Текст книги "Портрет моего сердца"
Автор книги: Патриция Кэбот
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)
Глава 31
В следующий раз Мэгги разбудил ее песик, который жарко дышал ей в лицо и пытался лизнуть. Она попыталась отпихнуть его, не помогло, он снова уселся перед ней и задышал еще отчаяннее. Наверняка Джерри пора гулять, а Хилл – готовить ей ванну. Где же Хилл?
Тут Мэгги осознала, что разглядеть часы на прикроватном столике мешает голое плечо, загораживающее вид. Господи, с ней в постели лежит мужчина.
Она покраснела от стыда. Значит, она провела эту ночь с Джереми Ролингзом!
Опять!
И они проделывали такие вещи! Как она могла это? Один раз еще простительно, дважды предосудительно, но трижды… четырежды… О Боже, сколько же раз? Даже не сосчитать. Много, много раз.
А предложения нет как нет. И никаких достоверных объяснений насчет притязаний индийской принцессы.
Она улеглась с ним в постель, словно портовая девка.
Опять!
Как допустила, чтобы это повторилось?
Быстрый и недвусмысленный ответ дал взгляд на крепко спящего рядом Джереми. Голый до пояса, загорелый дочерна, особенно на фоне белизны простыней, он походил на уснувшего греческого бога. Какого именно? Ну, для Пана он слишком велик, хотя они схожи проказливым характером. Для Аполлона чересчур смугл, хотя его скульптурные мышцы вызывали восхищение. Может, его следовало уподобить Вулкану? Было нечто дьявольское в его густых черных бровях, которые скептически приподнимались, когда он бодрствовал. Да, скорее это Вулкан…
Черт подери, она сдуру погрузилась в художественные мечтания, в то время как у нее куча проблем в мире реальном! Что ей делать с мужчиной, спящим в ее постели?
Уже светло, наверняка около девяти утра, в любую минуту войдет Хилл… или попытается войти, обнаружит, что дверь заперта, впадет в панику, ибо за время ее службы в Герберт-Парке там никто ни разу не запирал дверей. Испуганная Хилл разбудит Эверса, тот позовет лакея, Джереми придется открыть, и тогда весь дом узнает, чем они занимались сегодня ночью…
Мэгги отчаянно потрясла его за плечо.
– Джереми, проснись, ну же, Джереми! – твердила она. Тот сонно вздохнул и повернулся на другой бок, лицом к ней.
– Джереми, тебе пора вставать.
Не открывая глаз, он привлек ее к себе.
– Привет, Мэгги. С добрым утром.
– Не надо мне твоего «доброго утра», – прошипела она. – Тебе надо поскорее убираться отсюда… Пока не заметили слуги!
– Угу. – Джереми зарылся лицом в ее волосы. – Мэгги, ты утром всегда такая милая и приветливая. За это я тебя и люблю. Ты постоянная и предсказуемая…
– Джереми, я не шучу. – Она уже свирепела, пытаясь не обращать внимания на дрожь, пробегавшую по телу от нежных покусываний мочки. – Хилл может постучать в любую минуту.
– Нет, она не постучит. – Его рука лениво поглаживала ее левую грудь, и сосок мгновенно затвердел.
– То есть как не постучит?! Ты же сказал, что лишь усыпил ее… Неужели… – Мэгги тихо ахнула. – Надеюсь, ты не убил ее?
Джереми поднял бровь.
– Конечно, нет. За кого ты меня принимаешь, Мэгги? Я лишь хотел сказать, что опиум действует на непривычных к нему людей ослабляюще… особенно на другое утро…
– Ты хочешь сказать…
– Что она скорее всего проспит целый день. Если, разумеется, ее не вырвало…
– Господи! – Мэгги пришла в такой ужас, что даже не взглянула на песика, который, услышав свое имя, залился лаем. – Как ты мог!
– Перестань твердить об этой женщине, – насупился Джереми, раздосадованный тем, что Мэгги отодвигается от него. – Когда она придет в себя, я прибавлю ей жалованье.
– Прибавишь жалованье? Джерри, мне уже полгода нечем было ей платить даже обычное!
– Ладно, я выплачу ей задолженность, дам прибавку и еще премию за верность.
