Текст книги "Практика Дхаммы"
Автор книги: Пхра Десаранси
Жанр: Личностный рост, Книги по психологии
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)
Cittaṃ dantaṃ sukhāvanaṃ
Хорошо натренированный ум приносит счастье
Как уже было отмечено выше, есть сорок тем тренировки (kammaṭṭhāna), начиная с десяти kasiṇa и заканчивая памятованием о непривлекательности пищи. Когда данные темы применяются к нашим телу и уму, это приводит к раскрытию того факта, что сгусток, или груда, элементов, которую мы принимаем за себя, на самом деле является общей массой (конгломератом) всех тем для медитации, а также местопребыванием безмятежности, погружения, медитации и мудрости, вместе с Освобождением. Причина принятия этой груды элементов за самих себя заключается в нашем пренебрежении к созерцанию этого тела так, как рекомендуется делать Буддой, из-за чего мы не осознаем отмеченную выше возвышенную Дхамму. Поэтому далее будут кратко описаны некоторые темы kammaṭṭhāna, связанные с телом. И благодаря надлежащей проработке этих тем для тренировки kammaṭṭhāna могут быть без особого труда освоены и другие их виды. Темы, связанные с телом(kāyagatā), такие как «элементы» и десять трупов, используются различными способами. Далее они будут кратко описаны в главе под названием «Отвратительное (asubha)».
Четыре элемента (dhātu)Ученику, который достиг определенной степени безмятежности посредством рецитации таких тем, как Буддхо, дается совет каждый раз в соответствующее время применять это состояние безмятежности к созерцанию тридцати двух частей тела. Этими тридцатью двумя являются волосы на голове, волосы на теле, ногти, зубы, кожа и т. д. Ученик должен некоторое время фиксировать свое внимание лишь на одном предмете, исключая все остальные. Например, созерцая волосы, следует направлять свое внимание на волосы, а также на их природу, каковой является так называемый «элемент земли». Созерцание других предметов, если имеется соответствующее предпочтение, осуществляется подобным образом. Когда какой-либо один предмет проявляется для «глаз ума», или умственного взора, остальные будут следовать этому примеру. Ученику рекомендуется не менять объект слишком часто, иначе соответствующая тема kammaṭṭhāna не будет выделяться среди остальных и должным образом прорабатываться. Когда объект выбирается, следует продолжать оставаться с ним, пока он не станет устойчивым и ясным. Следует отметить, что некоторые ученики могут испытывать болезненные ощущения со стороны созерцаемого. Это происходит по причине того, что ум все еще беспокоится, и еще не были освоены надлежащие методы.
И даже когда применяют правильный предмет или метод, отношение ума также важно. Например, при созерцании волос не следует обращать внимание на то, что это мои волосы на моей голове. Где бы ни были эти волосы и сколько бы их ни было, это не следует принимать во внимание. Ученику необходимо созерцать, что это просто волосы. Кроме того, также может обращаться внимание на более специфические характеристики (цвет и т. д.) волос. Если же это не проявляется для глаз ума, тогда следует сравнить «элемент земли» внутри своего тела с «элементом земли» снаружи или наоборот, пока их общий фактор, их естественная тождественность, не станет ясно видимой. Это будет основанием, или отправной точкой, ведущей к погружению (jhāna) и медитации (samādhi), и это далее развивается до тех пор, пока все объекты не станут устойчивыми и ясными, пока не осуществится постижение их природы, не избавятся от привязанности и не преодолеют заблуждение, достигнув устойчивой внимательности и крепкой веры. Это «видение» осуществляется на основании и посредством медитации (samādhi). И теперь, благодаря силе безмятежности, которая происходит из основания в виде медитации, мудрость (paññā) прилагается к дальнейшему внимательному рассмотрению (исследованию) того, как четыре так называемых элемента являются общими составляющими как внутри, так и снаружи тела, как в грубом, так и в тонком аспектах. Материальный (физический) мир состоит и формируется из этих четырех элементов. Тысячи и тысячи тел, в которые облекался индивидуум, всегда состояли из этих четырех составляющих. Это «видят» на основании и посредством мудрости.
