Текст книги "Проклятие горгулия"
Автор книги: Пирс Энтони
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
– Все дело заключается в окружающей нас действительности. Если вокруг творится Безумие, то я становлюсь абсолютно нормальной.
– Если все дело в Хиатусе, то его нужно просто выставить вон, пока в игру не вступили настоящие игроки.
Менция решила схитрить:
– Нет, просто скажи мне, где находится фильтр. И мы уйдем. Гранди покачал маленькой головой:
– Мне ничего не известно об этом приборе. А зачем он, собственно говоря, нужен?
– Для очистки воды, – ответил Хиатус.
– В таком случае он валяется где-то вон за той бадьей. Посмотри повнимательнее!
– А где же находится бадья?
– В самой середине зачарованного пути, – голем показал рукой на север.
Итак, они вновь двинулись по дороге и шли по ней до тех пор, пока не заметили бадью. Хиатус подождал, пока Менция поднялась в воздух и уселась на нее сверху.
– Слушай, корытце, – произнесла она. – Я – сумасшедшая демонесса, которая способна докучать тебе до конца своих дней. Единственный способ отделаться от меня – это сказать, где находится фильтр. Иначе… твоей судьбе просто не позавидуешь.
– Знаешь, надоеда, ты не сможешь испортить мне жизнь, – ответила бадья. – Во-первых, твой сомнительный дружок даже не знает, кто я такая и как со мной вести дела. А во-вторых, ты не способна сдвинуть меня с места. Поэтому я могу рассмеяться тебе в лицо: ха-ха-ха!
– Лицо это принадлежит не мне. А ты… просто не сможешь перемещаться дальше, поскольку я – вовсе не игрок. Ну, и у кого окажется больше терпения, как ты думаешь? – Демонесса поправила на себе платьице.
– Для чего? – насмешливо переспросила бадья. – Вероятно, ты хочешь поцеловать мою верхушку?
– Не совсем, – ответила Менция, усаживаясь поудобнее.
– Наверное, ты намереваешься показать мне свои трусики? Ничего не получится, демонесса: я же не человек!
– Увидим! – с этими словами демонесса присела на корточки. Хиатус едва успел зажмурить глаза, чтобы действительно не увидеть трусики Менции.
– Эй! – закричала встревоженная бадья. – Не делай этого!
– Не делать? Но почему? Кажется, это очень хорошая попытка заставить тебя сказать правду, – вновь послышался шорох платья.
– И-И-И-И! – заверещала бадья. – Хорошо, хорошо! Прекрати эти злодеяния! Я расскажу, как отыскать фильтр!
– Не верю, – ответила демонесса. – Сейчас я сниму белье и наполню твое естество по самый верх… Догадайся чем?
– Перестань меня насиловать! – взмолилась бадья. – Ты же демонесса, а фильтр – демон! Думаю, вы сообразите сами, как его околдовать.
Менция помедлила:
– Значит, демон может быть околдован? Хорошо, я избавлю тебя от своих угроз.
Демонесса спустилась и поправила на себе одежду.
Однако, как только Хиатус приблизился, бадья вновь взмыла в воздух и пропала за горизонтом. Но теперь это не имело никакого значения.
– Скажи, мы способны околдовать фильтр?
– Конечно, это может случиться с каждым демоном… Единственное что нужно – знать его реальную природу.
– А какова реальная природа фильтра? Женщина пожала плечами:
– Честно говоря, мы ни разу не встречались. Одна из самых личных сущностей демона – это его имя. Возможно, что кто-то из членов нашей команды уже выяснил это.
Хиатус кивнул:
– Полагаю, мы добились больших успехов. Пора выбираться из этого мира и присоединяться к друзьям.
Менция осмотрелась вокруг:
– Да я бы с радостью… Но как это сделать?
Хиатус припомнил, что демоны никогда не видят снов и не мечтают, а потому у Менции просто не может быть подобной информации. К сожалению, сам он этого тоже не знал. Обычно сны заканчивались сразу же после пробуждения. Но сейчас это ничего не давало.
