Электронная библиотека » Николас Спаркс » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Возвращение"


  • Текст добавлен: 18 апреля 2022, 12:00


Автор книги: Николас Спаркс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Келли сидела молча, обхватив руками колени, и в этот миг я увидел одинокую беглянку, которую когда-то пожалел мой дедушка.

– Я не позволю тебе умереть, – твердо сказал я.

Я говорил на полном серьезе. Что до Келли – она просто отвернулась к стене.

* * *

Насколько я мог судить, оставалось всего два способа помочь Келли: привлечь к делу полицейских или попытаться найти ее родню самостоятельно. Сумеет ли полиция повлиять на девушку, если она откажется отвечать на вопросы? Если ее отпечатков нет в базе, то и досье на нее не найдется. Она продолжит настаивать, что уже совершеннолетняя, и власти, скорее всего, оставят ее в покое. Разве она преступница? Я мог бы сообщить о подлоге страхового номера и взломе, но не хотел лишний раз втягивать Келли в неприятности. Как и доктора, я хотел лишь одного: чтобы она поправилась. Я позвонил бы в полицию, если бы другого выхода не нашлось, но проснувшись на следующее утро, я решил испробовать иной вариант.

Ни свет ни заря я сел в машину. Дороги пустовали; небо, к счастью, прояснилось. Проехав мимо трейлерного парка, я внимательно рассмотрел фургоны. Шесть показались мне жилыми, перед четырьмя стояли автомобили. Келли повсюду ходила пешком, поэтому я заключил, что ей принадлежит один из двух оставшихся трейлеров. К счастью, злобного пса с челюстями-капканами поблизости не оказалось.

Я вернулся домой, немного подождал и около девяти утра снова поехал к трейлерному парку. Три из четырех автомобилей исчезли, и я счел это добрым знаком: теперь я мог побродить среди фургонов без лишних свидетелей. А если кто-то из жильцов станет спрашивать – скажу, что Келли попросила привезти ей в больницу кое-что из вещей.

Медленно повернув на старую лесовозную дорогу, я остановил машину и пешком вернулся к трейлерной площадке. Теплело; безумная майская погодка уже совсем походила на летнюю. Воздух был влажным, тяжелым; рубашка липла к телу.

Я подошел к первому из двух фургонов, которые отметил раньше, стараясь не наступить на снующих под ногами кур. Этот трейлер стоял у дальнего края площадки, рядом с обугленным остовом прежнего жилища Келли; свет в окнах не горел. Подойдя ближе, я заметил у входа гриль и детскую коляску с пластмассовыми игрушками. На крыльце валялись роликовые коньки. Вряд ли у Келли имелись дети, так что этот трейлер принадлежал другим людям.

Развернувшись, я направился к другому фургону. Краем глаза я заметил, как из соседнего жилища, рядом с которым стояла машина, вышел старик в рабочем комбинезоне. Проходя мимо, я почувствовал пристальный взгляд. Я помахал, надеясь сойти за местного, однако хмурый дед на приветствие не ответил.

Подойдя ко второму фургону, я почувствовал, что это и есть домик Келли. В отличие от соседних трейлеров, на окнах здесь не висели шторы, во дворе не валялись игрушки. Я не заметил ни цветочных горшков, ни китайских колокольчиков, ни разобранных двигателей. Этот фургон вполне мог принадлежать малоимущей девушке, которой едва хватает денег, чтобы оплачивать счета.

Я оглянулся: пожилой мужчина куда-то ушел – возможно, к себе домой. Надеюсь, он не увидел, как я бочком подобрался к одному из окошек и заглянул внутрь. Передо мной предстала маленькая, практичная и невероятно чистая кухонька. Никакой грязной посуды, на полу – ни пятнышка. В углу я заметил целый ряд банок с арахисовым маслом и вареньем, рядом – буханку хлеба.

Переместившись к другому окну, я разглядел раскладной диван, возле него – два разномастных столика, когда-то, возможно, принадлежавших Клоду. Совершенно спартанская обстановка.

