на него.
– Не здесь, – пробормотал он. – Здесь нет магии…
Но все равно ощущение оставалось очень сильным. Сандро обрадовало чувство, не похожее ни на одно другое, когда возникает почти физическая потребность дать выход словам.
– Беа, Беа, проснись. – Он поставил ее кофе на столик возле дивана. – Я должен тебе кое-что рассказать…
Беа села, тихо застонав.
– Сколько времени, Сандро? О боже! Землетрясение на самом деле было? Мне это не приснилось?
– Подожди. Послушай. Мы поговорим о землетрясении через несколько минут. Я должен рассказать тебе сказку…
– Сказку? – Беа выгнула брови дугой и отхлебнула кофе. – Сандро, мне кажется, что это несколько не ко времени. Мне хотелось бы сначала узнать, как там Кэл, Стирлинг… Мои родители, к счастью, уехали в гости к друзьям…
– Беа, послушай. – Сандро наклонился к ней и взял за руку. – Ты знаешь, что в том мире я был сеаннахом?
– Да, дорогой, но…
– Мне трудно тебе это объяснить, Беа, но иногда в голову приходят слова и требуют, чтобы их высказали. Как раз это и случилось сейчас. Мне придется рассказать сказку тебе, потому что ее должен кто-то послушать.
– А почему здесь, в другом мире?
– Можно мне тоже послушать, сеаннах?
Из сада вернулась Риган, успевшая привязать коня в беседке Беа.
– Ты вернулась? – устало улыбнулась Беа, чувствуя, что у нее нет сил продолжать спор, возникший между ней и Риган накануне ночью.
Теперь казалось, что это было очень давно. Риган бросила на нее уничтожающий взгляд, но, тем не менее, села рядом, с нетерпением ожидая сказки Сандро.
– Вот моя сказка, — начал Алессандро. – В ней рассказывается о короле Юане, первом и самом мудром правителе Великих. Король Юан получил Сутру, когда богам надоело развлекаться, и множество ужасных существ были оставлены ими в мире. У Юана не было города, которым бы он правил, поэтому с помощью своего клана он построил прекрасный город среди пышных южных долин. Подобного ему люди не видели раньше. Белые мраморные стены сверкали в лучах солнечного света, а ночью зажигались тысячи факелов. Ремесленники, мастеровые и фермеры пришли жить в великий белый город Киррис-Дир.
Тем не менее после десяти лет правления счастье короля Юана закончилось, когда однажды утром раздался ужасный грохот. Он налетел ревущей волной, прокатился эхом по улицам Киррис-Дира и достиг самых дальних уголков Сутры. Он был настолько ужасен, что многие люди убили себя, беременные женщины потеряли нерожденных детей, а прекрасные белые башни города стали рушиться.
Звук не прекращался. Он продолжался много месяцев, и люди, которые жили в Киррис-Дире, стали уходить оттуда, перебираясь в самые отдаленные уголки Сутры. В конце концов король Юан остался один среди пустых улиц своего города и в отчаянии забрался на самую высокую башню, чтобы броситься вниз и разбиться насмерть.
И тут пришло его спасение в виде маленькой белой птички. Она была как воробей, чьи перья запорошены снегом. Птичка села рядом и стала смотреть на Юана, который собирался с духом, чтобы спрыгнуть вниз.
– Что ты так на меня смотришь? – спросил Юан.
– Правитель пустого места, – ответила птичка. Юан был настолько разозлен этим ответом, что протянул руку и схватил птичку с карниза, на котором она сидела, намереваясь лишить ее жизни. Птичка испугалась и сказала: – Отпусти меня, мудрый король, а я помогу тебе остановить звук, который разрушил твой город.
– Что может сделать такая маленькая птичка, как ты? – спросил он, все еще не простив ее за оскорбление. К его изумлению, птичка вдруг трансформировалась в прекрасную женщину. Это была богиня Бригантия.