– Иногда сны бывают настолько ужасными, что человек просыпается от страха. А поскольку ты спать не можешь… Значит, все дело во мне. Стоит меня разбудить – как мы окажемся в прежнем мире.
– Может, мне попытаться скорчить такую ужасную гримасу, чтобы твои волосы поднялись дыбом? – спросила она, поднося руки к лицу.
– Нет, зачем… Я же прекрасно знаю, что это ты. А потому мне совсем не страшно.
– Возможно, мне стоит показать свои трусики? – спросила она и начала медленно поднимать свою юбку.
– Нет, только не это! Я способен лишь превратиться в морального урода, но со страхом данное ощущение никак не связано.
– А давай спрыгнем с высокой скалы?
– Нет, в таком случае я разобьюсь. Какой в этом толк?
– Но ведь мы же находимся во сне! И тут Хиатуса осенило.
– Точно… Падая со скалы, я так испугаюсь, что проснусь прямо перед самой землей. Хм… такое бывало со мною и ранее.
С этими словами они двинулись по направлению к огромной скале, которая будто бы специально выросла у них на пути. Крутой обрыв спускался вниз, к зеленой долине.
– Ну как, – спросила Менция, – впечатляет?
– Конечно, – ответил Хиатус, опасливо посмотрев вниз. – Только не думай, что подобная перспектива меня пугает.
– Никаких проблем, – демонесса ласково охватила его руками, подняла в воздух, а затем со всего размаху швырнула вниз.
– А-а-а! – закричал Хиатус, мгновенно набирая бешеную скорость.
– Интересно, – произнесла Менция, появляясь прямо перед его носом в процессе полета. – Именно это и сказала бадья, увидев мое мягкое место.
– Она боялась не смерти, – выдавил из себя Хиатус, с невероятной скоростью приближаясь к земле. В следующее мгновение он попытался обхватить демонессу, чтобы замедлить скорость падения, однако та виртуозно увильнула в сторону.
– Бадья боялась… собственного отвращения! Я же говорила, что при необходимости могу оказаться просто несносной.
– Согласен, – выкрикнул Хиатус и схватил ее вновь. Но руки несчастного скользнули в пустом пространстве: демонесса успела дематериализоваться.
Каменная земля приближалась с невероятной скоростью. Хиатус почувствовал странное покалывание под ложечкой: кажется, сейчас наступит его конец…
В следующую минуту он обнаружил себя сидящим на земле неподалеку от дворца города Раскладушка, причем абсолютно… живым и невредимым.
– Сработало! – закричала обрадованная Менция. – Наверное, этим способом можно будет пользоваться и впредь. А сны… Оказывается, это очень весело!
Глава 17
УПРЯЖЬ
Гари и Гайла прибыли на поезде мыслей к станции Раскладушка. Спустившись с подножки, они обнаружили, что Хиатус и Менция уже поджидали их неподалеку от вокзала. Вскоре с противоположной стороны прибыл еще один состав, из которого вышли Ирис и Сюрприз. Делясь впечатлениями, они двинулись шумной толпой по направлению к дворцу. Выяснилось, что одна пара путешественников попала в прошлое, оказавшееся по сути чьим-то воспоминанием. Другие ухитрились проникнуть в королевство снов. Гари и Гайле довелось заглянуть в будущее. И никто не обнаружил фильтр.
– Представляете себе такую наглость? – начал распаляться Гари. – Демон чуть не погубил Гайлу. В конечном итоге нам пришлось развернуть корабль обратно, поскольку дальнейшее путешествие могло быть слишком опасным. Кроме того, мы так ничего и не узнали.
Демонесса Менция кивнула.
– Сейчас стало ясно, что Гайла обладает некой важной информацией.
– Но я понятия не имею, о чем может идти речь, – возразила Гайла. – Проведя три тысячи лет в полном одиночестве, сложно располагать какими-то важными сведениями.
– А меня вновь пыталась сбить с курса Дези, – пожаловался Хиатус. – Морально и физически… Она обещала мне все – Дриаду, управление Ксанфом… Короче, все что угодно, – в этот момент Хиатус смущенно замолчал. Гари мгновенно пришли на ум иные возможные предложения Дези – в конце концов, Ханна действовала в той же манере.