Когда эти аспекты «видения» собираются и приобретают достаточную силу, наступает время, когда автоматически, без сознательного намерения или усилия, исследующий ум приходит к однонаправленности. Иногда это очень похоже на бессознательность, тогда как в ином случае это действительно является бессознательным. Данный феномен называется глубиной (или высотой) ума (bhavaṅga), который, как бы ни был велик, все же не отделен от привязанности (upadhi). В этом состоянии пять совокупностей (khandha) (тела и ума), прежде действовавшие снаружи, теперь как бы отзываются из внешней сферы, чтобы функционировать глубоко во внутренней сфере. В результате созерцаемый объект (в некоторых случаях) становится устойчивым и ясным. Например, волосы ясно проявляются как действительно являющиеся «элементом земли». Причина этого в том, что это наблюдается с точки зрения внутренней, более очищенной совокупности, а не с более грубой внешней точки зрения. Однако в других случаях внешнее видение, став отсутствующим, может быть замещено чудесными манифестациями экстаза (piti). В таком случае тело может трястись и вращаться, с рыданием и слезами, а также с некоторым воодушевлением. Но, опять же, видения могут проявляться в бесконечном многообразии, склоняя практикующего к наслаждению ими. С окончательной точки зрения эти видения и манифестации экстаза (радости) называются «загрязнениями прозрения» (vipassanūpakilesa) для практикующих прозрение, которые все еще погружены в мирскую сферу, но для тех, кто уже избавился от привязанности (upadhi) (т. е. для арахатов), такие проявления экстаза способствуют их здоровью, пока их тела все еще находятся на земле. Однако же для практикующих безмятежность все это, как уже было выше отмечено, – результат состояния bhavaṅga. Эти продвинутые этапы переживания (благодаря безмятежности, прозрению и арахатству) называются pañcakkhāsiddhi.
Избавление от представления Самости. Это массивное тело – местопребывание представления Самости (attānudiṭṭhi), что приводит к привязанности, цеплянию к нему как к прекрасному и приятному. Тема отвратительного (asubha) предназначена для устранения такой врожденной склонности, которая приводит к заблуждению, и для последующего понимания природы тела как есть. На самом деле это наше тело состоит из нечистот, поскольку оно было зачато в материнской утробе, а затем родилось в результате взаимодействия клеток матери и отца. На начальном этапе формирования эмбриона он был погружен в материнскую кровь, питался этой кровью, похожий на извивающегося червя в выгребной яме. Тогда как черви питаются отходами при помощи своих ртов, эмбрион получает пищу через материнскую пуповину. Он рождается вымазанным отвратительными и дурно пахнущими жидкостями, которые напоминают нам разлагающееся тело в гробу. Малое число людей, кроме родителей и близких родственников, могут смотреть на это без отвращения. И даже после рождения рост органов и частей тела ребенка зависит от потребляемой им пищи, которая естественным образом разлагается и гниет. Независимо от того, насколько искусно она приготовлена, после того, как пища попадает в рот, она становится некрасивой. Она обволакивается и смешивается со слюной, которая вызывает отвращение как у нас самих, так и у других. После проглатывания эта пища, которая недавно так красиво выглядела и аппетитно пахла, приобретает невероятно отвратительной вид и запах, подобно отходам в выгребной яме. Именно это содержимое выгребной ямы затем вытекает через края этой ямы и накапливается и девяти отверстиях тела. Оно является естественным образом привлекательным и приятным для мух и поедающих отбросы насекомых, которые притягиваются этим запахом и начинают бороться друг с другом за обладание этими вкусными для них субстанции на нашем теле. Таким образом, очевидно, что нельзя ожидать найти ничего хорошего или красивого, если внимательно рассмотреть свое тело. Оно кажется чистым, приятным и красивым по той причине, что индивидуум заблуждается относительно своего поверхностного восприятия. И для того чтобы сделать его приятным, или, строго говоря, сделать его обманчиво привлекательным, используются духи и косметика. Но пытаться сделать тело прекрасным в конечном итоге сводится к гипнотизированию себя, когда не осознается тот факт, что на самом деле скрывают его неприятный запах и тем самым скрывают его истинную природу. Это подобно плотно закрытому красивому гробу. Конечно же, благодаря изысканным украшениям и ярким краскам, он может выглядеть прекрасно, но если просто подумать о гниющем внутри него трупе, то сразу приходит понимание того, каким он является – красивым или уродливым, приятным или отвратительным. Таково краткое общее обсуждение темы отвратительного (asubha). Для более детального исследования ученик может рассмотреть каждую из тридцати двух перечисленных частей тела, такие как волосы на голове, волосы на теле и т. д., созерцая таким образом то, насколько каждая из них является грязной и уродливой. Когда такая отвратительность устанавливается и становится очевидной для глаз ума, заблуждения ученика относительно тела будут устранены.