– Я помогу тебе, Юан, – сказала она. – Но сначала ты должен пообещать мне, что, когда люди вернутся, они меня будут почитать больше других.
Король Юан с готовностью согласился на это. —
– Скажи, что я должен делать? – попросил он.
– Звук, который ты слышишь, издают два дракона, Кивик и Хеммек. Кивик – это красный дракон огня, и Хеммек – белый дракон льда. Они живут глубоко под землей и находятся в вечном противостоянии, их борьба и вызывает смену времен года. Они такие же старые, как время, но именно время поместило их под поверхность земли. Они продолжают свою борьбу под твоим городом, не подозревая, что кто-то их слышит. Тебе надо поймать драконов и заточить навсегда…
Богиня рассказала о своем плане. Король Юан должен был собрать тысячу человек, чтобы они выкопали огромную яму. На это время богиня сделает рабочих глухими, чтобы они не убежали от грохота. Юан сделал так, как его научили. На работу ушло три года.
Когда яма была готова, Юан встал в середине, рядом с ним появилась богиня Бригантия, в руках у нее был серебряный меч. Перед толпой наблюдавших за ним по краю ямы людей Юан вытащил меч и одним мощным ударом обезглавил богиню. Толпа ахнула, не веря своим глазам. Кровь богини полилась на землю темной струей. Крови было так много, что ни одно человеческое тело не могло содержать столько. Юан выскочил из ямы, как ему и сказано было сделать, преследуемый волной крови. Когда он был в безопасности на краю, то посмотрел вниз и увидел, как скалы впитывают кровь, отчего становятся черными, как уголь.
Подняв руки вверх, чтобы восстановить тишину, Юан произнес слова, которым его научила Бригантия. Как она и обещала, в яме появились драконы, как обычно, сражаясь друг с другом. Пламя вырывалось из пасти красного дракона, а из пасти белого дракона – куски льда. Все это продолжалось до тех пор, пока яма и вся земля вокруг не покрылась льдом, который стал быстро таять, превращаясь в воду, что заставило наблюдателей быстро ретироваться.
В конце концов по прошествии многих дней на земле опять наступила тишина, яма замерзла, и Юан со своими людьми вернулся посмотреть на драконов. Они не сгорели и не замерзли, а были закованы в сверкающий металл. Юан знал, что пришло время сказать последние слова заклинания, чтобы навсегда избавить Сутру от бедствия, которое принесли Кивик и Хеммек. Драконы, все так же закованные в металлический саван, исчезли из виду в пустоте между мирами, как и обещала Бригантия. Мир вернулся в Киррис-Дир, а с ним и Великие. Король Юан также сдержал свое обещание, данное богине Бригантии, и построил в ее честь храм. Звук драконов больше никогда не был слышен в Сутре.
Когда Сандро закончил, в комнате на мгновение воцарилась натянутая тишина.
– Драконы? – спросила Риган.
– Что это значит, Сандро? – нахмурилась Беа. – Что может такой простой миф иметь общего с нами? Прости, дорогой, но я не считаю, что эта сказка уместна. Мне не хочется обижать традиции Сутры, но сама идея мне кажется нелепой. Может быть, ваши мифы это аллегория или метафора на что-то?
– Нет. Это как-то связано с Джалом, – вдруг сказала Риган. – Он здесь, я его видела.
На ее лице появилось свирепое выражение.
– Здесь? Как он может здесь оказаться? – воскликнул Сандро.
– Вы же оказались здесь, – заметила Беа. – Почему он не мог этого сделать? Какая разница?
Риган бросила на нее надменный взгляд.
– Он полубог из нашего мира, ответственный за смерть тысяч сидов и Великих. Он издевался над Сандро и надо мной. Над Сандро не своими руками, а надо мной…
Она посмотрела на свои руки, а потом сквозь ресницы на Сандро, умоляя взглядом его не рассказывать Беа подробностей. Сандро не обратил на это внимания, но следующего замечания Риган никак не ожидала.
– Он тоже сын Талискера.
– Что? – Риган буквально подпрыгнула на месте. – Что ты сказал?
Сандро тут же пожалел о своих словах.
– О господи! Прости меня, Риган. Я думал, Талискер или Трис рассказали тебе об этом… я…
– Это ложь! – Она яростно трясла головой. – Зачем ты это сказал, сеаннах? – Она стремительно выхватила кинжал и приставила его к шее Сандро. – Скажи мне, что это неправда! – воскликнула она.
Сандро не попытался уклониться от ее выпада, но твердо ответил на взгляд.
– Хотелось бы мне, чтобы я мог это сделать, Риган. Дункана соблазнила богиня Фирр. Она приходится матерью Джалу.
Рука Риган дрогнула, но она не убрала кинжал от шеи Сандро, ее лицо все еще было искажено злостью и подозрением.
– Ты говоришь мне, – медленно проговорила девушка, – что этот ничтожный, презренный ублюдок – мой брат? Я была влюблена в своего брата?
– Мне очень жаль.
Это все, что пришло Сандро в голову. Риган бросила кинжал на пол и выпрямилась, гордо подняв подбородок.
– Я хочу побыть одна, – заявила она.
– В таком случае можешь пойти ко мне в комнату, – спокойно ответила Беа. Ее разозлили слова Риган и еще больше – ее попытка воспользоваться оружием у нее в доме. – Это мой дом.
Риган ничего не ответила и проследовала в ее комнату, громко захлопнув за собой дверь.
Когда она вышла к ним, было уже темно. Беа и Сандро смотрели по телевизору обзор новостей, касающийся недавнего землетрясения. Все программы телевидения были посвящены этому небывалому событию.
– Вот что я думаю, – заявила Риган громко, как будто ничего не случилось. – Он где-то здесь. Я знаю, что он использует этого жалкого юнца…
Сандро и Беа насторожились.
– Ты имеешь в виду Нокса? – спросил Сандро.
– Да, Нокса. Я проследила за ними и видела, как они вошли в гору. Он привел своих друзей в логово Джала внутри пещеры, и тот тут же принес одну девушку в жертву. Ему нужна власть, магическая энергия для того, что он делает. Не знаю зачем, но… мне показалось, то, что Джал делает, идет не по плану.
– Откуда ты знаешь?
Она нахмурила брови, стараясь сформулировать то, что подсказывал ей инстинкт.
– Я видела его. Он много чего им наобещал, но повел себя неожиданно. Ведь Нокс и его последователи считают Джала Богом…
– Богом? – удивилась Беа.
– В Сутре их целый пантеон, Беа, – объяснил ей Сандро. – И они там существуют. Я думаю, Риган, они считают его христианским Богом.
– Какое это имеет значение?
Она беспомощно махнула рукой, не желая прерывать ход своих мыслей.
– Нокс все еще жив?
– Да, Джал убил женщину… правда, я не вижу, как это может быть связано с драконами короля Юана.
– А ожерелье? – добавила Беа. – Не забывайте о нем. Наверное, оно имеет немалое значение, если Джал из-за него захватил здесь Тристана.
– Это, наверное, связано с магией, – заметил Сандро. – Ожерелье, место, где все происходит…
– В пещере есть еще кое-что, какая-то плененная энергия, – добавила Риган. – Мне кажется, нам надо пойти туда и все поподробнее рассмотреть.
– В этом нет необходимости, Риган. Мы смотрели обзор новостей: ученые обшарили все эти горы, так как там был эпицентр землетрясения, – вмешалась Беа. – Они обязательно нашли Джала, если он не был осторожен.
– Нет, он глубоко в горе, а вход хорошо замаскирован.
– Однако ты же нашла его, – возразила Беа.
– Да, но я шла по следу Нокса.
– Мне кажется, надо подождать, пока хотя бы начальная суета немного спадет, – заметил Сандро. – Не забывай, там у него скооры. Не хотелось бы, чтобы пострадали посторонние люди.