Я обошел трейлер в поисках других окон, но ни одного не обнаружил. Поддавшись порыву, я дернул дверную ручку, и на удивление, она повернулась. Выходит, спеша на работу, Келли не заперла дверь. Впрочем, грабителям тут нечем было разжиться.

Я замер в сомнениях. Одно дело – заглянуть в окна, забраться же в дом – совсем другое. Я напомнил себе, что, во‐первых, Келли и сама когда-то залезла в чужой дом, а во‐вторых, мне требовались ответы. Так что я толкнул дверь и вошел.

Осмотреть трейлер оказалось делом нехитрым. Комода с ящиками я не нашел; почти вся одежда лежала стопкой у стены. В шкафу обнаружились брюки, несколько блузок на плечиках и две пары обуви. На верхней полке лежала поношенная толстовка с логотипом команды «Джорджия Бульдогз»[50]50
  «Джорджия Бульдогз» – команда по американскому футболу, представляющая университет Джорджии, расположенный в городе Атенс.


[Закрыть]
; остальные же вещи, скорее всего, перекочевали сюда из комиссионки.

Я не заметил ни фотографий, ни дневников, ни блокнотов; разве что на кухне висел календарь с живописными видами Джорджии: ущельем Таллула, водопадом Рейвен-Клифф и другими. Келли аккуратно отметила график выхода на работу, а еще несколько дат обвела красным маркером. В июне – день рождения у некоего М., в августе – у Р., в октябре – у Т. и Х., в декабре – у П. Какие-то инициалы знакомых, большего я понять не смог.

Однако призадумался…

Стал бы человек, равнодушный к штату Джорджия, покупать такой календарь? А хранить толстовку «Бульдогз» на отдельной полке?

Я порылся в ящиках и посудных шкафчиках на кухне, затем обыскал ванную комнату. Полнейшее отсутствие личных вещей натолкнуло на парочку догадок. В надежде прослушать автоответчик, я поискал телефон, но не нашел.

Осматриваясь в трейлере, я потерял счет времени, так что с опаской выглянул из кухонного окошка. Не хотелось, чтобы старик, которого я встретил по соседству, увидел, как я выхожу из фургона. К счастью, он где-то пропадал.

Я выскользнул из трейлера, надеясь уйти незамеченным, – и тут подъехал бордовый автомобиль с надписью «Шериф» на боку. У меня внутри все похолодело.

Спустя мгновение я и вовсе прирос к земле: из машины вышла Натали, а я только и мог, что глазеть на нее, не отрываясь.

Глава 16

Я не ожидал встретить Натали; она выглядела не менее ошеломленной. Когда она вышла из автомобиля, одетая в полицейскую форму, я вспомнил о нашей первой встрече. Казалось, с тех пор прошла целая вечность.

– Тревор? – произнесла она, закрыв дверцу машины.

– Натали, – хрипло выдавил я.

– Что ты здесь делаешь? Мне сообщили о возможном ограблении.

Ох уж этот старик!

– Если ты об этом, – я махнул в сторону трейлера, – то я ничего оттуда не взял.

– Ты что, взломал дверь? Я видела, как ты оттуда выходил.

– Там было не заперто, – пожал плечами я.

– Ты просто взял и зашел? – возмутилась Натали.

– Рад тебя видеть, кстати.

– У нас тут не светская беседа!

– Понимаю, – вздохнул я. – Думаю, мне следует все объяснить.

На крыльце соседнего фургона замаячил знакомый старик. Отчасти я был благодарен ему за добросовестность.

– Ну? – поторопила меня Натали.

– В этом трейлере живет девушка по имени Келли. Сейчас она в больнице. А я приехал кое-что проверить.

– Она знает, что ты здесь?

– Не совсем.

– Не совсем? – нахмурилась Натали. – И что именно ты тут проверял?

– Я хотел ей помочь, и это – единственный способ, который пришел мне на ум.

– Ты намеренно уходишь от ответа?

Пожилой мужчина спустился с крыльца и подошел поближе: его тоже разбирало любопытство.

– Мы можем поговорить наедине? – шепнул я Натали.

Ее пристальный взгляд дрогнул.

