Текст книги "Убийца из прошлого"
Автор книги: Моника Кристенсен
Жанр: Исторические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Как-то тёплым июльским вечером мне велели отнести в башню чай со льдом и лимонным соком. Роберт стоял за дверью, подкараулил меня и как выпрыгнет – я и уронил кувшин со стаканом. За это, разумеется, полагалось наказание, сначала порка, а потом это самое… с ножом. Я был гордый и старался не плакать. Но было слишком больно.
Новый учитель расслышал шум и крики. Он вбежал в комнату. Я лежал на полу, текла кровь. Он меня поднял и побежал было за Эвереттом, который молнией вылетел из комнаты и понёсся вниз по лестнице. Учителю следовало его догнать, но сначала он решил попробовать меня успокоить: вытер кровь, обнял.
Не прошло и нескольких минут, как Роберт вернулся вместе с родителями. И всю вину свалили на нового учителя.
Себастьян Роуз откинул голову и посмотрел на потолок.
– Ты, наверное, уже догадался, что тем учителем был отец Эммы, офицер связи, который утонул на Шпицбергене, когда Эмме было всего четыре года. Джордж Фрей, но с годами я забыл его имя. И не помнил до тех пор, пока Эмма не нашла в старом чемодане на чердаке его письмо, отправленное из усадьбы и адресованное жене, матери Эммы. Он называет меня по имени и очень лестно обо мне отзывается. Совершенно незаслуженно, к сожалению.
– Ничего себе история. – Кнут был глубоко потрясён. Никогда раньше они не были так откровенны. – Теперь, когда я это знаю, он мне окончательно разонравился. Ты-то сам что? И как ты только можешь находиться с ним в одной комнате?
Себастьян Роуз вздохнул.
– Всё не так просто. История на этом не закончилась. Состоялось разбирательство. К нам приезжала районная медсестра, приходила полиция. Нас, детей, допрашивали.
– Ты обязан рассказать Эмме. Она не поймёт, почему ты не сказал ей правды перед началом встречи. Она-то ходит и мило улыбается Эверетту, потому что думает, что он твой старинный друг.
Себастьян Роуз смотрел в сторону, в лице его была печаль и что-то ещё.
– Этого я не мог себе простить, все эти годы не мог простить. Я так основательно всё забыл, что только гнев Эммы, рассерженной тем, что я не помнил её отца, смог пробудить эти воспоминания. Понимаешь, мы же были просто дети. Оставшиеся без родителей, одинокие и напуганные дети. Ладно, кончаю оправдываться. На допросе я не сказал ни слова в защиту того, кто защитил меня. До сих пор помню его взгляд, он смотрел почти сочувственно. Он даже чуть-чуть улыбнулся, словно хотел приободрить меня.
Они немного посидели молча. Слушали голоса снаружи, шум шагов по гравию. Прохожие свернули с дороги и затопали по крыльцу отеля. Хлопнула дверь. Затем всё стихло.
Себастьян обеими руками потёр лицо.
– Как ты понимаешь, этого я Эмме рассказать не могу. Мне стыдно, просто-напросто стыдно, что я предал её отца. Но и это ещё не всё – остаётся главная причина, по которой мне надо было как можно скорее с тобой переговорить.
Он сидел в углу гостиной и делал вид, будто дремлет после обеда. Остальные ветераны расселись по кожаным креслам бордового цвета, огромным, как надувные спасательные плоты. В камине потрескивали берёзовые поленья, привезённые с Большой земли и идущие в ход только по большим праздникам. Стюард принёс коньяк с продуктового склада за столовой. Он так давно работал здесь, что мог себе позволить время от времени нарушать правила, не спрашивая разрешения у начальника станции.
– Забирались вы когда-нибудь раньше так далеко на север, а? – Стюард, как и все шпицбергенцы, жадно интересовался любыми подробностями истории архипелага.