Мэгги бессильно откинулась на подушки.
– По-моему, человек, опоивший служанку, должен вместо нее выгулять собаку, – раздраженно сказала она, на что герцог выразительно поднял обе брови.
Он явно старался нахмуриться, однако невольная усмешка показывала, как его забавляют препирательства.
– Ты думаешь?
Она кивнула, чопорно поджимая губы, и Джереми наконец перестал притворяться серьезным, ослепив ее блеском зубов.
– Что ж. – Он пожал плечами. – Идем, Джерри, папочка выведет тебя на прогулку.
Белый песик радостно встрепенулся, прыгнул на скамеечку, а оттуда на пол. Герцог встал с постели и потянулся так, что хрустнули суставы. Мэгги знала, что ей не следует глядеть на его голую спину, и все-таки не могла оторвать глаз от великолепного зрелища. У Джереми были идеально округлые ягодицы без единого волоска, которые покрывали остальное тело. Как восхищалась бы им мадам Бонэр, если б получила такого красавца в натурщики для своих анатомических рисунков!
– Возьми поводок Джерри, – чуть севшим голосом произнесла Мэгги, наблюдая за тем, как герцог натягивает брюки, – он висит на крючке за дверью гардеробной.
Ругнувшись про себя, Джереми нашел поводок и ошейник.
– Ладно, я только загляну в свою комнату, чтобы переодеться. Если я выйду в девять утра на Парк-лейн в вечернем костюме, то наверняка поползут слухи.
– Делай как хочешь, – беспечно отозвалась Мэгги.
Джереми нагнулся, чтобы застегнуть на песике ошейник, но своенравный бишон-фриз прыгал с таким восторгом, что понадобилось больше минуты на поиски маленькой золоченой пряжки, а Мэгги следила с постели за этим спектаклем. Наконец герцог справился и поглядел на нее.
Она казалась ему воплощением мечты: красавица после ночи страстной любви, губы слегка припухли от поцелуев, глаза сверкают. Так хотелось вернуться к ней в постель, будь проклята эта чертова собачонка!
– Чтоб не покидала кровать, пока я не вернусь, – угрожающе произнес он, – поняла, Мэгги? Нам с тобой надо кое-что обсудить.
Та молча кивнула, решив не спорить с ним до необходимого собачке выхода на улицу.
Видимо, ее молчание удовлетворило герцога. Он взялся за ручку двери, которая не повернулась, и, не обращая внимания на донесшееся с постели фырканье, вытащил из кармана панталон ключ. Перед тем как выйти, он удостоверился, что коридор пуст, выскользнул из спальни, и песик взволнованно побежал за ним.
Мэгги улыбнулась. В спальне остались рубашка, носки, башмаки Джереми. Все разбросано по комнате вперемешку с ее вещами. Кажется, они оба аккуратностью не отличались, поэтому и сошлись характерами. А вот Огюстен всегда делал ей замечания то за скомканные перчатки, сунутые в карман, то за кисти, мокнущие до утра в растворителях…
Мэгги подскочила, словно на нее вылили холодную воду. Господи, Огюстен! Выставка! В одиннадцать часов к ней в мастерскую приедут, чтобы отвезти картины в галерею. То есть через полтора часа!
Тем временем герцог вошел в свою комнату, а песик скакал вокруг него.
– Знаю, – буркнул Джереми, – и двигаюсь так быстро, как могу.
Он с шумом распахнул дверь гардеробной, в которой на походной кровати спал Питерс, не пожелавший воспользоваться собственной комнатой, полагая, что оттуда не сможет достаточно быстро откликаться на зов командира.
– Полковник, уже утро? – жизнерадостно воскликнул он и протер заспанные глаза. – Где вы пропадали? Я ждал, сэр, а потом…
– Да, да. Прогуляй его. Ладно?
Питерс взглянул на взволнованную собачонку, и улыбка сползла с его лица.
– Полковник! Вы шутите. Я? Прогуляться с ней? Да я стану посмешищем всех…
– Выполняй приказ! – оборвал Джереми. – Немедленно. Что ты узнал вчера, когда следил за лягушатником?
Питерс помрачнел еще больше.