– Не думаю, что это хорошая мысль, – отрезала она. – Сперва мне надо разобраться, что здесь происходит.

Думаю, она испугалась, что, рассказав о визите в трейлер, я заговорю о нашем странном расставании. Вообще-то, я это и планировал, как только представится возможность.

– Я уже объяснил, зачем сюда приехал. В больнице лежит девушка, которой нужно помочь. Я здесь ради нее.

– И как ты собирался помочь, если она не знает, что ты сюда поехал?

– Пожалуйста, – попросил я. – Не хочу говорить при свидетелях. – Я кивнул на соседа Келли, который стоял уже в нескольких футах от нас.

– Ты что-нибудь вынес из трейлера? – продолжила допрос Натали.

– Нет.

– Повредил какие-то вещи?

– Нет, – покачал я головой. – Проверь, если хочешь. Дверь не заперта.

– В любом случае это незаконное проникновение, – отчеканила Натали.

– Сомневаюсь, что Келли подаст на меня в суд.

– Уверен?

Я подошел ближе и, понизив голос, рассказал:

– Это Келли залезла в дедушкин дом. А еще украла номер бабушкиной страховки. К тому же она серьезно больна. Она сейчас меньше всего хочет иметь дело с шерифом.

– Ты же понимаешь, что мне придется ее расспросить?

– Удачи, – пожал плечами я. – Учти: она может и не ответить.

– Это еще почему? – удивилась Натали.

Старик уже подобрался так близко, что мог нас подслушать. Сосед из другого трейлера тоже направился к нам. Затем распахнулась третья дверь, из-за которой выглянула женщина. Я не выдержал и взмолился:

– Натали! Это не для чужих ушей.

– Я не могу просто взять и отпустить тебя, – возразила она. – Люди видели, как ты влез в чужой фургон.

– Тогда посади меня в машину, и доедем до моей.

– А где она?

– Чуть дальше по дороге. Ты сразу увидишь. Думаю, публике понравится, если ты меня увезешь. Подумают, что я серьезно влип.

– Ты и правда влип, – заметила Натали.

– Вряд ли.

Она промолчала, и я пошел к полицейской машине, мимоходом отметив, что все три местных жителя сгрудились поодаль, бросая на меня настороженные взгляды.

– Если хочешь, поговорим в участке, – добавил я.

Не успела Натали возразить, как я уже уселся на заднее сиденье. Она же немного постояла в раздумьях, а затем подошла к собравшимся неподалеку. Старик тут же заговорил, взволнованно жестикулируя. Натали кивнула, несколько раз коротко поддакнула и через пару минут вернулась к автомобилю.

Она завела мотор и вырулила на дорогу, то и дело поглядывая в зеркало заднего вида. Натали явно злилась оттого, что оказалась в ситуации, которой всеми силами старалась избежать.

– Где твоя машина? – буркнула она.

– Сверни налево. Там, в паре сотен ярдов.

– Лучше отвезу тебя в участок.

– Как же я тогда заберу машину?

Натали вздохнула. Меньше минуты спустя мы подъехали к моему внедорожнику. Попытавшись выйти, я обнаружил, что дверь заперта. Натали выпорхнула из машины и любезно меня выпустила.

– Благодарю! – кивнул я.

– Что случилось? – Она сложила руки на груди. – Рассказывай все как есть.

– Что-то пить хочется, – пожаловался я. – Поедем ко мне домой.

– Ни за что!

– На улице становится жарко, а история будет долгой.

– Напомни, как там зовут эту девушку? – спросила Натали.

– Келли.

– Имя-то я помню. Фамилия какая?

– Вот это я и собирался выяснить.

* * *

Я поехал к дому, Натали – следом. Я первым вышел из машины, подождал свою гостью, и мы вместе направились к дому. Вспомнилось, как мы бок о бок поднимались по ступенькам после визита на пасеку. Тогда нас потянуло к друг другу, мы влюбились – а затем Натали все оборвала. Что же я сделал не так? Почему она не дала нам второй шанс?

На кухне я достал из буфета два стакана и повернулся к Натали:

– Тебе чая или воды?