– А то! Забирались, конечно. – Эриксен был рад поговорить. Он подался вперёд, чтобы его было лучше слышно. – В первые месяцы после бомбардировки, в Баренцбурге, нам приходилось туго. Почти всё снаряжение мы потеряли вместе с кораблями, обходились тем, что наскребли среди вещей, которые русские при эвакуации побросали. Погодка-то была зимняя, снег и холод, хоть и полярный день. Потом уже вышли на связь с британским самолётом-разведчиком, стало поступать снабжение. И тогда мы начали отправлять небольшие разведотряды в другие шахтёрские поселения. Но так далеко, в Ню-Олесунн, мы рискнули отправиться только через год. – Он посмотрел на Роберта Эверетта, сидевшего с другой стороны стола. – Всей экспедицией командовал ты. Вот ты и рассказывай…
Он сидел в углу, голоса плыли мимо. Люди болтали и смеялись. Считали его за своего. Прошлые разногласия давно позабылись. Он даже не знал, за что попал в опалу во время операции «Фритхам». Но что бы там ни было, ему всё простили той ночью, когда он брёл по льду, неся на плечах Эйлифа Нильсена и не обращая внимания на немецкие пули, дождём льющиеся с неба. А потом, когда рыжий паренёк с заячьей губой всё-таки умер, он делил горе с ними, и никто больше на него не косился.
А теперь всё снова вернулось. Он вспомнил, кто он есть, и нельзя надеяться, что опасность миновала. Это никогда не кончится, его собственная тень всегда у него за плечом. Не надо было ему возвращаться на Шпицберген.
– А знаешь что? – Кнут встал и потянулся. – Схожу-ка я на кухню и принесу коньяку. Сдаётся мне, он нам обоим пойдёт на пользу.
– Ты должен дослушать конец. Мы подобрались к самому главному, к тому, что касается этой встречи.
– Валяй, я и с кухни тебя услышу.
– Как я уже сказал, многие годы я и не вспоминал о том, что произошло в лагере. Но когда Эмма получила приглашение на эту встречу, я, конечно, обратил внимание на его имя в списке участников. А после того как Эмма поругалась со мной из-за письма, которое она нашла на чердаке, я начал рыться в старых архивах. Как полицейский, я имею доступ к кое-каким засекреченным документам.
Я быстро выяснил, что к лету сорок первого Эверетта уже разоблачили как русского шпиона. Сегодня кажется невероятным, чтобы англичанин мог настолько увлечься коммунистическими идеями, чтобы захотеть предать родину, но тогда… основная вербовка шла в конце тридцатых. Некоторые молодые студенты искали чего-то отличного от косности и консерватизма той среды, в которой они выросли.
Свои пустяковые рапорты Эверетт передавал врагу по радио, и его несколько месяцев прослушивали. Никакими по-настоящему важными сведениями он не обладал, передавал координаты небольших аэродромов, которые наверняка и так были известны, сведения о военных учениях и всё в таком духе. Министерство обороны не торопилось его брать. Думали, на что его употребить. Перевербовать и сделать из него двойного агента? Или всё-таки арестовать и судить за предательство?
На летних каникулах он установил свою радиоаппаратуру в имении родителей и активно ею пользовался. Джорджа Фрея, очень талантливого офицера связи, капитана пехоты, отправили наблюдать за тем, что он там передаёт. К сожалению, эта его работа была прервана, Эверетт наверняка чувствовал, что за ним следят.
Но ещё до того, как Джорджа Фрея выгнали из лагеря, он многое выяснил. Молодой Эверетт шпионил не только для русских, которые в то время были у немцев в союзниках. Постепенно он вышел на связь с несколькими немецкими радиостанциями, в том числе и из Норвегии.
В июне сорок первого Германия вторглась в Советский Союз – русские вступили в войну, перейдя на сторону союзников. Начался страшный беспорядок. Русские, конечно, собственных шпионов не выдавали, но знали, что Эверетт шпионил и для немцев, а также занимался дезинформацией по своей старой агентурной сети. И этой информацией они с союзниками поделились.