– Значит, ты тоже обязан знать нечто крайне важное, – произнесла Ирис.
– Или прийти к осознанию какого-то важного открытия, – добавила Менция. – Последнее предположение более правдоподобно.
– Да, – сказала Ирис. – Мы с Сюрприз в процессе своего путешествия также пришли к некоторым догадкам. Но их нужно проверить.
Войдя под своды дворца, Менция произнесла:
– Значит, нам следует устроить совещание. Две головы хорошо, но шесть… гораздо лучше.
В этот момент на пороге показалась Дези.
– О, да вы, верно, ужасно устали с дороги, – начала причитать она в своей обычной манере, – и хотите есть. Спальни уже давно готовы, а обеденный зал с нетерпением ожидает вашего прибытия.
– Кажется, наши предположения были не далеки от истины, – произнесла Менция. – Думаю, не стоит обращать на иллюзию никакого внимания. Итак, о чем ты говорила, Ирис?
– Судя по всему, мне известно местонахождение фильтра, – выдавила из себя волшебница.
– Этого не может быть, – возразила Дези. – Скорее всего речь идет всего лишь об иллюзорном предмете, который отдаленно напоминает нашего повелителя.
– Так где же он? – обратился Гари к Ирис, решив игнорировать присутствие иллюзии.
– В самом центре магии, – ответила волшебница. – По этой причине все поезда мысли совершают свои рейсы но кругу: они просто не способны удаляться от создателя на значительное расстояние. В противном случае этот мир, воссозданный его воображением, просто распадется на части. Итак, я полагаю, надо обследовать остров.
– Но ведь я там была столько времени, – возразила Гайла. – Вы же не думаете, что…
– Нет, дорогая, – успокоила ее Ирис. – Ты просто не способна быть демоном, Менция нам непременно бы об этом сообщила. Кроме того, ты не можешь оказаться иллюзией – мне бы это сразу бросилось в глаза. А Гари говорит, что горгулию невозможно спутать ни с одним другим существом. Наверное, и он прав. Итак, Гайла Гойл здесь абсолютно ни при чем. Тем не менее ее местонахождение совпадало с предполагаемой локализацией фильтра на протяжении трех тысяч лет. Скорее всего все это время он покоился прямо под тобой.
– Прямо подо мной! – воскликнул пораженная Гайла. – Наверное, данное предположение может оказаться правдой. По крайней мере я постоянно общалась с его иллюзиями. Но мысль о том, что фильтр способен находиться настолько близко, никогда не приходила мне в голову.
– Нелепо! – закричала Дези. – Смешно! Даже если вы и найдете фильтр, то не сможете заставить его работать на себя. У вас же нет…
– Чего? – живо спросила демонесса.
– Ничего, – ответила иллюзия.
– Ты о чем-то догадалась, Менция? – поинтересовался Гари.
– Да. Мы способны его околдовать, – невозмутимо ответила она. – В конце концов, фильтр принадлежит к славной братии демонов, – Менция улыбнулась.
– Но ты не сможешь его вызвать, – вновь вступила в разговор Дези. – Фильтр не способен самостоятельно передвигаться в пространстве.
– Я сказала «околдовать», а не «призвать», – огрызнулась демонесса. – Для этого не нужно какой-то сверхъестественной силы. Достаточно наличия одного Водораздела. Необходимым условием заклятия является присутствие мага в непосредственной близости от объекта, а также знание его имени.
– Ну, это не проблема, – ответила Гайла. – Фильтр зовут…
В этот момент послышался оглушительный грохот, который скрыл слова горгулии. Менция не растерялась: она тут же превратилась в огромную золотистую каплю, и шум мгновенно растворился в пространстве.
– Что это ты делаешь? – спросил удивленный Гари.
– Демонесса превратилась в каплю золотой тишины, – объяснила Ирис. – Этим путем ей удалось нейтрализовать действия Дези. Ну, Гайла, что ты сказала?