Она мельком выглянула на веранду – уже не такую, как во время нашего свидания.

– У тебя есть сладкий чай?

– Конечно.

– Налей мне, пожалуйста.

Я наполнил стаканы, добавил кубики льда и жестом пригласил гостью на веранду.

– Ты можешь просто рассказать, в чем дело, без церемоний? – сердито осведомилась Натали.

– Хочу устроиться поудобнее, – сказал я в свое оправдание. – Не делай из мухи слона.

На веранде я опустился в кресло-качалку, наслаждаясь тенью, и подождал Натали. Немного помявшись, она неохотно села напротив.

– Ну? – воззрилась она на меня. – Надеюсь, история того стоит.

Я поведал ей все с самого начала, закончив рассказ на том, как Келли попала в больницу, а я решил разузнать о ее семье, заглянув в трейлер.

Натали слушала внимательно, не перебивая.

– Келли правда может умереть? – наконец спросила она.

– Без пересадки – точно умрет, – твердо сказал я. – Лекарства и переливания крови временно помогут, но ее болезнь смертельна. Тот же недуг погубил Элеонору Рузвельт.

– Почему же ты не подключил полицию?

– Не хотел для Келли неприятностей. Сейчас ей нужно оставаться в больнице, что бы ни случилось. И раз уж она отказалась говорить с врачами, то и с полицией, думаю, не станет.

Немного помолчав, Натали поинтересовалась:

– Ты нашел какие-то зацепки в ее трейлере?

– Совсем немного. Там почти не было вещей – наверное, из-за пожара. Я обнаружил календарь с пейзажами Джорджии, а также толстовку местной футбольной команды.

– Думаешь, Келли из Джорджии?

– Вероятно.

– Да уж, негусто, – подытожила Натали.

– Угу, – кивнул я. – К тому же Джорджия – крупный штат. Я даже не знаю, откуда начать.

Натали искоса взглянула на меня:

– Почему ты так хочешь ей помочь?

– Я не просто богатый красавчик. Я еще и добрая душа.

Натали улыбнулась краешком губ – впервые за весь разговор. Я хорошо помнил эту улыбку и сам поразился, насколько сильно по ней скучал, как горячо желал, чтобы она вернулась в мою жизнь. Натали опустила глаза, как будто прочитав мои мысли. Наконец она нарушила тишину:

– Хочешь, я попробую поговорить с Келли?

– Боюсь, она еще сильнее замкнется в себе.

– Могу поискать в базе ее отпечатки.

– Ее вряд ли арестовывали.

– Скорее всего, ты прав, – согласилась Натали.

– Что же мне делать?

– Не знаю, – вздохнула она. – Может, девочка заговорит, когда ей станет хуже?

Я пожал плечами и, немного замявшись, продолжил:

– Позволь задать тебе вопрос…

Натали, похоже, поняла, к чему я веду.

– Не надо, Тревор. Пожалуйста.

– Я просто хочу узнать, что между нами случилось. Что я сделал не так?

– Ты не сделал ничего плохого.

– Тогда почему?

– Ты тут ни при чем. Это все я, – ответила Натали.

– Что ты имеешь в виду? – не понял я.

– Я испугалась, – прошептала она.

– Меня?

– Тебя. И себя. Нас обоих.

– Что же в этом страшного?

– Все. – Натали посмотрела вдаль, и ее лицо исказилось от боли. – Мне нравилось каждое мгновение с тобой. Встреча в парке, твои рассказы о пчелах, ужин в Бофорте. Речная прогулка и свидание здесь, на веранде. Все было… в точности таким, как я мечтала. Идеальным. Но…

Она запнулась.

– Что – но?

– Ты уезжаешь, – вздохнула она. – Уже скоро, так ведь?

– Я же говорил, что могу не ехать в Балтимор! Я останусь. Что-нибудь придумаю. Это все пустяки.

– Нет, не пустяки, – возразила Натали. – На кону твоя карьера. Университет Джонса Хопкинса! Ты не можешь отказаться из-за меня.