Созерцание тела как подверженного страданиям (dukkhasaññā). Это можно наблюдать с момента зачатия в материнском чреве. Тело (эмбрион), пока оно находится там, несколько месяцев пребывает в скованном состоянии. И только благодаря своей карме (то есть родившись человеком) можно пережить это испытание. Он питается не через рот, но через связанную с плацентой пуповиной. Дыхание также возможно лишь через дыхательную систему матери, поскольку при этом находятся зажатыми в очень тесной камере. Пищеварительная система также связана с материнской. Все, чем питается мать, достаточная или недостаточная, холодная и горячая пища, непременно влияет на развитие эмбриона. Пока он питается своей кармой, до тех пор будут продолжаться эти испытания. Но также могут быть случаи, когда страдания становятся слишком большие (т. е. в случае кармы убийцы, upaccheda). Тогда ребенок рождается мертвым. После перенесения всех этих страданий внутри материнского чрева ребенка ожидают следующие испытания во время рождения. Их можно сравнить с тем, как, спасаясь от охотника, слон протискивается через узкий проход между скалами. Страдания нахождения в материнском чреве похожи на страдания в выгребной яме, тогда как страдания во время рождения подобны встрече с Ямой (бог мертвых, судья и экзекутор для душ) и получением от него наказаний.
Страдания, которые следуют после рождения, только возрастают и увеличиваются, проявляясь многообразными способами, как жажда и голод, проблемы из-за негативных воздействий материальных элементов, укусы насекомых и животных, внутренние и внешние боли, болезни внутренних органов и кожи, выглядящие отвратительно зараженные раны и т. д.
Также есть другая категория случающегося время от времени, хотя и неизбежного происходящего страдания. Это такие ментальные страдания, как печаль, горе и слезы, которые могут рассматриваться как связанные с «выгребной ямой». Кроме того, есть многочисленные страдания, связанные с зарабатыванием на жизнь, которые называются pariyesika dukkha. Соответственно, земледелец вынужден находиться во власти стихий, работая в грязи и отбросах. Иногда ему приходится работать от рассвета до заката, иногда от заката до рассвета, а иногда день и ночь. Когда занимаются торговлей, то случаются жульничество, обман, мошенничество и т. д., которые приводят к спорам, дракам и убийствам, а затем к возмездию и мщению. Эти страдания в некотором смысле можно сравнить с теми, что имеются у голодных духов (peta), которые страдают от остатков своей негативной кармы, но когда основная ее часть уже истощена. В таком случае существа вынуждены тяжело трудиться и страдать в дневное время, но имеют возможность отдыхать ночью, поскольку была накоплена некоторая добродетельная карма. В других случаях имеется возможность отдыхать днем, работая ночью. Таким образом, во всех этих случаях страдание и некоторый покой или счастье сменяют друг друга.
В целом можно сказать, что эта телесная масса всегда наполнена разнообразными страданиями, начиная с момента зачатия, во время рождения и взросления, вплоть до периода старения, болезней и смерти. При этом никогда нет такого момента, когда были бы полностью избавлены от того или иного вида страдания. Только несведущему глупцу все это может казаться счастьем. Поэтому в буддизме часто говорится, что лишь страдание рождается и исчерпывается (уничтожается), а также ничто не рождается и не исчерпывается, кроме страдания.
Таково памятование о страданиях тела, призванное вызвать усталость и следующую из этого попытку отыскать Путь, при помощи которого можно выйти за его пределы.