– Его имя – Фил, – произнесла горгулия. – Фильтр о'Фил. Я помню об этом с тех самых времен, когда работала на Водоразделе. Никогда не думала, что данная информация обладает столь важным значением…
– Но фильтр был об этом прекрасно осведомлен! – ответил Гари. – Вот он и пытался убить тебя, моя родная!
– Итак, к настоящему моменту мы обладаем всеми необходимыми условиями, – подытожила Ирис. – Нам известно, как исправить ошибку трехтысячелетней давности, уничтожить безумие и освободить горгулиев. Осталось только лишь приблизиться к магическому кругу, прочитать заклинание – и Фил на веки вечные останется внутри Водораздела.
– В таком случае чего же мы ждем? – выкрикнул Гари. Менция приняла свою обычную форму.
– Данный план может оказаться совсем непростым с точки зрения своего исполнения, – произнесла она. – Дези, конечно, временно убралась с нашей дороги, равно как и ее ужасный шум. Тем не менее фильтр обладает более сильной магией, чем, например, я сама, а потому будет активно противодействовать нашему заклинанию. Как мы уже выяснили на собственном опыте, основной метод его работы – отвлечение и рассеивание внимания.
– Теперь прежние штучки фильтра перестанут работать, – решительно произнес Гари. – Ему не удастся нас остановить.
Ирис покачала головой.
– Хорошие иллюзии – это очень сильная вещь. Пожалуй, нам придется потрудиться, чтобы миновать их без всяких последствий и не провалиться… в иллюзорные ямы.
– Да, – рассудительно ответила Менция. – Иллюзии, поддерживаемые силой демона, – это очень сильное оружие. Настало время проявить максимум внимания.
– Полагаю, что теперь мне удастся не только распознавать иллюзии, но и противостоять им, – призналась Ирис. – В любом случае я могу рассчитывать на помощь Сюрприз. Тем не менее демоническая сторона вопроса…
– Не думай о ней, – произнесла Менция. – Это моя головная боль. Конечно, наши силы и возможности несопоставимы. Однако я сделаю все, что от меня зависит, обещаю! К тому же Хиатус всегда придет на помощь. Получается, что основная задача возлагается на горгулиев.
– Никаких проблем, – ответила Гайла. – Мне прекрасно известна дорога.
– Но… – попытался возразить Гари, не совсем понимая, что же ему нужно делать.
– Пойдем, – угрюмо произнесла Ирис. – Лучшая стратегия сейчас все равно недостижима.
– К сожалению, чего-то все равно не хватает, – произнесла Менция. – Чего-то крайне важного…
– Наверное, это придется выяснять по ходу дела, – вздохнула Ирис. – Предлагаю: ходить вокруг и искать что-нибудь странное.
– Да здесь, в безумии, каждая вещь кажется странной! – возразил Хиатус.
– Согласна, – произнесла Менция. – Тем не менее нужно искать что-то необычное среди этих странностей. И стоит только стать обладателем подобной вещи, как наш успех гарантирован.
Эти рассуждения показались Гари абсолютно бессмысленными, однако он не имел аргументов против. Либо им было суждено отыскать эту таинственную вещь, либо нет.
Друзья покинули замок. Гайла шла впереди, за ней следовал Гари. Внезапно он догадался, почему они говорили о последней проблеме с такой серьезностью.
Город Раскладушка полностью изменился. Сейчас он представлял собой совершенно гладкую равнину, перемежающуюся время от времени невысокими холмами. Каждый из них понимал смысл этих перемен: фильтр начал заметать следы, пытаясь скрыть свое расположение даже от Гайлы. Похожих метаморфоз следовало ожидать и от иллюзий.
Внезапно послышался громкий крик Сюрприз. Гари обернулся и увидел, как прямо на девочку идет огромный ужасный жук. Это был жук-могильщик, чьи внушительные клешни казались способными перекусить монету толщиной с человеческий палец. Осмотревшись вокруг, Гари заметил, что первому чудищу идет на подмогу столь же ужасный собрат. Горизонт же был просто заполнен подобными тварями. Гари понял, что, несмотря на горгулью душу, в своем нынешнем виде он крайне уязвим для этих членистоногих. Казалось, что пересечь равнину нет никакой возможности.
– Иллюзия, – кратко произнесла Ирис. – Не обращайте на них внимания.
– Неправда, – возразила Менция. – Среди них могут быть настоящие жуки, которых просто не видно за множеством своих копий.
Ирис поморщилась.
– Хм… ты права. Что за дьявольский план! В таком случае придется их сжечь.
– Скажи, Ирис, а ты не способна сделать иллюзии просто невидимыми? – спросил Гари со слабой надеждой.
– Нет, не могу. Подобная шутка проделывается только с собственными творениями. Раньше не было никаких проблем, поскольку каждая иллюзия являлась делом моих рук. Сейчас же все по-другому.
Сначала в небе возникла молния, а затем она ударила в землю. Огонь Ирис начал разгораться. Иллюзорные жуки один за одним стали корчиться и лопаться, порой даже не успевая появляться на свет.
– Иллюзорный огонь пожирает иллюзорных жуков, – пробормотал пораженный Хиатус.
– Точно, – ответила Ирис. – Я не способна нейтрализовать творение фильтра, однако его способности ограничены в той же самой степени. Там, где иллюзии встречаются, природные явления берут верх.
Вскоре прямо перед ними образовалась широкая выжженная тропа, на которой не было видно ни одного членистоногого. Внезапно перед глазами показалась еще одна тварь, на которую иллюзорный огонь Ирис не действовал. «А вот и первый реальный враг», – пронеслось у Гари в мозгу.
Создание поползло в их сторону, но оно было гораздо меньше своих собратьев. Гайла бесстрашно прыгнула и в одно мгновение придавила жука каменной лапой. От первого врага осталось мокрое место.
К этому моменту возникла новая угроза. Неподалеку от равнины стояла высокая-превысокая гора, вершина которой, словно по мановению волшебной палочки, стала источником огромной полноводной реки. Вода принялась стремительными потоками спускаться вниз, затопляя собой равнину. Пламя начало шипеть и гаснуть.
Друзья опасливо двинулись вперед, прекрасно понимая, что демон с помощью иллюзии мог скрыть огромные земляные дыры. Однажды Гари уже натыкался на приличных размеров камень, который был прикрыт иллюзорным кустом травы. Сейчас все могло оказаться куда хуже, и Гайла, шедшая впереди, проверяла дорогу.
А вода тем временем продолжала прибывать. Сначала она закрыла ступни, а затем поднялась и до щиколоток. Из-за этого они перестали замечать жуков. По этой причине дальнейшее движение вперед стало небезопасным.
Ирис решила смастерить иллюзорную мощеную дорогу. Ее высота на несколько дюймов превышала уровень реки, а потому буквально через несколько секунд путешественники вновь могли видеть свои ноги. Но вода постоянно прибывала, и Ирис приходилось все время увеличивать насыпь для своей дороги, которая с течением времени превратилась в некое подобие дамбы.
И так продолжалось до тех самых пор, пока не начался шторм.
– Кажется, будто в гости пожаловал Фракто, – пробормотала Ирис.
Так оно и оказалось на самом деле. На поверхности одного облака показалось огромное туманное лицо со свисающим подбородком и злыми влажными глазами. Фракто открыл рот, и в округе поднялся невероятной силы ветер.
– Интересно, что понадобилось Фракто в нашей иллюзии? – спросила Сюрприз.
– Там, где не хватает ветра и дождя, он всегда тут как тут, – объяснила Менция. – И Фракто плевать, существует вокруг безумие или нет.
Ветер ударил о поверхность воды и поднял огромные волны, которые с ревом обрушились на дорогу. Через некоторое время сооружение Ирис полностью пришло в негодность. Вода ринулась завершать начатое ветром дело, разметая насыпанный песок и унося камни прочь.
– Ничего страшного, – поспешила успокоить их Менция. – Я сейчас все исправлю.