– Ты же понимаешь, что я взрослый человек и решать буду сам?

Натали с усталым видом поднялась с кресла и подошла к перилам. Я сразу же присоединился к ней. Болотные кипарисы у дальнего берега тянули белые стволы из лона древних вод. Я, как и прежде, залюбовался точеным профилем Натали. Все ждал ее слов, однако она молчала, упорно избегая моего взгляда.

– Понимаю, это сложно, – не выдержал я, – но поставь себя на мое место. Представляешь, как я был растерян?

– Представляю. И многие твои вопросы так и остались без ответов. Только, пожалуйста, поверь: мне тоже приходится тяжко.

Выслушав Натали, я почувствовал, что мы не просто говорим на разных языках – здесь не поможет никакой переводчик.

– Ты правда меня любила, Натали?

– Да. – Она все-таки посмотрела мне в глаза. – Любила и люблю. Попрощаться с тобой – одно из самых сложных решений в моей жизни. – Ее голос задрожал.

– Если я так много для тебя значу – зачем же ты все закончила?

– Потому что порой так устроена жизнь.

Я хотел было возразить, и тут услышал, как по гравию зашуршали шины. Хлопнула дверца автомобиля, и со стороны крыльца раздался стук. Я понятия не имел, кто бы это мог быть. Кроме Натали, меня почти не навещали гости. Мне отчаянно хотелось продолжить прерванный разговор, а еще лучше – начать новый, более понятный. Но Натали кивнула в сторону двери.

– Кто-то пришел.

– Слышу, – буркнул я.

– Тебе лучше открыть. А мне – вернуться к работе.

Я мог бы спросить, продолжим ли мы разговор, однако заранее знал ответ, так что поплелся в дом.

На пороге стоял мужчина в коричневой форме курьера UPS – примерно мой ровесник, худощавый и жилистый. Он протянул мне средних размеров коробку. Я попытался вспомнить, что же заказывал, но так и не смог.

– Распишитесь, пожалуйста. – Курьер достал планшет со стилусом.

Поставив посылку на крыльцо, я нацарапал свою фамилию, а затем отнес коробку в дом. Увидев, что отправитель – юридическая контора из Южной Каролины, я догадался: это дедушкины вещи.

Я поставил посылку на кухонный стол. С веранды пришла Натали. Я замешкался, не зная, что делать. С одной стороны, хотел побыстрее открыть коробку, с другой – удержать Натали, попробовать до нее достучаться, убедить, что она совершает ошибку.

– Что там – кастрюли и сковородки? – поинтересовалась она.

– Нет. – Я достал перочинный нож и разрезал клейкую ленту. – Помнишь, я рассказывал про водителя эвакуатора? Это посылка от его адвоката. Вещи моего дедушки.

– Ты все-таки их добыл?

– Чудом, – улыбнулся я.

– Я, пожалуй, пойду.

– Ты не могла бы подождать, если не трудно? Не знаю, что здесь окажется. Мне может понадобиться совет.

Я отогнул клапаны и достал из коробки мятую газетную бумагу. Сразу под ней обнаружилась бейсболка, которая напомнила мне о череде давно минувших летних каникул. Я обрадовался этой кепке – поношенной и засаленной – словно старому товарищу. Возможно, она была у дедушки на голове, когда случился инсульт, а может, лежала рядом, на пассажирском сиденье. Одно я знал точно: отныне, куда бы я ни направился, эта бейсболка поедет со мной.

Затем я извлек дедушкин бумажник – криво застегнутый и потрепанный, с заломами на коже. Если там когда-то и водились деньги, их давно уже и след простыл. Меня больше интересовали фотографии. Я обнаружил две карточки с Роуз, еще одну – где я еще мальчишка, а также семейный портрет, который, должно быть, выслала мать, когда я учился в старших классах. Вдобавок я нашел совместную фотографию моих родителей.

В отдельном прозрачном пакете лежала регистрационная карточка на машину, а также несколько авторучек и погрызанный карандаш – эти вещи, должно быть, изъяли из бардачка. Под пакетом я нашел небольшую спортивную сумку, а в ней – носки, нижнее белье, пару брюк и две рубашки, зубную щетку с тюбиком пасты, дезодорант. Значит, дедушка планировал короткую поездку. Впрочем, находки не приблизили меня к ответу, куда именно он держал путь.