– Нет. Надо идти туда как можно скорее, – продолжала настаивать Риган. – Желательно прямо сейчас. Мы не имеем права ждать. С тех пор как ты вернулся сюда, сеаннах, ты стал мягче и безвольнее, – заявила она почти презрительно.
– Осторожность не то же самое, что трусость, – спокойно возразил Сандро.
– Неужели вы не понимаете? – Риган нетерпеливо топнула ногой. – Если Джал использует магию, его не остановит какое-то землетрясение…
Она вдруг замолчала и побледнела.
– Что такое?
– Возможно, он и вызвал его…
– Зачем ему…
– Драконы. Что, если он вызвал их?
– Сюда? Драконы здесь? – Сандро был ошеломлен. – Ну нет, зачем ему…
– Может быть, ему нужна их сила, а возможно, все произошло случайно.
– О господи! – Сандро встал, воспользовавшись поддержкой Беа. – Ты права. Нам следует идти сейчас же. Мы должны остановить его…
– Стоп. Подождите-ка минуту. – Беа схватила Сандро за руку. – Риган, позволь нам поговорить наедине, пожалуйста.
Риган окинула их сердитым взглядом, но сделала то, о чем просила Беа, и отправилась назад в ее спальню.
– Что случилось, Беа?
– Для начала вот что: странное летающее существо, похожее на скорпиона, я могу представить и верю в его существование, потому что видела своими собственными глазами, но драконы… Ну, хорошо, Сандро, предположим, они существуют, у меня нет времени на споры с тобой. Что, если тебя покалечат опять? – Сандро нахмурился, не понимая, к чему она клонит. – Здесь нет магии. – Глаза Беа наполнились слезами. – Здесь нет Мориаса, нет камня смерти. Если тебя ранят или убьют… – Она попыталась выдавить из себя улыбку. – Здесь есть только Национальная служба здравоохранения. Она существует реально.
– Знаю, – мягко ответил он. – Но именно поэтому и не могу перекладывать проблему на кого-нибудь еще. Мы единственные люди, которые могут иметь с этим дело. Риган, я и… Ты ведь не пойдешь с нами, не так ли?
– Нет. Я не знаю, смогу ли смотреть на все это. Последние два года, Сандро, мне так хотелось, чтобы магия существовала. Я тешила себя надеждой, что ты и Дункан ушли с помощью каких-то сил. У меня было ощущение, что происходит нечто странное. Но сейчас… все совсем не так, как я представляла. Все гораздо страшнее. Я была очень наивна. Он кивнул:
– Я понимаю тебя. – Девушка выглядела слегка удивленной. – Поверь мне, Беа. Но с Джалом, есть драконы или нет, нам придется иметь дело. Я вернусь к тебе, когда все закончится.
– Да. – Она все еще держала его за руку. – Да, конечно, ты обязательно вернешься ко мне.
Это был Даниэль. Он мог видеть его очень отчетливо. Не призрачная, эфемерная его форма. Даниэль просто стоял перед ним, правда, не улыбаясь, что было необычно для него. Но самое поразительное, что, когда Нокс открыл глаза, он не исчез, он все еще стоял на прежнем месте, в той же позе. Даниэль ничего не говорил, чему Нокс был очень рад, не зная почему. Он тихо застонал и повернул голову, которая раскалывалась от боли.
– Эстер, – прошептал он.
А потом все вспомнил. Нокс всхлипнул, будто кто-то нанес ему резкий, болезненный удар.
– Нокс, — заговорил с ним Дэнни.
– Прости меня, Дэнни. Ты был прав, – прошептал он. – Христос пришел, чтобы забрать нас собой. Но он очень жестокий Бог. Эстер… Эстер мертва…
– Да, я знаю, Бокс, — ответил Даниэль. Но все было не так, как раньше. На этот раз его голос не звучал у Нокса в голове, он видел, как Даниэль говорит. – Но это не Бог и не Конец Света. Помнишь, что я тебе говорил? Он лжепророк.
Нокс моргнул, но изображение Даниэля не пропало, он оставался на месте, будто фотография, отпечатанная в мозгу.
– Н-нет, это неправда. Понимаешь, Дэнни, ты хотел, чтобы я поверил, так ведь? Так вот я поверил сейчас, хотелось бы мне, чтобы это было не так. Я верю, что Бог здесь. А теперь ты мне говоришь, чтобы я не верил. Черт тебя возьми, Дэнни. Ты теперь привидение. И знаешь что? Бог не придал никакого значения тому, что я убил тебя… – Нокс вспомнил о ноже, который носил в заднем кармане, намереваясь опять себя наказать, показать Богу, что он сожалеет. Его руки чесались и горели под кожей, требуя немедленного облегчения. – А ангелов не существует вовсе, вместо них есть… скооры. Г-где я?
– Они тебя выбросили. Вместе с остальным мусором, — сердито бросил ему Дэнни.
На мгновение его изображение исчезло, и Нокс мог четко видеть ночное небо, насколько ему позволяла темнота.
Даниэль был прав, его выбросили из пещеры вместе с телом Эстер, которое лежало бесформенной массой рядом с ним на замерзшей земле. Нокса окружали красные скалы, стремящиеся вверх к небольшому проему, в котором были видны черные и серебряные цвета неба. Было очень холодно, он промерз до костей. Нокс сел на колени и машинально убрал волосы с лица Эстер. Ее глаза, такие же пустые, как его душа, уставились на него. Снова появился Даниэль.
– Не уходи, Даниэль. Объясни, – попросил Нокс.
– Наверное, Джал подумал, что ты, как и Эстер, мертв.
— Я и должен быть мертвым. Да, фактически…
– А что с Детьми? — сердито спросил Даниэль. – Ты не можешь их там оставить.
— Нет могу. Они сами втянули себя в этот хаос.
– Только потому, что верили в тебя.
— Чепуха! Никакие они не Дети. Они… – Нокс уставился на распростертое тело Эстер. На мгновение ему показалось, что он опять чувствует яблочный аромат ее волос. Его голос дрогнул. – … взрослые.
– Натан. — Голос Даниэля звучал устало. – Он не Бог. Но это не значит, что у него нет силы. Здесь что-то происходит. Возможно, все-таки пришло время испытаний…
— Да.
Нокс нащупал свой нож и достал его. Лезвие блеснуло приглашающим блеском в загадочном мраке ночи. Нокс дотронулся им до своей руки, ощущение холода на коже показалось ему успокаивающим, как целебная мазь. Порез будет в каком-то смысле освобождением, и Нокс больше не стал прислушиваться к своим инстинктам, а просто полоснул ножом по руке, сначала несильно, крест-накрест. Кровь казалась черной жидкостью в серебряном свете луны. Нокс вдруг обнаружил, что смеется.
– Натан! Что ты, черт тебя возьми, делаешь? Прекрати это. Немедленно прекрати!
Нокс засмеялся еще сильнее. Порезы стали глубже. Где-то очень глубоко внутренний голос говорил Ноксу, что завтра эти раны принесут ему очень много страданий. И все равно он сделал еще один, самый большой надрез, надеясь, что никакого завтра у него не будет…
Нокс все еще мог видеть Даниэля, хотя глаза его были полузакрыты. Ноксу стало смешно, что призрак человека, которого он убил, мог прийти в такой ужас от того, что Натан режет себя ножом. Дэнни очень рассердился. Он подошел к нему совсем близко и попытался встряхнуть Нокса или дать ему пощечину, но у него, конечно, ничего не получалось. Даниэль что-то кричал о том, что только такой эгоистичный сукин сын, как Нокс, может пойти на самоубийство. Это было очень смешно.