– Если убить вас пытался он, то должен был нанять кого-то. В этом французе нет того, что требуется для таких дел, полковник. Свет у него погас к полуночи. И вообще я никогда не видел человека, менее способного заколоть кого-то ножом, а тем более задавить четверкой лошадей.
Джереми, торопливо проглядывавший висевшие костюмы, раздраженно поинтересовался:
– Где мой халат? Шелковый?
– Слева от вас, полковник. Хотите, чтобы я продолжал за ним следить, сэр?
– Конечно. – Джереми надел халат из индийского шелка, расшитого павлинами и тиграми. – Какие у нас еще подозреваемые? Только лягушатник. Должно быть, это он.
– Как скажете, сэр. – Питерс скептически пожал плечами.
Джереми взял с комода бархатный мешочек со Звездой Джайпура, вытряхнул камень на ладонь, тот замерцал синими искрами в полумраке гардеробной. Подбросив сапфир, герцог поймал его и опустил в карман халата.
– Что-нибудь еще, Питерс?
– Только это, сэр. – Камердинер достал из кармана брюк сложенный листок бумаги. С бьющимся сердцем Джереми узнал бисерный почерк тетушки, хотя адрес писался явно в спешке. Марки на письме не было, значит, его привез человек, которому пришлось ехать из Йоркшира всю ночь. – Похоже, вас обнаружили, полковник.
– Проклятая газета! Чертово объявление! – прорычал Джереми.
Вскрыв письмо, он быстро проглядел его текст. Да, все правильно, его вывели на чистую воду. Пиджин в ярости. Какие-то осложнения, небольшие, однако испугавшие доктора, не позволили ей вернуться в Лондон сразу после похорон, а Эдвард остался с ней. Но пребывание в постели не помешало тетушке узнать о возвращении племянника в Англию. Он запоздало вспомнил о ее необыкновенной способности узнавать новости через слуг… даже находящихся в сотне миль от нее.
Теперь она требовала, чтобы он немедленно явился в Ролингз-Мэнор с объяснениями, как насчет газетного объявления о помолвке, так и того, почему надолго остался в городском доме с Мэгги в отсутствие пристойного сопровождения. «Или же, – следовало грозное предупреждение, – выяснением этого займется лорд Эдвард! А если он пропустит рождение седьмого ребенка из-за того, что отправится за тобой в Лондон, я этого, Джереми, никогда тебе не прощу. Твоя тетя Пиджин».
– Господи! – простонал герцог.
Питерс, старательно игнорировавший лающую собачку, произнес:
– Я уложил то, что вам понадобится на одну ночь, сэр. Полагаю, случилось нечто непредвиденное.
– Спасибо. – Джереми скомкал письмо и сунул в карман, где лежала Звезда Джайпура.
Возможно, поездка в Йоркшир не такая уж плохая идея. Ему ведь хотелось сделать все по правилам, а в таких случаях нужно сначала обращаться к отцу. Хотя мысль просить у сэра Артура руки дочери не прельщала Джереми, но в сложившихся обстоятельствах это, видимо, наилучший выход. Если, кроме того, ему удастся, как советовала Беранж, примирить Мэгги с ее семьей, будет совсем хорошо.
Надев индийские домашние туфли с загнутыми носами, герцог начал отдавать приказания, опять став военным командиром:
– Отведи животное в парк, да смотри не потеряй. На твоем месте я бы не спускал его с поводка…
– Ладно, – кивнул Питерс. – Такого крысенка может сожрать любая большая собака.
– Вот именно. И мои шансы жениться на его хозяйке существенно уменьшатся, если мой слуга даст ее любимцу погибнуть во время утренней прогулки.
– Конечно, полковник, – ловко отдал честь Питерс, а когда Джерри, жаждущий выйти, ударил лапками по его деревянной ноге, со смехом успокоил: – Полегче. Сейчас надену рубашку и отправимся.
Джереми, потуже завязывая пояс халата, размышлял над тем, следует ли ему вернуться в Белую комнату. Мэгги, конечно, в постели не останется; когда она подчинялась его приказам? Ни разу. Пожалуй, такая непокорность составляла часть ее обаяния. Ведь герцогов слушаются беспрекословно, как и полковников.