Одним из тех, кого он прослушивал и с кем изредка выходил на связь, был шпион из Сёр-Варангера. Он действовал в пограничном районе Норвегии, примыкающем и к Финляндии, которая по-прежнему оставалась в союзе с немцами, и к России, которая теперь воевала на стороне союзников. И в довершение всего – Германия вторглась в Россию через Финляндию. Не думаю, что вы у себя в Норвегии представляете, какой хаос там царил летом сорок первого.
Себастьян Роуз снова откинулся в кресле. Поглядел на потолок, вздохнул.
– А этот сёр-варангерский шпион представлял для союзников большую ценность. Среди руководства поползли слухи, что он подался на Шпицберген – уплыл в Лонгиер на одном из судов горнодобывающей компании.
Но в заброшенной церкви возле финской границы убили священника, бесследно пропала ценная икона, убийца скрылся, а дотошный ленсман в тундре каждый камень перевернул, пытаясь его отыскать, и попутно вляпался в операции всех заинтересованных сторон. Союзники ни за что не могли допустить, чтобы он случайно вместо убийцы священника нашёл шпиона.
Себастьян сделал паузу, видимо, ожидая, что Кнут что-нибудь скажет. А тот сидел и думал о пасвикском ленсмане. Делать то, что он делал, было всё равно что идти по канату над пропастью.
– Слухи, – продолжил Себастьян, – у нас есть все основания не доверять этой информации. Я её почерпнул из протоколов совещаний в штабе союзников. Когда начали разрабатывать операцию «Фритхам», именно этот вопрос стоял у них на повестке дня. И от окончания той истории тянутся ниточки к нашей встрече ветеранов. Как тебе известно, Шпицберген осенью сорок первого эвакуировали. Этого потребовали русские, боявшиеся, что немцы будут бомбить их поселения Баренцбург и Пирамиду. Поэтому и норвежцев надо было эвакуировать, а иначе было бы странно. Русских вывезли в Мурманск и Архангельск. Норвежцев забрали в Шотландию, где уже базировался норвежский полк, – в город Гринок на реке Клайд.
Союзники пришли к выводу, что шпион находится среди шахтёров, – а куда бы ещё он мог деться? На Шпицбергене не осталось ни одной живой души.
Но потом по сети норвежского Сопротивления поступило сообщение, что убийца священника тоже может быть среди эвакуированных рабочих и что икона, возможно, находится в Лонгиере. А тем временем директор норвежской угледобывающей компании надавил на все возможные рычаги, добиваясь возобновления добычи угля. И наконец, последний кусочек в этой головоломке. Немцы разместили по всему архипелагу небольшие метеостанции. Союзниками были перехвачены радиосигналы с метеосводками, адресованные немецким самолётам.
Солдатский корпус операции «Фритхам» состоял почти исключительно из бывших шахтёров. Попал ли в их ряды шпион? Об этом непрерывно размышляли в штабе союзников. Но, чтобы установить с ним контакт, действовать надо было крайне осторожно.
К операции был прикомандирован Роберт Эверетт – по легенде, для того, чтобы прослушивать немецкие станции и определять их местоположение, а на самом деле – потому что знал позывные норвежского партизана. Но несмотря на все старания восстановить прежний контакт – он ведь в третий раз переметнулся и теперь шпионил на англичан – Эверетт так и не сумел узнать, кто был этот партизан.
Роберту Эверетту никто полностью не доверял. Офицер связи Джордж Фрей был направлен туда же, чтобы за ним присматривать.
А ещё был убийца. Он тоже легко мог затеряться среди добровольцев. Никто же не знал его в лицо. Так что, отправляя на Шпицберген военный десант под кодовым названием «Фритхам», союзники подозревали, что среди восьмидесяти трёх человек, поднявшихся на борт, находится не только шпион, но и убийца нескольких гражданских. А главная причина, по которой они, не проведя дальнейшего расследования, позволили операции начаться, состояла в том, что эти двое, возможно, были на самом деле одним и тем же лицом.
– Вот так история. – Кнут тяжело вздохнул. – И как об этом докладывать губернатору? Да она же ни единому слову не поверит.
– Н-да, понимаю, трудновато будет. – Себастьян Роуз, не глядя на Кнута, крутил в руках рюмку с коньяком. – Но и это ещё не всё. Думаю, я должен тебе об этом сказать. Сегодня, когда «Анденес» с помощью мини-робота обследовал два корабельных остова, я кое-что заметил. Есть основания полагать, что Джордж Фрей был убит – заперт в собственной каюте, когда «Селис» попал под обстрел и затонул.
Глава 17. Поиски предателя
– Кто-то связался с немцами. Нашёлся кто-то, кто нас предал. Ты это знаешь не хуже моего.
По гравийной дороге, ведущей в Свердрупбюен, поднимались трое. Была середина июня сорок первого года. Даже поздним вечером было светло – тянулся полярный день. На тундру ложились длинные резкие тени от канатной дороги и вагонеток. Тишину нарушали только долетающие с побережья надрывные крики чаек – весь город словно погрузился в глубокий сон. Люди сидели за запертыми дверями и обсуждали казавшийся неизбежным приказ об эвакуации.
– Сначала успокойся, а потом суди. Нам нужно больше разузнать о том, что произошло. – Харальд Ольдерволл, как всегда, пытался умерить страсти. Но и он был встревожен и сосредоточенно о чём-то думал.
Якоб Кремер ничего не говорил. Как руководитель рабочего профсоюза, он не мог открыто принимать чью-либо сторону в спорах. Но никто не сомневался ни в его убеждениях, ни в его верности. Когда знакомый с Ис-фьорд-радио передал им новость о захвате ледокола на Медвежьем острове, он плакал.
Однако Эриксен не сдавался:
– Мы были так осторожны, мы загодя всё просчитали! Наш Гуннар был почти уверен, что экипаж перейдёт на их сторону, всем скопом. Ну, может, кроме капитана. Тот, конечно, должен был протестовать – для вида. Ну, я так думал. Команда нас полностью поддерживала, разве нет?
– Так он говорил – Гуннар. – Харальд Ольдерволл явно избегал встречаться с Эриксеном взглядом. Идя по запылённой дороге, он перед каждым шагом придирчиво изучал землю.
– Франк Бернтсен, второй штурман. Он же вместе с нами всё планировал. Не мог он…
Наконец заговорил Якоб Кремер:
– Нет, Один. Не надо никого обвинять. Мы не знаем, кто нас предал. Мы пока ничего не знаем. Может быть, кто-то с ледокола. Может быть, кто-то местный, из Лонгиера. А может, никакого предателя не было, просто стечение обстоятельств. Ты о такой возможности не думал?
– Не было? Но кто-то же предупредил немцев. У Медвежьего острова их встретили. И теперь другое судно везёт их в Тромсё, а «Исбьёрн» с обновлённым экипажем идёт сюда. Для этого нужно время – всё спланировать, найти свободный корабль, загрузить топливо. А ещё – найти людей, готовых наняться на ледокол. Нет, никакая это не случайность.
Эриксен отошёл на край дороги, туда, где щебень смешался с пожелтевшей прошлогодней травой и землёй. Он стоял и смотрел на бесплодную долину Адвентдален, исчерченную ручьями талой воды с лонгиерского ледника. Несколько оленей осторожно переступали по камням, разыскивая что-нибудь, что можно съесть, – мох или лишайник. Его спутники решили ему не мешать. Когда он повернулся, глаза у него блестели.
– Они давно должны были быть в Исландии. Почему их остановили у Медвежьего острова? Немцы точно их там ждали.
Скоро они подошли к склону напротив рабочих бараков Свердрупбюена. Харальд Ольдерволл заговорил тихо:
– Я с тобой согласен. Наверно, нас кто-то выдал. Но как ему это удалось? Есть только один способ – радио. Радиостанций две: здесь, в Лонгиере, и на борту «Исбьёрна». Я думал, мы их контролируем. Один, что скажешь?
– Это не отсюда. – Он вздохнул и пнул камень. – На парней с Ис-фьорд-радио можно положиться. Они больше суток нас прикрывали, делая вид, что всё хорошо и ледокол на связи. Я вот думаю: вдруг это кто-то в «Стуре Ношке», но такого же быть не может?
Харальд Ольдерволл пошёл было дальше, но Якоб Кремер взял его за руку.
– А если кто-то из группы? Ты ведь был на «Мунине». Мог оттуда кто-нибудь стукнуть? Ты сам сказал: вы стояли у поручней и смотрели, как «Исбьёрн» уходит в открытое море. Как насчёт новичка? Признался тебе, что он из коммунистов. Никто из нас не знает, откуда он взялся, у нас есть только твои слова, что в Финнмарке он вроде как был за тех, за кого надо. Но по выговору он чистый южанин, не так, что ли?
– Чёрт подери, Харальд! Мы могли сами включить в группу доносчика! – вытаращился на него Один.
– Бросьте! Так мы скоро начнём друг друга подозревать. Этого парня так укачало, что он еле на ногах стоял. Давненько не видал я мужика в таком жалком виде. – Харальд даже ухмыльнулся. – Могу написать свояченице в Харстад, если вам так будет спокойнее. Спрошу у неё, что за дела. Трудно будет такое письмо через цензуру провести. Уж и не знаю, сообразит ли она вообще, о чём я спрашиваю.
Поначалу всё шло так, как и ожидали угонщики. Капитан принял управление в самый последний момент, ещё чуть-чуть – и «Исбьёрн» осел бы ютом так низко, что вода залила бы грузовой отсек. «Раскачивается, как пьяный моряк», – сказал вылезший на палубу машинист, сплюнул за борт и снова исчез в машинном отделении. Он сделал то, с чем угонщики, даже подгоняемые смертельной опасностью, не справились и за шесть дней. Запустил трюмный насос. Вода, которая поднялась так высоко, что от топки парового котла её отделяла ширина ладони, начала медленно, словно нехотя, убывать.
Угонщиков заперли в задних каютах.
– Оставьте их на несколько часов без еды, и пусть никто с ними не разговаривает. Тогда они на своей шкуре почувствуют, что такое сидеть под арестом.
Из своей рубки капитан смотрел на свирепствующее море, на волны, которые опадают и вновь поднимаются, высоченные, как холмы. Свежий северо-восточный ветер, дувший уже трое суток подряд, и не думал стихать. Но капитана больше занимало другое. Он достал навигационные карты Гренландского моря и областей к югу от него, определил, где они находятся, и отдал приказ повернуть и взять курс на Медвежий остров.
Первый штурман, увидев карандашные линии на карте, побледнел и изменился в лице.
– Господи! Отец, ты видишь, как близко они были к цели? До Исландии оставалось не больше суток ходу. Им почти всё удалось.
– Почти. Так нет же, куда им, трусливым салагам. Как там машина?
– Возвращается на полную мощность. Из кочегарки вода ушла, грузовой отсек тоже скоро просохнет. Только странно это. Ты как думаешь, было у машиниста время устроить саботаж, когда нагрянули угонщики?
– Не будь дураком! Если б он вытащил заглушку из днища, мы бы через несколько часов рыб кормили. – Но в глаза ему отец не смотрел.
– Да я не это имел в виду…
– Вот и выкини это из головы, мальчик! Лучше возьмись и наведи порядок в рубке. Они тут так насвинячили, что под грязью приборов не видно. И смени рулевого. Опасность ещё не миновала.
Через два дня на горизонте показалось горное плато. Они приближались к Медвежьему острову.
Ближе к ночи они бросили якорь в Южной гавани. Низко над горизонтом висело красное полуночное солнце. Глупыш, летевший следом за ними уже несколько часов, спустился к набегавшим волнам. На берегу не было ни малейших признаков жизни. Норвежская радиостанция располагалась на другой стороне горного хребта. Они были одни.
Якорь отдали, работал только вспомогательный мотор, но второй штурман оставался в рубке за штурвалом.
– Что будем делать с этими, которые под замком? – спросил он сына капитана. Прежде чем предлагать своё решение, второму штурману хотелось выяснить его настрой.
– Это отцу решать. – Он кивнул в сторону радиорубки, где возился с кнопками капитан, вызывая местную радиостанцию.
– Он как раз отправляет телеграмму в Харстад. И в центральное отделение. В конце концов, окончательное решение принимать им.
– А не можем мы пойти на север и высадить их на мысе Линнея? Ведь никто ещё ни о чём не знает. Можем притвориться, что их на борту не было или… или… – У второго штурмана идеи иссякли.
– Ну, на это он ни за что не пойдёт. Если бы никто к ним не переметнулся, разговор был бы другой. Он из-за этого так ярится. Ты знаешь, ему за семьдесят. Он всю жизнь проплавал, повинуясь неписаным законам полярных морей. Затвердил их, когда тебя ещё на свете не было. Для него то, что сделали матросы и кочегары, – бунт. Спроси его, он скажет, что даже смертного приговора…
Он осёкся, потому что в дверях радиорубки как раз возник отец, и выражение его лица не сулило ничего хорошего. Но второй штурман капитана не заметил.
– Смертный приговор? Иди ты! Они же просто юнцы желторотые. Выделывались друг перед дружкой, ну и зарвались. Им хочется с немцами биться – так немцы, чёрт их побери, всю Норвегию под себя подмяли. А вы им продались, вы оба. Что, не знаете, что на Большой земле делается? Издевательства, пытки, убийства – простые люди страдают…
– Так ты, значит, думаешь, что я предатель, – тихо и с горечью проговорил капитан. – Пойди-ка к себе в каюту и перечитай свой контракт. Особенно внимательно – то, что в нём сказано о преследовании твоей семьи. Если мы дадим этим твоим бунтовщикам уйти, как ты думаешь, чем это обернётся для твоей жены и детей? Тюрьмой? Остановятся они на этом, как считаешь? И как поступят немцы с угледобычей на Шпицбергене, если мы тут возьмём моду людей в Англию переправлять? Сколько народу жизнью поплатится, если наши пленники окажутся на свободе? Ты об этом подумал?
– Ну это ведь простые работяги из Лонгиера. А мы у Медвежьего. Никто про нас не знает. Никто нас не слышал несколько суток. Можем сказать, что сбились с курса и…
– Поздно. – Капитан посмотрел на часы. – Телеграмма ушла с Ис-фьорд-радио полчаса назад. Жду ответа. Будем делать то, что скажут, пусть начальство отвечает. К тому же уголь почти весь вышел, едва наберётся четыре тонны. На этом нам до Шпицбергена не дотянуть. Кто-то должен привезти нам мазут. И новых людей. А теперь иди отдыхать. Сделать ты всё равно ничего не можешь. И радуйся, что не сидишь под замком там, в каютах, вместе с другими.
Ранним утром 12 июня 1941 года шлюпка переправила арестантов на большой корабль, названия которого они не разглядели. Попав из тёплых и тёмных кают «Исбьёрна» на воздух, они зябли, щурились и моргали. Солнце в небе стояло невысоко и было наполовину скрыто дымкой. Оно напоминало жёлтый воздушный шарик, который отвязался и взмыл над землёй.
– Это ведь не за нами? – спрашивали друг друга моряки. Они не сомневались, что капитан позволит им вернуться к работе, после того как устроит выволочку и крепко выбранит, ясное дело. Не может же «Исбьёрн» плыть дальше, когда у него команда только наполовину укомплектована. Так что они ему нужны. Но на палубе уже стояли незнакомые люди, прибывшие на большом корабле и явно готовые пополнить экипаж «Исбьёрна». Тут до арестантов дошло, что с ними поступят так же, как и с шахтёрами-угонщиками.
Гуннар Педерсен, работавший в «Стуре Ношке» на Шпицбергене, повернулся к остальным с почерневшим лицом.
– К чертям собачьим! Сделаю, что смогу, чтобы вас вытащить. Вот не ждал такого от капитана. Я думал, Хельге – настоящий мужик, а он, оказывается, кусок дерьма. Он вообще за кого?
Но когда они через двое суток наконец прибыли в Тромсё, ему стало ясно, что никто из них никому помочь не сможет.
Управляющий уговаривал фру Халворсен денька на два взять отпуск, сестру навестить, например, – пока всё не закончится. Но она и слышать об этом не хотела. Фру Халворсен словно приклеилась к своему столу в приёмной. То злясь, то отчаиваясь, сидела она на своём месте и ругалась с управляющим, а когда думала, что он её не видит, плакала.
– Что мы можем сделать? Что нам сказать, чтобы их защитить? Как насчёт того, что это мы их командировали на Медвежий? Можем сделать такое заявление? Задание – забрать что-нибудь из старых шахт в Кингсбее.
– С Медвежьего острова, – рассеянно поправил управляющий.
Им ведь никто не поверит, как она этого не понимает? Они ничего не могут сделать. Этой ночью задержанных примет областная тюрьма. Кое-кто из столичного начальства «Стуре Ношке» прибыл в офис в Тромсё, чтобы попытаться повлиять на местное отделение государственной полиции и выхлопотать шахтёрам и морякам смягчение приговора. Якоб Хёде, судовладелец, которому принадлежал «Исбьёрн», воспользовался своими связями и сделал всё возможное. Отвечали всем более чем прохладно. Мол, немцам уже порядком надоели все эти попытки побегов со Шпицбергена.
Управляющий вздохнул и предпринял новую попытку:
– Может, вам поехать к сестре в Тромсё? Всего на несколько дней, чтобы отвлечься? Хирд не оставит нас в покое, пока это прискорбное дело не закончится. Мне известны ваши симпатии. Но, может, не стоит демонстрировать их так явно?
К его крайнему удивлению, фру Халворсен вдруг с ним согласилась. Но причина её сговорчивости стала ему ясна лишь несколько дней спустя, когда она снова вышла на работу и начала рассказывать о своих походах в окружную тюрьму Тромсё.
Задержанных привели в подвал и втолкнули в большую пустую камеру. Там уже собрались немцы и люди из хирда. В течение первого часа их допрашивали, но вопросы не имели никакого смысла, и задавали их наобум. Затем их поставили к стенке и велели держать руки над головой.
– Чего вы от нас добиваетесь? – спросил Гуннар Педерсен. – Вам же известно, что мы ничего не знаем о планах союзников. Мы простые шпицбергенские шахтёры. Мы хотели в Англию, чтобы сражаться за Норвегию.
Говорил он, обращаясь к одному из офицеров хирда. Думал, что тот, сам будучи норвежцем, лучше его поймёт. В ответ офицер несколько раз ударил его по голове тростью. Гуннар упал и лежал не шевелясь. А офицер продолжал его бить и пинать, пока немецкий солдат не схватил его за руку.
Им казалось, что прошло уже немало времени. Часы никому оставить не разрешили. Не оставили даже башмаков и верхней одежды. Одетые в одни трусы и рубашки, они очень мёрзли в тёмном и сыром подвале. Когда Гуннар очнулся, другие стояли на деревянных ящиках, их руки были по-прежнему подняты над головой. Его тоже поставили на ящик, но он не устоял и свалился на пол. Его избивали до тех пор, пока он снова не потерял сознание.
– За что они так с Гуннаром? – шёпотом спросил самый младший, матрос из Тромсё. Ему было не больше восемнадцати. – Разве он провинился больше нас? Через миг его самого сбили с ног и пинали, пока он не затих на полу. Многие из представителей хирда издевательски засмеялись.
– За разговоры наказывают, – сказал один из них. – Понятно вам?
Через два дня их перевели в окружную тюрьму Тромсё. Но пытки и издевательства продолжались. Когда фру Халворсен наконец добилась разрешения на короткий визит, то не узнала ни одного из шахтёров, которых сама же и нанимала. Но слёзы она оставила на потом. Важнее всего было собрать как можно больше сведений до суда. Ведь, как она слышала, для некоторых из них прокурор будет требовать смертной казни.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.