Неожиданно Даниэль, кажется, нашел выход. Нокса охватил холод, что заставило его насторожиться, прийти немного в себя. Холод заморозил кровь, и Нокс вдруг подумал, каким безвольным, ничтожным животным он стал. Стыд словно омыл его освежающей волной.
– Оставь меня, Дэнни! – взмолился он. – Прошу тебя, оставь меня. Такое ничтожество, как я, заслуживает смерти. Посмотри, что стало с людьми, которые меня любили…
Он показал на тело Эстер. Но Даниэля почему-то нигде не было видно, хотя Нокс чувствовал его присутствие. А голос его, казалось, звучал отовсюду, он был холодным и ненавидящим, что неожиданно заставило ожесточенное сердце Нокса заныть.
– Ты глупый негодяй. Нет, ты не заслуживаешь смерти. Это было бы слишком легко для тебя. Ты умрешь только тогда, когда я решу отпустить тебя. Вставай!
— Что?
– ВСТАВАЙ!
Нокс встал, его ноги стали словно деревянными. Его била дрожь от страха и холода одновременно…
– Ты уведешь их оттуда, Нокс. Ты слышишь меня? У тебя нет права позволить убить их, как Эстер. Это на твоей совести… — последовала небольшая пауза, во время которой у Нокса вырвалось сдавленное рыдание, – … и на моей. Я вел их к этому так же, как и ты. Выведи их. А потом можешь умереть. Я могу даже помочь тебе умереть, ты, глупый мерзавец.
Опять возникла пауза, пока Нокс осмысливал слова Даниэля. Во мраке его души вдруг вспыхнул неожиданный лучик надежды.
– А ты… ты будешь со мной, Дэнни?
– Разве это имеет значение?
— Да.
– Хорошо. И, Нокс, с тобой также будет Бог.
— Меня больше не волнует Бог… Давай пойдем вместе и выведем их оттуда.
– Подожди, не сейчас. Прежде чем вернуться туда, ты должен кое-что узнать.
Нокс ожидал, что Даниэль что-то расскажет, но вместо этого его подняла какая-то невидимая сила.
– Что за… – ахнул он.
– Закрой глаза на минуту.
Нокс сделал, что ему было сказано, и почувствовал, как какая-то сила мягко поднимает его все выше и выше по воздуху. Но с ним что-то еще происходило. Он от чего-то избавлялся.
Может, я умираю? Может, Дэнни пожалел меня все-таки и разрешил уйти? Он ведь ангел…
– Можешь открыть глаза, — приказал Даниэль.
Нокс выполнил приказ.
– О боже…
Внизу он видел разрушенный город, прекрасный даже в своем бедственном положении. В небо до сих пор тянулись языки пламени от горевших старых зданий, соединенных в одну линию, как нитка бриллиантов. Снег уже успел покрыть некоторые развалины, словно чья-то милосердная рука пыталась перевязать рану. Отчаянно мигали огоньки, судя по их цвету, это были машины «скорой помощи» и пожарные. Но не это вызвало удивление Нокса.
Ему казалось, что он может сейчас видеть нечто необыкновенное, что существует не физически, а в каком-то другом качестве. Над городом путешествовала масса сверкающих огоньков, будто души умерших, не желающих уходить отсюда, кружились в прекрасном медленном танце. Это было восхитительное зрелище, но под огоньками, гораздо ниже, может быть даже под землей, Нокс увидел, что город находится в гораздо большей опасности, чем подозревает.
Это было огромное чудовище. Существо Апокалипсиса. Нокс почувствовал, как его сердце сделало скачок. Чудовище свернулось кольцом вокруг города, будто Эдинбург был сокровищем. Красная чешуйчатая рептилия, глаза как огромные черные ямы зла. Вдоль тела двигались ликующие языки пламени.
– Это… это…
– Да, — сказал Даниэль. – Это дракон. Теперь ты видишь, Нокс? Речь уже идет не только о Детях.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.