Созерцание непостоянства (aniccaññā). Процесс изменения, которому подвергается эта телесная масса, вкратце состоит в следующем: В момент зачатия тело выглядит совсем не так, как в момент рождения и далее. После того, как в материнском чреве происходит оплодотворение, появляется очень маленькая капля жидкости, оживляемая посредством ментальной силы. Затем эта капля постепенно все более и более сгущается. Это хорошо описывается в тексте Kāyavirati Gāthā No. 2, 3, и 4, написанном на сингальском языке в 2424 году эры Будды, где соответствующий процесс развития зародыша в материнской утробе в течение девяти месяцев описывается так:
В первые две недели тело (т. е. эмбрион) имеет размер одной восьмой дюйма с мягкими костями и нервами. Через три недели он приобретает форму буквы «s» и выглядит как червячок. Затем у него образуются полости и выпуклости, которые позже становятся грудью и животом, а также конечностями (руками и ногами). В это время зародыш имеет размер голубиного яичка, весит же один грамм. Его большая часть затем становится головой, а меньшая ногами. В это же время у него появляется кишечник. «Пунктирная, или намеченная точками» часть в центре становится спиной. Черные пятнышки становятся глазами. Кроме того, внутри у него находится слегка двигающаяся трубка толщиной со ствол куриного перышка, которая, развившись, становится сердцем. На второй месяц вокруг пуповины появляется волокно, которое покрывает черные пятна. Размер тела в это время приобретает размер куриного яйца, четырех дюймов в длину и весом в пять грамм. В это же время начинают выделяться рот, нос, уши, глаза, руки и ноги, и последние снабжены перепонками, подобно утиным лапкам. На третий месяц тело (в данном случае эмбрион) вырастает до размера утиного яйца, его вес достигает от пяти до шести унций, а также у него исчезают перепонки на руках и ногах. Длина зародыша и пуповины равняется примерно шести дюймам. На четвертый месяц почти полностью формируются внутренние органы, но все еще нет глаз, и ногти дорастают до половины своей длины. В это время уже можно услышать биение сердца, а также могут чувствоваться его движения. Вес тела достигает одного фунта, тогда как пуповина достигает семи дюймов в длину. На пятый месяц полностью формируются органы и конечности, волосы темнеют, глаза могут открываться, тело уже весит один фунт, а пуповина достигает десяти дюймов в длину, а биение сердца становится более отчетливым. На шестой месяц зародыш и пуповина достигают двенадцати дюймов, а вес двух фунтов. Рождение может произойти и в это время, но шансы выжить будут минимальные. На восьмой месяц полностью формируются органы и конечности, вес достигает шести фунтов, а размеры тела и пуповины достигают шестнадцати дюймов. На девятый месяц, в который обычно происходит рождение, длина зародыша и пуповины достигает семнадцати дюймов, а вес тела зародыша – семи фунтов. Девочки обычно немного легче мальчиков, но сердцебиение у них более частое. Бывают случаи и десятимесячного вынашивания, но в среднем оно длится девять с половиной месяцев. Таково описание проявляющихся изменений в процессе формирования зародыша перед его рождением. После рождения этот процесс изменения продолжается безостановочно. Тело маленького ребенка постепенно растет, пока он не становится юношей. Затем следует старение, пока тело, наконец, не становится бесполезным, распадается на части и составаляющие, или так называемые элементы (твердое, жидкое, газообразное и тепло), возвращающиеся обратно туда, откуда они произошли. Этот неизбежный и неостановимый процесс изменения раскрывает истину непостоянства и пустотности той материальной массы (груды), которую мы называем своим телом, и это служит нам знаком, побуждающим нас обнаружить то, что является более стабильным и ценным. Это полностью соответствует сказанному Буддой, что «знающие бесценное как бесценное, а бесполезное как бесполезное смогут обрести бесценную Дхамму».
Памятование несуществования Самости (anattasaññā). Будучи объектом непостоянства и распада, эта материальная масса тела всегда подвергается различным этапам изменения, непрерывно двигаясь к распаду и разложению. И это не зависит от любви или ненависти, а также от того, насколько хорошо тело кормят или же от того, насколько внимательно за ним следят и ухаживают. Когда наступает время изменения, ухудшения и разложения, бесполезно печалиться, горевать или жаловаться, пытаясь обратить этот процесс вспять. Невзирая ни на что, оно постепенно двигается вперед и своим чередом, приводя к постепенному ухудшению и разрушению. В связи с этим Почтенный Раттхапала дал царю Корабья следующее наставление: «Эти совокупности (khandha) неизбежно влекутся к [старости и смерти]. Они неустойчивые, беззащитные, бессильные и не владеют ничем. Обреченные, мы должны оставить (все дорогое сердцу) и умереть. Это [тело] является ущербным и ненасытным, рабом собственных желаний». Таков способ памятования, который указывает на тот факт, что в этом теле нет никакой Самости или прочной субстанции, за которую стоило бы цепляться, и которая могла быть нашей собственной Самостью. Подобное цепляние, или привязанность, возникает из ошибочного отношения ума, рождающегося из представления «Самости», которое называется воззрением, что есть некая Самость, а также из-за привязанности к совокупностям как к собственной Самости (attānudiṭṭhi и asmināna). Описанное выше памятование помогает избавиться от этих ошибочных представлений.
Памятование о смерти (maraṇasati). Смерть этого нашего тела наследуется нами от наших родителей, которые, в свою очередь, унаследовали ее от своих родителей. Такая же связь может быть прослежена в бесконечное прошлое. В данном случае можно сказать, что ходящие по поверхности планеты Земля и дышащие ее воздухом теперь являются потенциально мертвыми людьми. Никто не может даже надеяться остаться здесь навсегда, разница лишь в том, кто уйдет раньше, а кто позже. Эти живые теперь тела поддерживают свою жизнь благодаря потребляемой пище. Но если мы едим для того, чтобы жить, то мы живем для того, чтобы умереть. Это относится ко всем существам без исключения, независимо от здоровья, статуса, значимости, родословной, сословия, какими бы затворниками и святыми, обладающими многими выдающимися способностями, они ни являлись. На самом деле именно благодаря этому процессу рождения и смерти мир существует. Смерть потенциально содержится в теле уже в момент его рождения. После наступления смерти это тело отбрасывается, становится безжизненным, подобно куску дерева. Поэтому больше невозможно владеть этим телом, не говоря о накопленном и считающемся принадлежащем нам имуществе. Те, кто считает это бесполезное тело бесценным, определенно будут страдать из-за этого своего ошибочного отношения. Им определенно недостает бесценной Дхаммы. И соответствующее памятование помогает избавиться от такого отношения.
Созерцание тела на основе четырех Благородных Истин – Страдания, Причины, Прекращения и Пути. Истина страдания соответствует описанному выше созерцанию тела. На основании второй Истины, то есть Причины страдания, созерцание необходимо направлять на тот факт, что тело обладает нервной системой, через которую воспринимаемое посредством таких органов чувств как, например, глаза, передается уму, и в результате этого возникают ощущения удовольствия и боли, радости и несчастья. Таким образом, это наше тело связано с Причиной страдания. Когда нервная система не функционирует надлежащим образом или же вовсе прекращает работать, органы чувств не могут служить средством передачи восприятия как прежде. Это приводит к отсутствию ощущения и поэтому называется Путем, ведущим к угасанию. То, что из этого следует в результате, состоит в полном отсутствии ощущений, передающихся через любые органы чувств. Соответственно, это называется прекращением, или угасанием. Однако же такой вид созерцания является Благородной Истиной того, кто погружается в bhavaṅga (где ум функционирует внутренне, независимо от грубых совокупностей). Это показывает, как одно лишь тело может быть созерцаемо относительно всех Четырех Благородных Истин, что на самом деле предполагает участие как тела (rūpa), так и ума (nāma), как это объясняется самим Буддой в Dhammmacakkappavattana-sutta. Согласно этой Сутте, физическое и ментальное страдания, которые мы очень тяжело переживаем, являются Истиной, которую необходимо установить или исследовать при помощи уравновешенного и спокойного ума. Причина этого страдания, которая связана с привязанностью к совокупностям, а также к телу и уму, должна быть отброшена. Прекращение страдания является полным отбрасыванием его причины, которое приводит к угасанию страдания. Истина этого должна быть постигнута. Путь, который ведет к прекращению, или угасанию, предполагает наличие мудрости, которая полностью развивается и достигает своей вершины при наличии правильного воззрения (sammādiṭṭhi). Тем самым раз и навсегда искореняются все ошибочные представления относительно совокупностей. Соответственно постигается то, каким образом тело и ум являются отдельными вещами, а также устраняются все привязанности к совокупностям тела и ума, и тем самым им больше не приписывается Самость.
Согласно сказанному Буддой, есть три цикла, или стадии охватывания каждой из этих Четырех Благородных Истин. Первым циклом (parivaṭṭa) является знание того, что это Истина Страдания, это Причина, это Прекращение и это Путь, ведущий к нему. Вторым циклом является знание, что Истина Страдания должна быть установлена, что Причина должна быть устранена, что Прекращение должно быть постигнуто (реализовано) и что Путь должен быть усвоен. Третьим циклом является знание того, что Истина Страдания полностью установлена, Причина полностью устранена, Истина Прекращения полностью постигнута и Истина пути полностью усвоена. Здесь необходимо отметить, что эти три цикла охватывают Четыре Истины одновременно. Это делается возможным благодаря тому факту, что когда Страдание устанавливается, и вскоре достигается его окончательное установление, то обнаруживается Причина, то есть привязанность к страданию. Это становится двойным знанием. И теперь это двойное знание, глубокое и хорошо обоснованное, является характеристикой верного воззрения, опоры для Пути. Это способность видеть Страдание и Причину как две отдельные вещи, когда одна не является другой, и наоборот. Таким образом, формируется тройное знание. Затем, вместе с этим тройным знанием, приходит Прекращение, которое служит одновременному, синхронному завершению всего этого цикла. Таковы четыре Благородные Истины того, кто обладает медитацией (samādhi) и мудростью (paññā). При этом медитация и мудрость развиваются до такой степени, что становятся самим Путем.
Памятование тела в связи с основанием внимательности (satipaṭṭhāna). Как уже было ранее отмечено, сюда входит созерцание тела как четырех «элементов» или же как трупа, для того чтобы искоренить внедренное в него представление о Самости. В данном случае может быть добавлено дальнейшее созерцание, чтобы ученик мог постичь тот факт, что даже четыре так называемых элемента сами по себе не обладают никакой субстанцией. Называются ли они элементами или как-то иначе, или же они совсем никак не называются, они всегда остаются как есть, объектами для органов чувств – глаз и т. д., не обладающими Самостью или чем-то подобным, будучи как есть без наименования и без Самости. Другие основания внимательности, а именно ощущение (vedana), состояния ума (citta) и явления (dhamma), приводят к тому же способу и сути созерцания. Здесь могут применяться и другие ведущие к Просветлению наставления (boddhipakkhiya dhamma), использующие физическое тело в качестве основания для всех этих практик. Таким образом, созерцание тела настолько разнообразно, что его невозможно освоить полностью во всем его многообразии, поскольку это физическое тело является великим основанием (mahāṭhāna), совокупностью всех действий и отношений, порочных и добродетельных. Ученик, который созерцает тело в любых отмеченных выше аспектах, считается созерцающим Дхамму. И постигнув его природу, он постигает Дхамму. Причина этого в том, что Дхамма не существует нигде, кроме как в теле и в уме. Если бы Дхамма находилась вне тела и ума, то это не способствовало бы Очищению и Освобождению. Поэтому не следует оценивать свою практику и ее результат, сравнивая их с теми, которые были у других, обладающих другими телами и умами. Некоторые, услышав о практике и результатах, достигнутых другими, восхищаются ими, и вместе с тем начинают сомневаться в эффективности собственной практики. Это делать не желательно, поскольку таким образом происходит ослабление собственной пятичастной силы (т. е. вера, энергичность, внимательность, медитация и мудрость). Известно, что те, кто развивает подобное памятование тела, могут испытывать бесконечное разнообразие необычных переживаний. Все они проявляются индивидуально, в зависимости от психических и культурных особенностей данной конкретной личности. Поэтому переживаемый опыт разных индивидуумов может очень сильно отличаться. То, что мы можем направлять или регулировать – это причины. Тогда как результаты являются естественным следствием и не могут быть «предварительно спроектированными». Поэтому усилия по развитию и усилению причин должны усердно прилагаться таким образом, чтобы результаты могли развиваться сами. Это подобно дереву, за корнями, ветвями и листьями которого внимательно ухаживают. Только в этом случае на нем рано или поздно появятся цветы и плоды.
Таковы различные методы памятования о теле. Они могут применяться как средства для развития погружения (jhāna) или медитации (samādhi), которые являются аспектами безмятежности (samatha), характеризующейся устойчивостью и покоем ума и являющейся укрытием от беспокойств и отвлечений внешнего окружения. Более подробно эти три – безмятежность, погружение и медитация – будут рассмотрены в следующих разделах.
Безмятежность (samatha) может быть двух видов: обычного уровня и обладающая качествами погружения (jhāna). Обычная безмятежность может быть достигнута, опираясь или не опираясь на тему для памятования (kammaṭṭhāna). Ум в таком случае успокаивается до определенной степени. Это называется samatha majjhattupekkhā, и это однажды достигается всеми практикующими. Достижение безмятежности уровня погружения возможно благодаря применению памятования. Этот уровень называется ñāṇupekkhā, и он также делится на две категории – с опорой на материальное и с опорой на абстрактное. Первая называется rūpa jhāna, а вторая arūpa jhāna. Далее каждая из этих категорий делится на четыре, так что всего получается восемь samāpatti.
Погружение (jhāna) – это медитация на том, что приводит к однонаправленности ума, будь то конкретная вещь или же абстрактная. При помощи избавления от спутанных мыслей достигают однонаправленности вместе со следующим за этим блаженством. Таково предназначение погружения, когда не упражняются в развитии мудрости (paññā), т. е. в осуществлении глубокого исследования обусловленного (saṅkhāra) (тела и ума). Однако в некоторых случаях может применяться некоторая степень исследования, но только лишь как средства, ведущего к достижению более высокого состояния погружения, обладающему своей характеристикой блаженства, однонаправленности и невозмутимости, что не оставляет места для рассмотрения и исследования. В сравнении с состоянием медитации (samādhi), погружения (jhāna) достичь относительно не трудно. Было не мало тех, кто достигали этого состояния погружения до, во время и после Будды (т. е. как буддисты, так и не буддисты). Однако в буддизме возвышенные (ariya), обладающие достижением погружения, также находились под защитой, происходящей из прозрения мудрости (vipassana paññā), которой их учил Будда. Эта мудрость подобна свету, который не позволяет сбиваться с пути в погружении. В данном случае погружение необходимо для восстановления сил, чтобы поддерживать тело и ум (diṭṭhadhammasukhāvihāra), и тем самым оно является запредельным этому миру (lokuttara), что соответствует природе возвышенных. Погружение без защиты в виде прозрения все еще остается мирским (lokiya), будучи подверженным деградации и ведущем к порождению все большего становления, рождений и смертей (bhava и jāti). Погружение далее описывается следующим образом:
Четыре погружения на основании материальной темы (объекта) для медитации (rūpa jhāna). Для ученика, который созерцает тему тренировки kammaṭṭhāna, опираясь на тело, как было выше отмечено, через некоторое время данная тема отчетливо проявится для глаз ума. Это сильно отличается от умозаключения или воображения (anumānadiṭṭhi), которые главным образом использовалось на начальном этапе. В данном случае ум уже подвергся трансформации, будучи удаленным (оттянутым) от грубого и отвлекающего окружения. Он наслаждается блаженством и яркостью, ясностью однонаправленности; пять совокупностей тела и ума отходят, удаляются, чтобы существовать сами по себе как одна цельная масса. Поэтому степень очевидности в данном случае намного большая в сравнении с видением посредством грубых, внешних совокупностей (глаз и т. д.). Это переживается как ощущение внезапного падения, в некоторых случаях подобное потере сознания, тогда как в других случаях являющееся действительным уходом в состояние покоя, однонаправленности и одиночества (отделенности). Для тех, у кого внимательность установлена, или же для тех, кто обладает достаточным опытом благодаря систематической тренировке, такое проявление спонтанно замечается, и поэтому они не теряют его из виду (т. е. из поля восприятия), как бы быстро это ни происходило. Это проявление является тем, что уже было ранее описано как «ум, входящий в bhavaṅga». Но это происходит и длится лишь одно короткое, подобное вспышке мгновение. После этого иногда может возникать спонтанное знание, а иногда может вклиниваться уводящая в сторону мысль. Также иногда в уме может появляться определенный отчетливый образ. Это обусловлено внутренними мышлением и эмоциями (saṅkhāra khandha), иногда могущими вызывать, к примеру, появление разнообразных визуальных образов, таких как прекрасное или безобразное тело, или же образы гниения и разложения. Все это формируется спонтанно и бессознательно. Кроме того, могут вмешиваться и выполнять свои функции четыре остальные совокупности – ощущение (vedanā) и т. д. Это называется «paṭibhāga nimitta” (яркое, ясное видение, вновь и вновь воспроизводимое, иногда с различными размерами). Иногда, когда внимание направлено на видение и знание чего-то на расстоянии, в ответ на это развертывается панорама. Но также бывают времена, когда без какого-либо желания знать появляются образы в виде палийских текстов с переводами. Все это является функциями внутренних совокупностей.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.