Разгадка дожидалась меня на дне коробки в виде двух дорожных карт, пожелтевших и потрепанных. На вид им было лет тридцать, не меньше. Развернув первую, я увидел, что дедушка отметил ярко-желтым маркером два маршрута. Первый вел на север, в Александрию, куда дедушка ездил на похороны моих родителей. Прочерченный путь шел по небольшим сельским дорогам, минуя межштатную автомагистраль.

Натали, склонившись над картами, провела пальцем вдоль другого ярко-желтого маршрута, который вел по загородным дорогам на запад, в Шарлотт, а оттуда – через границу – в Южную Каролину. В Исли? Я не мог утверждать наверняка, хотя линия этого маршрута показалась мне ярче первой, чернила – более свежими.

На второй карте я увидел Южную Каролину и Джорджию. На секунду я испугался, что дедушка не отметил дальнейший путь. Однако я тут же понял, что это не так. Линия начиналась там же, где прерывалась на первой карте, огибала Гринвилл с севера, а затем устремлялась по шоссе, ведущему прямиком в Исли.

Но не обрывалась.

Маршрут вел дальше – из Южной Каролины в Джорджию, где заканчивался в маленьком городке к северу от Атланты, на границе с национальным заповедником Чаттахучи. Не так уж далеко от Исли – часа два на машине даже при дедушкиной скорости. Увидев название города, я почувствовал, как ключевые детали мозаики наконец-то складываются воедино.

Городок назывался Хелен.

Глава 17

Потрясенный, я почувствовал, как память возвращает меня к разговору со стариками в «Фактории», а затем – к прогулке на лодке, когда я четко понял, что дедушка никогда бы не поехал к какой-то женщине по имени Хелен. Дедушка всю жизнь любил одну-единственную, пусть она и умерла много лет назад.

Натали стояла так близко, что я мог прикоснуться, и я вспомнил ту ночь, когда подхватил ее на руки. Нам было хорошо вместе, однако она так и не призналась, что чувствовала на самом деле. Теперь же, слушая ее тихое дыхание, я заметил: Натали, как и я, не в силах отвести глаз от дорожных карт. Для нее картинка тоже начала складываться, – а вот отношение ко мне оставалось загадкой.

Я снова внимательно осмотрел карты, проверяя, нет ли еще зацепок, указаний на другие маршруты. Очевидно, дедушка прекрасно понимал всю опасность поездки – учитывая преклонный возраст и расстояние. Он рискнул бы только ради важной причины, и я смог придумать лишь одну.

Натали размышляла, слегка нахмурившись, и, как всегда, я ею залюбовался.

– Значит, он ехал в Хелен, штат Джорджия? – наконец произнесла она.

– Похоже на то.

– Там живет кто-то из знакомых?

В этом и состоял главный вопрос. Я попытался вспомнить, упоминал ли дедушка этот городок или каких-то друзей из Джорджии. Сослуживца, бывшего коллегу, товарища-пчеловода? Нет. Жизнь моего дедушки всегда была связана с Нью-Берном. А вот у Келли имелись календарь и толстовка из Джорджии.

– Вряд ли, – ответил я на вопрос Натали. – Впрочем, он знал кое-кого оттуда родом.

Спустя мгновение она догадалась, о ком речь.

– Ты о Келли?

Я кивнул.

– Думаю, он хотел разыскать ее семью.

– Зачем? – удивилась Натали. – Келли заболела всего неделю назад.

– Не знаю. Но если она действительно из Джорджии, а дедушка туда поехал – мы имеем дело не с совпадением.

– Это довольно сомнительно, – возразила Натали. – Келли ведь такая скрытная, как твой дедушка узнал, откуда она?

– Точно сказать не могу. По крайней мере, они друг друга знали. Дедушка заботился о Келли, даже работу ей нашел. И в Хелен поехал не просто так. Возможно, как и я, решил, что Келли сбежала из дома, и захотел помочь.