Однако степень ее непокорности на этот раз перешла все границы, и Джереми с изумлением глядел на перемены в ее комнате, происшедшие за время его недолгого отсутствия. Исчезла вся мужская одежда, постельное белье снято, дверь в гардеробную распахнута настежь, оттуда доносился плеск воды и нервный щебет горничной. Через секунду появилась Мэгги в клетчатом халате, который он сурово осудил накануне, и при виде его прошипела:
– Зачем ты вернулся так рано? Где Джерри? Что на тебе надето?
– Это мой халат, – оскорбленным тоном ответил герцог.
– Надо же! – И Мэгги гордо прошествовала к туалетному столику.
– Кто бы говорил! Где ты раздобыла свою тряпку? На помойке?
– Очень смешно. Где моя собака?
– Питерс увел его в парк. – Джереми сердито посмотрел на дверь гардеробной. – По-моему, я велел тебе…
– Поверить не могу, что у тебя хватило наглости заставить одноногого человека выгуливать собаку! Право, Джереми, это чересчур.
Из гардеробной появилась горничная Памела, дочка одного из арендаторов Ролингз-Мэнор, недавно привезенная в Лондон.
– Вы хотели надеть это платье, мисс. О! – Покраснев, горничная сделала книксен. – Ваша светлость! Прошу прощения, ваша светлость! Я вас не заметила!
– Не обращай внимания, Памела, – сухо проговорила Мэгги. Она невозмутимо стерла крем с лица и, поднявшись из-за туалета, стала спокойно помогать девушке поднимать веши с пола. – Его светлость как раз уходит. Не так ли, ваша светлость?
– Одну минутку, Памела. Я должен сказать мисс Герберт несколько слов наедине. – Говоря это, он потащил Мэгги в гардеробную, потом закрыл поплотнее дверь и укоризненно сказал: – Я, кажется, велел тебе не вылезать из постели.
– А я, кажется, велела тебе прогулять мою собаку.
– Твоего пса сейчас прогуливают. Я-то свою часть сделки выполняю.
– Я бы тоже не нарушила слова, – уверила Мэгги, разглаживая завернувшийся лацкан его халата, – если б не вспомнила, что в одиннадцать часов в мою студию явятся грузчики и мне надо их встретить.
– Грузчики?
– Завтра вечером открывается выставка моих картин, их нужно перевезти в галерею Огюстена…
При упоминании имени француза Джереми побагровел.
– Мне надо с тобой поговорить.
– Джереми, я и правда уже опаздываю, давай отложим разговор.
Она пошла к двери, но герцог схватил ее за рукав жуткого клетчатого халата и, когда Мэгги обернулась, несколько раздраженно сказал:
– Ладно. Мне нужно сейчас ненадолго уехать, присмотри за этим в мое отсутствие.
В отчаянном стремлении показать свое отношение к ней Джереми вынул Звезду Джайпура и положил ей в карман.
Потрясенная Мэгги уставилась не на огромный сапфир, а на спину удаляющегося герцога.
– Уехать? – растерянно повторила она, – Куда, Джерри? Когда вернешься?
Но ответом был только щелчок закрывшейся двери.
Глава 32
Как все художники, Мэгги терпеть не могла, чтобы ее творения брал в руки кто-то другой, а тем более смотреть, как их ворочает немытый здоровяк, приговаривая «ничего себе картинки». У какого художника это не вызовет тревогу?
Но сейчас волнение, связанное с перевозкой картин, было наименьшей из забот. Из головы у Мэгги не шла утренняя сцена с Джереми. Когда она спохватилась и отправилась его искать, выяснилось, что герцог действительно куда-то уехал. Слуга тоже не показывался. О конечно, песика он ей вернул, однако, согласно возмущенному рассказу Эверса, моментально скрылся за дверью!
И к просьбе Джереми поговорить, и к нему самому она отнеслась не слишком вежливо, не стоило так обрывать его… Правда, ее мысли были поглощены выставкой, а женщине, особенно деловой, можно простить невнимание, раз ей надо срочно заняться другим…
Другим? Господи, помолвка! Одно это слово вызывало у нее желание крепко ударить себя по лбу. Что ей делать с Огюстеном? Сегодня же найти способ разорвать их помолвку. Она просто не может больше позволять ему думать, что она станет заниматься с ним тем, чем занималась последние два дня. Это совершенно немыслимо! То, что произошло у нее с Джереми… Вряд ли они когда-нибудь смогут прийти к обоюдному согласию, разве что в постели, где у них проблем не возникало, но едва они ее покидали, несчастья так и сыпались. У нее, кроме Джереми, никого не будет. Она ужасно благодарна Огюстену за его доброту, однако никогда не сможет допустить его… позволить ему… Боже, она заливалась краской стыда при одной мысли об этом!
Из-за тревожных раздумий весьма несложное занятие превратилось в кошмар. Мэгги, конечно, опоздала, поэтому Огюстену пришлось заплатить грузчикам за лишние полчаса ожидания, он сердился на нее, что несколько раз и подчеркнул.
– Это на тебя не похоже, Маргерита. От других художников, с которыми я имею дело, такого поведения еще можно ожидать, только не от тебя! Что-то случилось?
Мэгги в это время следила за тем, как грузчики вверх ногами тащат портрет юного маркиза с братом, и сумела лишь пролепетать:
– Нет, все в порядке.
– Не хочу тебя порицать, однако если ты знала, что задержишься, то дала бы мне ключ от мастерской, и мы бы начали сами.
– Я не знала. Осторожнее! – Деревянный подрамник под грубыми руками вдруг сломался пополам, и грузчик растерянно заморгал.
– Я не виноват! – воскликнул он, когда Огюстен разразился французскими проклятиями.
– Боже мой! – Мэгги бросилась к обвисшему холсту. К счастью, масло еще не высохло, и красочный слой не треснул. – Пожалуй, я смогу это поправить… Идите в тот угол, забирайте вон те пейзажи. А холст оставьте мне.
Разумеется, «вон те пейзажи» тоже оказались не вполне просохшими, на что ей с досадой указал Огюстен. В результате на четырех полотнах по краям виднелись отпечатки грязных пальцев. Сознавая, что в таком виде их не продашь, Мэгги поставила картины на мольберты для быстрых поправок, но обнаружила, что не помнит, какие оттенки смешать, чтобы не нарушить тональности. Грузчики, растерявшиеся от ее путаных указаний и рассерженные французской бранью Огюстена, забыли в студии половину работ, и Мэгги с Огюстеном пришлось бежать за ними вниз по шести этажам, к несказанному веселью других художников, которые высунулись из своих мастерских, подгоняя их поощрительными возгласами.
Только к часу дня грузчики наконец уехали, притом в очень плохом настроении, так как рассчитывали на получение денег сразу, но Огюстен лишь посмеялся, заявив:
– О нет, ребята. Оплата после доставки.
Рабочие заворчали, стали намекать на печальную судьбу картин на грязных дорогах между студией и Бонд-стрит. Услышав их, Мэгги бессильно опустилась на диван.
– Огюстен, – прошептала она, – поезжай с ними, очень тебя прошу.
При виде ее бледности Огюстен с трудом удержался от очередных проклятий, схватил шляпу и произнес:
– Ладно. Я прослежу, чтобы твои работы не упали в грязь, а ты поправишь все испорченные пейзажи. – Мэгги молча кивнула. – Вечером ты присоединишься ко мне в галерее. Картины будут уже вставлены в рамы, и мы сможем развесить их, как ты сочтешь нужным.
Мэгги снова кивнула. Огюстен попрощался и уехал, явно столь же расстроенный, как и она, хотя по другой причине. У него еще болел сломанный нос, и, разумеется, он беспокоился по поводу завтрашнего открытия выставки, представлявшей свету нового художника. А сама виновница торжества не слишком помогала рассеять мрачное настроение, ибо пребывала в тоске, хотя ей следовало благодарить Огюстена, который сделал для нее столько хорошего, проявил столько терпения.
Почему она не могла его полюбить?! Как было бы все проще, полюби она Огюстена! Сегодня она все ему объяснит. Должна.
Мэгги понадобился остаток дня, чтобы поправить испорченные работы, и в галерею на Бонд-стрит она приехала только в пять вечера, продрогшая, испытывающая жажду, поскольку выпила до последней капли остававшееся в мастерской вино. Ей казалось, что оно даст ей мужество произнести то, что она репетировала весь день: «Огюстен, я очень сожалею, но не могу выйти за тебя замуж. Я люблю другого, и будет нечестно по отношению к тебе, если я…»
Да, так будет правильно. Только не стоит упоминать, что она лежала в постели с тем другим…
Однако, войдя в галерею, Мэгги поняла, что у нее не будет возможности произнести свою исповедь. Огюстен яростно кричал на одного из своих помощников, которому удалось пробить молотком стену насквозь и попасть в витрину с перчатками соседней лавки. Другие помощники метались с ее картинами под мышкой, слишком напуганные гневом хозяина, чтобы вешать их, пока тот не закончит свирепую тираду.
Мэгги прокралась мимо, намереваясь без лишнего шума передать еще не совсем высохшие холсты в находящуюся позади галереи мастерскую изготовителя рам. Там же хранились еще не выставленные картины. Но занимавшийся обрамлением итальянец-ремесленник счел ее за одну из продавщиц и нетерпеливо замахал руками, прогоняя, когда она попыталась задержаться, чтобы посмотреть, как он будет вставлять холсты в рамы. Без Огюстена, знавшего итальянский, она тщетно пыталась ему объяснить, что является автором и имеет на это право. В ответ итальянец гневно сверкнул глазами и выдал залп явно угрожающих иностранных слов. Ей пришлось вернуться в галерею и стать свидетельницей, как вышедший из себя Огюстен ударил незадачливого помощника. Этого Мэгги вынести не могла и поторопилась улизнуть не замеченной ни рабочими, ни хозяином галереи.
Она нерешительно стояла на обледеневшей улице, ее бесконечно толкали прохожие, делавшие под конец недели покупки на дорогой и модной Бонд-стрит.
«Какая же я трусиха, – горестно думала Мэгги. – Выпила столько вина, а все равно не расхрабрилась, чтобы закончить дело».
Похоже, ей остается только вернуться на Парк-лейн. Она тяжело вздохнула. Там будет Джереми. Каждый раз, когда они сталкивались, дело кончалось постелью, что ничего не решало. У нее столько проблем, тревог из-за их отношений… Например, зачем Джереми сунул ей в карман Звезду Джайпура? Ей не хотелось носить с собой огромный сапфир, но не могла же она бросить его в доме – не дай Бог, он куда-нибудь исчезнет! Конечно, она полностью доверяла Хилл и Эверсу, но других слуг знала недостаточно.
Лучше носить камень с собой. Однако зачем он доверил его ей? Странно как-то: отдать его девице, с которой провел ночь. Словно… знак внимания. Другие мужчины дарят обручальные кольца, а Джереми Ролингз преподносит сапфир величиной со сливу.
Разве только, внезапно осенило ее в омнибусе, он сделал ей предложение, вручая ей Звезду Джайпура. Нет, слишком нелепо. Джереми уже когда-то пытался и был отвергнут. Не станет же он повторять ошибку. Или? Можно ли сказать, что он просто отдал ей драгоценный камень? Он ведь попросил ее присмотреть за ним. В конце концов, его пытались убить, а сапфир – редкость невиданной красоты. Мэгги разок достала его из сумочки днем, и солнце заиграло на бесчисленных гранях, заставляя камень сиять удивительным синим блеском. Да, ради него можно совершить убийство. Конечно, вряд ли именно сапфир был причиной покушений на Джереми. Он бы не отдал камень ей, если б считал, что дело в нем…
Значит, придется спросить его напрямик. Да, она спросит, почему Джереми оставил камень у нее. И не только об этом. Она непременно поинтересуется, куда он исчез и что хотел так срочно обсудить утром.
И куда, по его мнению, ведут их отношения…
Но когда Мэгги вернулась на Парк-лейн, дворецкий объявил, что его светлости дома нет. Он не явился домой на ленч и не будет ужинать. Ей это показалось весьма подозрительным. Где он находится? С принцессой?!
Невозможно, поскольку Аша его тоже разыскивала.
Но об этом Мэгги узнала, поднявшись в свою комнату и увидев служанку, которая вернулась с прогулки с Джерри.
– Хилл! – воскликнула она, стыдясь, что совершенно позабыла и о ней, и о песике. – Как ты себя чувствуешь? Я очень беспокоилась о тебе!
Хилл выглядела неважно, но по крайней мере была жива.
– Ох, мисс, – начала она, развязывая шнурки плаща. Джерри кинулся к хозяйке, поставил лапки ей на колени, – У меня была ужасная ночь, вы даже представить не можете. Эверс утверждает, что я съела что-то не то, но кухарка возражает, поскольку никто больше не заболел. – Рассказывая, служанка ходила по комнате. – Меня в жизни так не тошнило и снов таких я отроду не видывала. Чудесные сны.
Мэгги, которую раздирали стыд и вина, умоляла ее сесть, отдохнуть, но Хилл и слушать не желала, переполненная своими переживаниями.
– Что вы теперь думает о герцоге, мисс Маргарет? – спросила она, взбивая подушки.
– А ч-что?
– Вы хотите сказать, что не видели этого?
– Чего?
– Утренней «Таймс».
– Нет, – дрожащим голосом ответила Мэгги.
– Прямо на второй странице. Мне показал мистер Эверс, а то бы я не поверила. – Хилл сделала паузу. – Опровержение!
– Опровержение?
– Да, мисс. Опровержение вчерашней заметки, в которой говорилось, что он собирается жениться на этой нахальной языческой принцессе.
Господи, значит, он сказал правду! Каждое слово было правдой. Он действительно не собирался жениться на принцессе Аше. Хотя уже стемнело, Мэгги вдруг показалось, что комнату озарило солнце.
– Мне она сразу не понравилась. Не понравился ее вид, как только она вошла и начала шарить глазами вокруг. Нельзя доверять язычникам, которые высматривают.
– Хилл, когда ты успела повидать принцессу?
– Меньше получаса назад. Она со своим переводчиком заявились сюда.
Мэгги вскочила, сбросив с колен уютно пристроившегося Джерри.
– Как? Принцесса была здесь? Принцесса Аша?
– Ну да. Что вы так вскинулись? Хотите, чтобы вас услышали в Ньюкасле?
– А Джереми знает об этом? Ему кто-нибудь сказал?
– Как мог ему кто-то сказать, если герцог уехал в Йоркшир невесть сколько часов назад?
– В Йоркшир? Ты уверена, Хилл?
– Конечно, уверена, – раздраженно откликнулась та.
– Но почему? А Джер… его светлость говорил, зачем едет в Йоркшир? Он не получал днем каких-нибудь плохих вестей из Ролингз-Мэнор?
– Мистер Эверс сказал, что герцогу передали утром письмо, доставленное посыльным. Полагаю, от леди Эдвард. Наверняка до нее дошло, как вы с ним здесь одни в городском доме…
– Каким ветром это до нее донесло? – яростно выпалила Мэгги.
Хилл приняла невинный вид.
– Мне это неизвестно, хотя мистер Эверс… Он такое может… В общем, почему бы герцогу не нанести визит родственникам? Ему давно пора было это сделать. Если бы мой племянник уехал в Индию на пять лет, а затем обручился с какой-то язычницей, которая хочет наставить в поместье семиголовых будд…
– Хилл, она вовсе не язычница.
– Нет, язычница, – провозгласила служанка. – И будь я на месте лорда и леди Эдвард, я бы расстроилась, что мой племянник не торопится повидать меня по приезде в Англию.
– Да-да. Все так странно. Я видела его сегодня утром, и он ничего мне не сказал… – Мэгги замолчала. Возможно, решение поехать в Йоркшир пришло к нему в результате их утреннего разговора, ведь она в конце концов отнеслась к нему не очень сердечно.
Зато ночью проявила чересчур много сердечности… Это ему тоже следовало учесть. Может, Джереми неправильно понял ее насмешливые замечания? Принял их за ее к нему отношение, хотя она лишь пыталась скрыть за ними смущение и неловкость? Может, он уехал в Йоркшир с уверенностью, что она его не любит? Ведь ее помолвка еще не расторгнута. И все же она отдалась ему!
О Господи. Мэгги содрогнулась. Какой мужчина захочет жениться на такой женщине? Джереми, разумеется, понравилось заниматься с ней любовью, она же слышала ночью его вопль экстаза. Так не кричат люди, которым скучно и нудно, это был крик человека, получившего свободу после долгого заключения в неволе.
А затем он ее покинул.
Она хотела его, надо честно признаться, и если для того чтобы сохранить Джереми ей нужно стать герцогиней и расстаться с живописью, она пойдет на это. Что с ней происходит? Она же всегда хотела только рисовать, а теперь…
Ну и пусть. Теперь ей нужен Джереми.
Именно когда он вроде бы перестал ею интересоваться. Грустно поглядев на кровать, где она испытала прошлой ночью такое блаженство, Мэгги шмыгнула носом. К сожалению, Хилл услышала.
– Что такое? – воскликнула она, выбегая из гардеробной, куда отправилась приготовить хозяйке горячую ванну. – Это у меня голова раскалывается от боли. Вы-то о чем плачете?
– Ни о чем.
– Ручаюсь, все из-за того, что вы не получили записочки от своего француза. Я ведь повторяю вам, мисс, что, если мужчина один день к вам не явится, это не значит, что помолвка расторгнута. Даже из-за нескольких дней расстраиваться не стоит, а один день…
– Не в том дело, Хилл, – сквозь слезы пролепетала Мэгги.
Что она делает? Заливается слезами из-за того, что мужчина, с которым она занималась ночью любовью, сбежал в Йоркшир? Она не какая-то жеманная гувернантка, не влюбленная молочница. Она художница и еще заведет себе дюжину любовников! Взять, к примеру, Беранж. Она никогда не видела, чтобы та плакала. Никогда! Хотя у француженки было множество любовников, причем некоторых она не могла вспомнить уже через неделю. Значит, просто следует закалить себя и стать похожей на Беранж.
Однако Мэгги знала, что, как бы она ни старалась, похожей на Беранж ей не стать. Ей не нужны бесчисленные любовники. Она вообще не может представить, что занимается любовью с кем-то, кроме Джереми. Она хотела только его, а он уехал в Йоркшир. Это все равно что в Индию… слишком далеко от нее!
В дверь постучали, а Хилл, вернувшись через минуту, сердечно произнесла:
– Ну, мисс Маргарет, вы сегодня на редкость популярны. Может, вас заинтересует известие, что, по словам Эверса, внизу дожидается месье де Вегу?
– Пожалуйста, не могла бы ты отослать месье де Вегу прочь? Я слишком плохо себя чувствую.
– Я не стану делать ничего подобного, – фыркнула Хилл. – Это ваш жених, вы не можете отсылать его прочь, как нежеланного поклонника.
– Ну, пожалуйста, Хилл.
Та бросила на хозяйку один лишь взгляд и быстро вышла. Когда она спустя несколько минут вернулась, Мэгги вытирала слезы.
– Мисс Мэгги, не волнуйтесь, – ласково сказала Хилл, протягивая ей свой носовой платок. – Он ушел. Очень расстроился, что вы приболели. Нос у него такой распухший, глаза подбиты, удивляюсь, как он вообще может что-то разглядеть. Бедняга. Он принес вам розы. Поставить их к остальным?
Мэгги взглянула на уже переполненную вазу.
– Наверное. Лучше бы он перестал их носить. Должно быть, потратил на них целое состояние.
– Он велел передать, что цветы вам за то, что проглядел вас днем в галерее. Он не знает, как это могло случиться, и просит простить, если чем-то вас огорчил. А все поправки, которые вы сделали… в пейзажах? Да, в пейзажах. Идеальны. Он ждет вас завтра утром ровно в десять, чтобы развешивать картины. Теперь насчет завтрашнего дня. Я думаю, вы захотите надеть белый атлас, однако на перчатках, которые к нему подходят, не хватает пуговицы. Как вы могли быть такой небрежной, ума не приложу. Завтра мне придется идти к Трампсу и поискать, не найдется ли такой же. Теперь выглядит хорошо. – Служанка удовлетворенно оглядела букет. – И пахнут они божественно! Я всегда говорила, зимой нужно полюбоваться чем-то ярким.
– Да, – согласилась Мэгги, хотя мысли ее были далеки от аромата и красоты роз.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.