В то же мгновение демонесса превратилась в две высокие башни, соединенные друг с другом тонкими канатами, между которыми виднелось множество узких планок. Подвесной мост соединял два разрушенных края дороги.
Гари опасливо ступил мост и с величайшим удивлением отметил, что он прочный и надежный. Оказалось, что Менция не использовала иллюзию для создания данного образа, она использовала собственную плоть… если подобное определение вообще применимо для демонов. Усилием воли она заставила эту субстанцию перейти на некоторое время в твердое состояние. Гари переправился первым, а за ним последовали все остальные. Гайла решила не утруждать подругу-демонессу и пошла по земле в непосредственной близости от канатной дороги – ее каменное тело ничуть не страшилось укусов членистоногих.
Вдруг в воздухе раздался громкий писк. Гайла подняла лапу, и путешественники заметили небольшого жука-могильщика, который, вероятно, решил отомстить очередной жертве за свои жизненные неудачи. К величайшему разочарованию, жертва обладала каменным телом, а незадачливый охотник, судя по всему, сломал зуб. Поняв собственное бессилие, он с громким плеском упал обратно в воду. Гари неожиданно поймал себя на мысли, что ощущает к этой твари даже некоторое сочувствие.
Как только путешественники оказались на середине переправы, из воды появилось новое препятствие. Чудовище выглядело как герой старинных обыкновенских преданий, напоминая собой кита, оно превышало все мыслимые размеры. Заметив добычу, чудовище с хорошей скоростью направилось в их сторону. Казалось, еще чуть-чуть – и оно сметет на своем пути подвесной мост и дрожащих людей. Кит не мог быть ничем иным, как иллюзией, однако Гари все равно растерялся. Проклиная себя за трусость, он побежал к противоположному краю дороги.
Кит тем временем приблизился на расстояние удара, а затем со всего размаха врезался башкой в левую башню моста: та покосилась и начала медленно крениться в сторону. Кит действовал, как реальное живое существо!
Сюрприз закричала от ужаса. Гари изменил направление движения и бросился обратно, чтобы спасти девочку. Протянув руку, он поймал ее за платье в самый последний момент. В следующую секунду все они одновременно рухнули в воду. Гари пытался бежать, однако ноги не слушались. Каждый из присутствующих понимал, что вода – не более чем иллюзия, однако ничего не мог поделать.
Внезапно в пятке правой ноги сильно кольнуло. Жук-могильщик! Через пару секунд он вздохнул с облегчением: нет, это оказался всего лишь острый камень. Вскоре они вместе с Сюрприз добрались до остатков дороги, сделанной Ирис, и заползли наверх. Почувствовав себя в безопасности. Гари осмотрелся по сторонам. Мост пришел в полную негодность: часть его растворилась в воздухе и через мгновение превратилась в широкую прорезиненную ленту, которая обхватила Ирис, сократилась и отправила волшебницу прямо на островок, где сейчас находились и они. Так Менция спасла Ирис.
Однако Хиатус продолжал барахтаться в воде.
– Я хочу использовать магию, чтобы помочь ему! – закричала Сюрприз.
– Не смей! – ответила Ирис девочке. – Твоя магия нужна нам для заклятия фильтра.
Сюрприз послушно замолчала. Теперь она была совсем не той взбалмошной девчонкой, которую боялись собственные родители. Сюрприз прекрасно понимала, что, несмотря на свои практически неограниченные магические возможности, заклятие фильтра может потребовать их все, без остатка. Да, родители ее теперь просто не узнают.
Внезапно прямо над водой появилась голова Хиатуса. Он кричал:
– Меня поймали! Боже мой, меня поймали! Каучуковая лента открыла рот.
– Это же Гайла Гейл, безумец! Перестань барахтаться и помоги ей спасти тебя.
Хиатус посмотрел себе под ноги и действительно обнаружил горгулию.
– О… спасибо, – он выглядел несколько смущенным.
В этот момент из-за горизонта появилось солнце. Оно было столь огромное и яркое, что Гари не сомневался – это очередная иллюзия фильтра. Солнце коснулось поверхности воды и зашипело, воздух наполнился густым водяным паром, и через несколько минут все было кончено. Равнина оказалась девственно пуста. Если здесь и сохранились еще жуки-могильщики, то лишь в вареном состоянии.
Внезапно Гари пришла на ум новая мысль:
– Но каким образом иллюзорный кит мог разрушить реальный мост?
Менция приняла свою обычную форму:
– Запомни, что фильтр – это демон, который обладает демонической силой. Речь не идет о физической мощи, поскольку его материальное естество находится где-то далеко. Просто временами он способен материализовать свои иллюзии. Возможно, данное объяснение относится и к киту, и к его отдельным частям. Понятно?
Теперь Гари окончательно понял: фильтр оказался действительно серьезным противником. И для того чтобы его победить, требовалось соединение всех усилий.
Как только вода полностью испарилась, Гари заметил отдаленные точки на горизонте, которые вновь покрыли равнину. Через некоторое время он разглядел, что это было огромное стадо диких животных, которое двигалось в их направлении.
– Выделанная кожа, – произнесла Менция, заметив приближающееся стадо. – Если они нападут на нас, то от компании останется лишь выделанная кожа.
– Не бойтесь, это иллюзия, – успокоила их Ирис.
С этими словами она воздвигла новое препятствие: еще одну стену огня, которая начала медленно смещаться в сторону животных. Те притормозили, а затем опрометью бросились врассыпную. К сожалению, задние ряды не видели предстоящей угрозы, а потому продолжали нестись прежним курсом.
Однако для друзей это было уже не важно. Они выиграли время и теперь могли беспрепятственно продолжить движение к магическому кругу.
Фильтр предпринял новую попытку сбить путешественников с толку. Внезапно окружающее пространство полностью изменилось: перед ними возник чудесный сад и старинный замок.
– Похоже на жилище Ругна, – произнесла удивленная Ирис, рассматривая деревья и цветы.
– Фильтр способен читать наши мысли, – напомнил ей Хиатус. – Все, что каждый из нас способен воссоздать в своей памяти, Фил реализует в виде иллюзии.
– Это очередная уловка, – заметила Менция, – которая скрывает под собой реальную угрозу.
– Не сомневаюсь, – резко ответила Ирис. – В настоящий момент я пытаюсь понять цель… К чему фильтру подобная иллюзия?
– Наверное, с угрозами у него ничего не вышло… – произнес Гари. – Вот Фил и решил попробовать иной подход.
– Либо он просто пытается сбить нас с нужного курса, – добавила Менция. – Последнее предположение более всего похоже на правду.
Внезапно около замка показалась чья-то фигура, которая медленно двинулась в сторону путешественников. Кажется, это была молодая женщина, несущая тяжелую ношу.
– А, Электра, жена моего внука, – произнесла Ирис. – Замечательная девушка!
– Что, интересно, она несет? – спросила Сюрприз.
– Не знаю, – ответила волшебница. – В любом случае это все та же иллюзия.
Через некоторое время девушка приблизилась к путешественникам вплотную. Гари заметил, что она не была красавицей, но тем не менее производила впечатление порядочного и приятного человека. Электра была одета в синие джинсы, а ее длинные волосы заплетены в толстую косу.
– Что-то она не выглядит как принцесса, – удивилась Сюрприз.
Ирис улыбнулась.
– Электра никогда не кичилась своим происхождением. Кроме того, она всегда была… несколько худощавой. Но к делу это совсем не относится. Будь моя воля, я обязательно бы женила принца Дольфа на принцессе Наде Нага – потрясающем, как мне тогда казалось, создании! Но Электра разыграла партию как по нотам, и теперь я понимаю, насколько серьезно ошибалась. Ее магический талант электрифицирования выходит далеко за пределы обычного уровня волшебницы, тем не менее Электра распоряжается им очень и очень экономно. Кроме того, она подарила мне двух прекрасных внуков-близняшек. Сейчас я бы не променяла ее ни на кого другого.
Электра с усилием поставила перед собой свою ношу. Это был непонятный черный предмет, на верхней стороне которого виднелись красные и белые проводки.
– Кто-то поможет мне отнести батарею? – спросила она. – Я, конечно, смогла ее зарядить… Однако она чертовски тяжелая.
– Конечно, принцесса, – улыбнулся Хиатус, делая шаг вперед.
– Не стоит этого делать, – предупредила Менция, хватая его за рукав. – Внутри батареи наверняка находится демоническое вещество.
– Что же, вы не хотите мне помочь? – расстроено спросила Электра, оглядывая окружающих невинными глазами.
– Ты же вражеская иллюзия, – угрюмо проговорила Ирис. – А потому мы тебе не доверяем.
– В таком случае вы можете получить другой подарочек, припасенный специально для такого случая, – произнесла Электра, ставя батарею на землю. – Атака! – Внезапно у нее выросли огромные когти, и принцесса бросилась на Сюрприз.
Однако Гайла отреагировала быстрее, она бросилась вперед и закрыла девочку каменным телом. Электра царапнула горгулию по боку, не причинив той никакого вреда, а затем мгновенно растворилась в воздухе.
– Э… спасибо, – смущенно произнесла Сюрприз. Возможно, она решила, что нападение было еще одной иллюзорной попыткой фильтра запугать своих врагов. Девочка сделала шаг вперед и стала с интересом рассматривать батарею.
В мгновение ока Менция превратилась в большой металлический экран, который загородил подарок иллюзии от любопытной Сюрприз. В следующий момент раздался оглушительной силы взрыв, и обломки батареи разлетелись во все стороны. Один из них попал в руку Гари, не причинив никакого вреда – подарок Электры также оказался иллюзорным. Тем не менее каждый присутствующий осознал, что внутри находился какой-то опасный наполнитель, по крайней мере металлический щит продолжал еще долго звенеть.
Ирис присела на колени перед нареченной дочуркой.
– С тобой все в порядке, дорогая? – спросила она.
– Конечно, – несмотря на ответ, девочка казалась сильно встревоженной. – Я не пронимаю, почему эта милая женщина хотела причинить мне вред?
– Только потому, что ты в настоящее время становишься главной угрозой свободе и безопасности фильтра, – ответила Менция, принимая обычную форму. – Все остальные члены команды уже не в счет… Настало время проявлять силу магии. А ею в наибольшей степени обладаешь ты, и никто другой, понятно?
– Откуда тебе это известно? – с удивлением спросил Гари.
– Потому что фильтр – холодный расчетливый демон, который ни за что не станет растрачивать силы впустую. Но в первую очередь он обязан напугать своего врага.
Окружающие согласно кивнули. Демонесса сейчас лучше всего разбиралась в помыслах своего дальнего родственника.
– Это означает, что мы должны принять особые меры для безопасности Сюрприз, – решила Ирис.
– Я повезу ее, – тут же произнесла Гайла. Опустившись на брюхо, она пригласила ребенка забраться к ней на спину.
– Здорово, – обрадовалась девочка, цепляясь маленькими ручками за каменную шкуру. – Теперь у меня есть собственный горговоз!
– Точно, горговоз, – произнес Гари, почувствовав внутреннюю тревогу. Главной задачей людей, окружающих Сюрприз, стала ее защита.
В этот момент путешественники подверглись очередной атаке: от ворот замка отделилась новая группа животных.
– Кентавры! – воскликнула Ирис. – Опасайтесь лучников…
– Но ведь если стрелы представляют из себя иллюзию… – попытался возразить Гари.
– Мы должны опасаться худшего, – отрезала Ирис, – поскольку Сюрприз нельзя подвергать опасности ни в коем случае.
– В таком случае мы не можем вступать в открытое столкновение, – рассудил Гари. – Однако убегать всегда очень трудно, особенно если земля под ногами – сплошная иллюзия. И куда идти непонятно.
– Мои способности не распространяются на творения фильтра, – произнесла Ирис. – Однако я способна их распознавать. Через город была проложена широкая дорога. Кажется, нам сюда. – С этими словами волшебница нырнула в заросли фруктового сада, окружающего замок. – Здесь можно чувствовать себя в относительной безопасности.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.