Вспомнилось кое-что еще. Когда я говорил с Келли во время обеденного перерыва, она поначалу держалась спокойно. Пока я не спросил, упоминал ли дедушка Хелен. Тогда-то Келли и замкнулась в себе.

Я рассказал об этом Натали, но похоже, не убедил ее до конца.

– Я знаю, что прав, – настаивал я. – Разве не видишь – все сходится?

– Дай-ка мне пару минут, – вздохнув, попросила она. – Мне нужно кое-куда позвонить. Скоро вернусь.

Без дальнейших объяснений Натали вышла во двор. Из окна я увидел, как она набирает на мобильном какой-то номер. Парой минут дело не ограничилось – прошло уже около десяти, когда Натали наконец вернулась в дом.

– Я позвонила в Хелен. В местное отделение полиции.

– И?

– Попросила проверить, не разыскивается ли сбежавшая девушка по имени Келли. Сказали, что нет.

– Это точно?

– Городок маленький, – вздохнула Натали. – Даже крохотный – жителей шестьсот, не больше. Так что ошибки быть не должно. У них в базе всего несколько беглянок за последние пять лет.

Натали меня не переубедила. Я чувствовал, что прав, просто надо проверить свои догадки. Можно поехать на машине, но самолетом получится быстрее. Усевшись за кухонный стол, я включил ноутбук.

– Что ты задумал? – поинтересовалась Натали.

– Смотрю ближайшие рейсы в Атланту.

– Ты все равно поедешь в Хелен? После всего, что я узнала? И зачем, скажи на милость? Будешь стучаться в двери? Опрашивать прохожих?

– Если потребуется – да, – заявил я.

– А если она жила в пригороде? Или в соседнем городке?

– Все равно.

– И ты готов сорваться с места ради девчонки, которую едва знаешь?

– Я пообещал, что не позволю ей умереть.

– Правда? – недоверчиво спросила Натали.

– Да.

Она какое-то время молчала, а затем продолжила уже мягче:

– Допустим, ты прав, и Келли действительно сбежала из дома… Почему же она готова умереть, лишь бы не встречаться с семьей?

– Это я и должен выяснить. Поэтому поеду. И я хотел бы тебя попросить…

– О чем?

– Позвони, пожалуйста, в тот полицейский участок снова. Может, и шерифу тоже, раз уж на то пошло. Предупреди, что я загляну. Мне нужно будет поговорить с полицией. Буду рад, если ты немного облегчишь мне задачу.

– Когда ты планируешь лететь?

– Завтра, – ответил я. – Есть рейс около одиннадцати утра. Возьму напрокат машину и приеду в Хелен чуть позже полудня.

– Ты долго там пробудешь?

– День или два. Если не найду ответов, попробую побеседовать с Келли еще раз.

– Хорошо, я позвоню, – обдумав мою просьбу, сказала Натали, – хотя не уверена, что это поможет. Ты ведь не полицейский и не родственник Келли.

– Тогда что ты предлагаешь?

– Может, мне поехать с тобой?

Сперва я подумал, что ослышался.

– Ты хочешь поехать со мной?

– Если Келли числится пропавшей без вести, то органы правопорядка должны вмешаться.

Я едва не улыбнулся.

– Назови мне дату рождения, я забронирую билеты.

– Я сама.

– Проще забронировать вместе, – возразил я.

Она продиктовала нужные данные, и я начал их вбивать.

– Подожди. – Натали серьезно на меня посмотрела: – Есть одно условие.

Я сразу понял: сейчас она потребует раздельного проживания в отеле и напомнит, что едет со мной лишь по долгу службы. Иными словами, пресечет все мои попытки наладить былые отношения.

– Я хочу, чтобы ты кое-что сделал сегодня вечером, – произнесла Натали. – Я заеду за тобой после работы.

– Что именно надо сделать? – спросил я.

Она вздохнула, будто покоряясь судьбе.

– Хочу, чтобы ты познакомился с моим мужем.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 5.3 Оценок: 12

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации