Электронная библиотека » Росс Макдональд » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Живая мишень"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 22:38


Автор книги: Росс Макдональд


Жанр: Крутой детектив, Детективы


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 28

Свернув на ближайшую дорогу, я в ожидании событий остановился на обочине. Время текло медленно. Для разнообразия я открыл дверцу машины и поставил ногу на землю, но, услышав шум мотора, убрал ее и пригнулся за рулем. Двигатель «бьюика» взревел, а потом вновь заглох. Неожиданно раздался низкий звук, и на дорогу выехал черный «бьюик». За рулем сидел незнакомый мужчина. Его глаза на мясистом лице были похожи на изюмины в тесте. Рядом с ним сидела Марти. Задние окна были задернуты занавесками, словно у катафалка.

С бульвара «бьюик» свернул к морю. Я старался держаться к нему как можно ближе. Затем он свернул направо, на дорогу, поднимающуюся в горы, которая вела к каньону. У меня возникло чувство, что осталось проехать не так уж много миль в деле Сэмпсона. Подъехав к западному каньону, я увидел, что дорога обрывается. По склону рос частый кустарник. Выше и справа от меня виднелся ряд домиков, казавшихся пустыми.

С вершины холма я увидел «бьюик», преодолевавший следующий подъем. Я разогнался на спуске, проехал по узкому каменному мосту через высохшее русло ручья и поднялся на холм. «Бьюик» медленно полз по другому склону. Постепенно он уменьшался до размеров большого черного жука. Направо тянулась дорога, представлявшая собой две глубокие колеи. «Бьюик» притормозил и свернул с нее в сторону.

Я остановил машину за деревом, которое могло скрыть ее от посторонних взглядов, и стал наблюдать за «бьюиком». Он остановился возле домика, издали похожего на желтую спичечную коробку. Из дома вышла женщина с темными волосами. Двое мужчин и две женщины вылезли из «бьюика» и подошли к ней. Затем все пятеро скрылись в доме.

Выйдя из машины, я пробрался сквозь заросли к высохшему ручью на дне каньона и пошел по нему. На его крутых склонах, по обе стороны от меня, разбегались ящерицы. Суковатые деревья на берегу скрывали меня, пока я не приблизился к домику.

Он был деревянный, некрашенный, на низких сваях.

Внутри дома кричала женщина. Ее крик был громкий и продолжительный. Это действовало мне на нервы, но теперь стало ясно, что за звуки доносились до меня, когда я пробирался к домику.

Через некоторое время крики прекратились. Я лег на землю и прополз под домик, слыша скрип половиц над своей головой. Затем мягким голосом заговорил мужчина:

– Вы не совсем представляете ситуацию. Вам, видимо, кажется, что нами руководят садизм или жажда мести. Но если бы только это двигало нами, мы могли бы уже удовлетвориться.

– Кончай, ради Христа! – послышался голос Эстабрук. – Так мы ничего не добьемся.

– Я поясняю свою точку зрения, если не возражаете. Она состоит в том, Бетти, что вы поступили очень скверно. Вы стали действовать самостоятельно, не посоветовавшись со мной, чего я не терплю от своих сотрудников. Еще хуже то, что вы вели себя неосмотрительно и провалили дело. Теперь вас разыскивает полиция, и вместе с вами меня, Фэй и Луиса. Вы пошли на ваш паршивый заговор, не заручившись моей поддержкой и, в довершение всего, показали свою сущность. Нарушили принцип не оставлять трупов и даже пошли на убийство брата.

– Хватит заливать. Мы уже знаем твою ученость, – прервала его Фэй. – Кончай это, Трой.

– Я не убивала его! – крикнула женщина.

– Врешь! – завизжала Марти.

Трой повысил голос.

– Тише, вы! Что было, то было. Ничего не поделаешь, Бетти…

– Я сама убью ее, если этого не сделаете вы, – заявила Марти.

– Чепуха, Марти! Ты будешь делать то, что я прикажу. У нас есть шанс отыграться, и мы должны сдерживать свои примитивные чувства, не нарушить все планы. Это сулит нам приятный сюрприз, не правда ли, Бетти? Я не знаю, где деньги, но намереваюсь это выяснить. Этим вы купите себе жизнь и свободу, так что говорите.

– Она не должна жить! – снова вмешалась Марти. – Я убью ее, если вы этого не сделаете.

Фэй презрительно рассмеялась.

– У тебя кишка тонка, дорогая. Ты не позвала бы нас, если бы у тебя хватило смелости прикончить ее.

– Кончайте препираться!

Трой понизил голос, спокойно продолжая монолог. Он говорил, как джентльмен.

– Знаете, Бетти, я согласен с Марти. Давайте договоримся по-хорошему. Вы можете избавить себя от многих неприятностей, в противном случае, вы серьезно рискуете. Возможно, вы всю оставшуюся жизнь не будете ходить. Думаю, я могу вам это пообещать.

– Я ничего не скажу, – упорствовала Бетти.

– Но если вы станете с нами сотрудничать, – вкрадчиво продолжал Трой, – то ваши интересы будут защищать наши люди. Этой же ночью мы переправим вас за границу. Вы знаете, что я и Луис можем это сделать.

– Вы не станете этого делать, – возразила Бетти. – Я же отлично вас знаю, Трой.

– Сейчас ты узнаешь еще лучше, ненаглядная. Сними с нее другую туфлю, Луис.

Бетти судорожно забилась на полу. Мне было слышно ее тяжелое учащенное дыхание. Снятая туфля ударилась об пол. Я взвесил свои шансы, желая прекратить это издевательство. Их было четверо – слишком много для одного моего пистолета. Но Бетти Фрейли должна остаться в живых.

– Сейчас проверим подошвенный рефлекс. Так, кажется, это называется.

– Мне это не нравится! – воскликнула Фэй.

– Мне тоже, дорогая. Я бы с радостью избежал этого, но Бетти оказалась ужасно упрямой.

На мгновение воцарилось молчание, затем послышались ужасающие крики. Когда они затихли, я обнаружил, что вгрызся зубами в землю.

– У вас прекрасный подошвенный рефлекс, – произнес Трой. – Жалко, что твой язык действует не так хорошо. – Он умолк, а потом добавил: – Даю вам слово… что позволю вам уйти, если вы скажете мне несколько правдивых слов.

– Ваше слово! – тяжело вздохнула Бетти.

– Надеюсь, вы поверите мне, Бетти. Мне не хочется мучить вас, и вам эти пытки доставляют боль.

– Тогда помогите мне подняться. Посадите меня.

– Конечно, моя дорогая.

– Деньги в камере хранения… на автобусной станции… в Буаневисте… Ключ у меня в сумке.

Я поспешно выбрался из-под домика и рванул изо всех сил к машине. Когда я добежал до нее, черный «бьюик» все еще стоял на месте. Я съехал к каменному мосту, поднялся до середины следующего холма и остановился в ожидании «бьюика».

Прошло довольно много времени, прежде чем я услышал звук его мотора: машина преодолевала подъем. Я выехал на середину дороги. Завизжали тормоза, и большая черная машина остановилась в полутора метрах от моего бампера. Я выскочил раньше, чем «бьюик» остановился.

Сидевший за рулем Луис сердито смотрел на меня. Его жирное лицо перекосилось от страха. Я открыл дверцу с его стороны и показал пистолет, Фэй, которая находилась рядом, заплакала от злости.

– Выходите! – скомандовал я.

Луис, ступив ногой на землю, ринулся на меня, я отскочил назад.

– Полегче! Руки за голову! – приказал я.

Он поднял руки и вышел на шоссе. На его пальце сверкал перстень с изумрудом. Ноги у Луиса подкашивались.

– Ты тоже. Фэй. На другую сторону.

Она вышла, спотыкаясь на высоких каблуках.

– Теперь повернитесь.

Они медленно повернулись, испуганно оглядываясь на меня. Я поднял пистолет и ударил Луиса в основание черепа. Он упал навзничь и сжался в комок. Фэй отпрыгнула в сторону, закрывая голову руками. Ее шляпка съехала набок, закрыв один глаз.

– Уложи его на заднее сиденье! – приказал я.

– Ты, грязный ублюдок! – воскликнула она, наградив меня и другими нелестными эпитетами. На ее скулах выступили красные пятна.

– Поторопись, старушка.

– Мне не поднять его.

– Поднимешь.

Я шагнул к ней. Она согнулась над Луисом. Он лежал неподвижно и, как оказалось, был довольно тяжел. Взяв Луиса под мышки, Фэй приподняла его и втащила в машину с моей помощью. Мы втолкнули его на заднее сиденье. Фэй стояла, тяжело переводя дыхание. Наконец ее лицо приняло прежний блеклый цвет.

– Теперь отдай мне ключ.

– Ключ? Какой ключ?

Она старалась скрыть свое изумление.

– Ключ от камеры хранения, Фэй. Быстрее!

– Мне не давали никакого ключа.

Но ее испуганный взгляд непроизвольно метнулся в сторону переднего сиденья машины. Там находилась черная сумочка. Ключ был в ней, я и положил его в карман.

– Садись! Нет, за руль. Ты поведешь машину.

Она повиновалась, и я сел на заднее сиденье. Луис скрючился в другом углу. Глаза его были полуоткрыты, но зрачков не было видно. Лицо его, больше чем прежде, было похоже на тесто в квашне.

– Я не смогу объехать твою машину, – проворчала она.

– Дай задний ход.

Она со скрежетом включила передачу.

– Не так быстро, – посоветовал я. – Если случится авария, ты в живых не останешься.

Она огрызнулась, но скорость сбавила. Осторожно взобравшись на холм, мы затем спустились вниз. Когда мы добрались до колеи, я приказал ей свернуть к домику.

– Не торопись, езжай медленно и осторожно, Фэй, не лезь на рожон. Остаться без позвоночника не очень-то здорово. Ты же знаешь, что «близнецы» беспощадны.

Я приставил дуло пистолета к ее затылку. Она вздрогнула, и машина медленно тронулась вперед. Я облокотился на Луиса и закрыл окно с правой стороны. Машина въехала на лужайку перед домиком.

– Сверни налево! – тихо приказал я. – Остановись перед дверью и нажми на сигнал.

Дверь домика приоткрылась. Я быстро пригнулся. Когда я поднял голову, то увидел, что Трой стоит на пороге, держась правой рукой за косяк. Я прицелился и выстрелил. С шести метров я отлично разглядел отметину от пули на кисти его руки.

Не успел он дотянуться левой рукой до пистолета, как я подскочил к нему и ударил пистолетом по виску. Он растянулся на пороге.

У меня за спиной зарычал мотор «бьюика». Я подбежал к машине и вытащил оттуда Фэй. Пытаясь вырваться, она упала на траву.

– Иди в дом, – сердито произнес я. – Ты впереди.

Фэй шла, как пьяная, спотыкаясь на каждом шагу. Трой скатился с крыльца и неподвижно скрючился на земле. Перешагнув через него, мы вошли в комнату.

Там все еще стоял запах горелого мяса. Марти, рыча как тигрица, вцепилась пальцами в глотку Бетти, лежавшей на полу. Я оттащил Марти в сторону. Она плевалась в меня, стучала ногами по полу, но встать не попыталась. Я приказал Фэй стать рядом с ней.

Бетти с трудом села на пол, со свистом втягивая в себя воздух. На ее щеке красовались кровавые царапины. Другая сторона лица была мертвенно-бледной.

– Хорошенькая картинка, – пробормотал я.

– Кто вы такой? – промычала Бетти с закрытыми глазами.

– Для вас это не имеет значения. Давайте уедем отсюда, иначе мне придется перебить этих людей, если их, конечно, можно назвать людьми.

– Это было бы неплохо, – простонала она, пытаясь встать, но упала на четвереньки. – Я не могу подняться.

Я подхватил Бетти на руки. Ее тело было легким и упругим. Голова свесилась мне на плечо. Мне казалось, что я несу ребенка. Марти и Фэй внимательно наблюдали за мной – у них были злобные старушичьи физиономии. Я отнес Бетти и усадил ее на заднее сиденье. Затем, открыв другую дверцу, спихнул Луиса на землю. На его толстых посиневших губах выступила пена.

– Спасибо, – прохрипела Бетти, когда я сел за руль. – Вы спасли мне жизнь, если она хоть что-то стоит.

– Она немногого стоит, но вы все же должны заплатить мне кое-что за спасение. Я должен получить сто тысяч и живого. Сэмпсона.

Глава 29

Я остановил «бьюик» на дороге возле своей машины и вытащил ключ зажигания. Когда я поднял Бетти с сиденья, она обняла меня за плечи правой рукой. Я ощутил ее нежные пальчики на своей мощной шее.

– Вы очень сильный, – прошептала она. – Вы ведь Арчер, не правда ли?

Она взглянула на меня с кошачьим очарованием, не зная, что у нее на лице кровь.

– Вовремя вы меня вспомнили. Уберите руки, или я уроню вас!

Она покорно опустила руки. Когда я снова тронулся в путь, она вдруг закричала:

– А что будет с ними?

– Мне некуда их запереть.

– Вы позволите им уйти?

– Что вы от меня хотите? Чтобы я их изувечил? Увы, я не садист.

Выехав на шоссе, я развернулся и направился к бульвару Сансет. Она снова схватила меня за руку.

– Мы должны вернуться!

– Я уже просил вас не дотрагиваться до меня. Мне ведь тоже не нравится, что вы сделали с Эдди.

– Но у них осталось кое-что мое.

– Оно уже у меня, и оно уже не ваше, – заметил я.

– Ключ?

– Вы угадали.

Бетти обмякла на сиденье, словно лишилась последних сил.

– Вы обязаны были задержать их, после того, что они сделали со мной, – заявила она. – Если вы дадите Трою уйти, он сегодня же с вами расправится.

– Не думаю. Забудьте о них и побеспокойтесь о себе.

– У меня нет будущего, и мне не о чем беспокоиться. А может, есть?

– Сначала я хочу увидеть Сэмпсона, а потом буду решать этот вопрос.

– Я покажу вам, где он.

– Где?

– Недалеко от своего дома. В одном местечке на побережье, примерно в шестидесяти милях от Санта-Терезы.

– Честно?

– Честно, Арчер. Отпустите меня и возьмите деньги.

– От вас – нет.

– Да, а почему? – огрызнулась она. – Вы ведь получили мою сотню тысяч.

– Я работаю на миссис Сэмпсон. Эти деньги принадлежат ей. Она их и получит.

– Им деньги не нужны. Не стройте из себя невинную девушку, Арчер! Кстати, в этом деле есть еще один участник. И этот человек не имеет ничего общего с Эдди. Отчего бы вам не поделить деньги с ним?

– Кто он?

– Я не сказала, что это мужчина.

Голос Бетти стал постепенно приходить в норму после объятий Марти. Она даже старалась придать ему обаяние.

– Вы не могли работать с женщиной. Кто этот мужчина? Она не знала, что Тэггерт мертв, и сейчас я не намеревался сообщить ей об этом.

– Оставим это. На секунду мне показалось, что я могу вам довериться. Вероятно, у меня что-то с головой.

– Вероятно… Но вы не сообщили мне, где находится Сэмпсон. Чем больше вы будете тянуть с этим, тем меньше у меня останется желания что-то сделать для вас.

– На побережье, примерно в пятнадцати милях севернее Буаневисты по главному шоссе. В раздевалке пляжного клуба, действовавшего во время войны.

– Он жив?

– Вчера был жив. В первый день ему стало плохо от хлороформа, но потом он оправился.

– Он связан?

– Я его не видела. К нему ездил только Эдди.

– Выходит, вы оставили его там умирать с голоду?

– Я не могла туда поехать. Он видел меня в лицо. А Эдди он не знал.

– А Эдди умер по воле божьей…

– Нет, это я убила его, – почти с гордостью призналась Бетти. – Хотя вы никогда не сможете этого доказать. Я не подумала о Сэмпсоне, когда стреляла в Эдди.

– Вы думали о деньгах, верно? Делить их на две части или на три.

– Отчасти вы правы, но лишь отчасти. Эдди с самого детства помыкал мною. Когда же я встала на ноги, он упек меня в тюрьму. Продал все мои вещи и помог полиции поймать меня, а сам вышел сухим из воды. Он не задумывался над тем, что я могу узнать об этом предательстве, но я узнала. И я решила отомстить ему и сделала это в тот момент, когда он уже думал, что ему крупно повезло. Но он, вероятно, не очень удивился, потому что заранее сообщил Марти, где найти меня, если с ним что-то случится.

– Так всегда бывает, – заметил я. – Похищения, как правило, не удаются, особенно если похитители начинают сводить между собой счеты.

Свернув на бульвар, я остановился у заправочной станции. Бетти заметила, что я вынул ключ зажигания.

– Что вы собираетесь делать?

– Вызвать помощь к Сэмпсону. Он, может быть, умирает, а нам нужно полтора часа, чтобы туда добраться. Как называется это место?

– Раньше оно называлось «Сакланд-Бич-Клаб». Это длинное зеленое здание. Его видно с шоссе, оно в конце маленького поселка.

В первый раз я поверил, что она говорит правду. Пока заправляли машину, я позвонил в Санта-Терезу из автомата. Сквозь стекло кабины я наблюдал за Бетти.

– Вилла Сэмпсонов, – послышался голос Феликса.

– Говорит Арчер. Мистер Грэйвс у вас?

– Да, сэр. Я позову его.

Вскоре подошел Грэйвс.

– Где ты, черт возьми, пропадаешь?

– В Лос-Анджелесе. Сэмпсон жив. По крайней мере, вчера был жив. Он заперт в раздевалке прибрежного клуба под названием «Сакланд-Бич-Клаб». Знаешь такой?

– Конечно. Он уже несколько лет не работает. Я знаю, где это – на севере от Буаневисты по главному шоссе.

– Сообрази, как тебе туда побыстрее добраться с едой и медикаментами. Захвати с собой врача и шерифа.

– Ты думаешь он в плохом состоянии?

– Не знаю. Со вчерашнего дня он оставался один. Я приеду туда, как только смогу.

Я нажал на рычаг и позвонил Питеру Колтону. К счастью, он еще дежурил.

– У меня кое-что для тебя есть, – сообщил я. – Частично для тебя, частично для министерства юстиции.

– Понятно. Очередная головоломка Арчера, – отозвался он.

По его голосу я понял, что он не в восторге, услышав мой голос.

– Этот случай с Сэмпсоном – загадка века! – сердито изрек Колтон.

– Был. Сегодня я с ним покончу.

Его голос звучал октавой ниже.

– Повтори, пожалуйста.

– Я знаю, где Сэмпсон, я везу одного из похитителей.

– Ради бога, не строй из себя идиота! Где он?

– Не на твоей территории. В округе Санта-Тереза. Тамошний шериф уже, наверное, на пути к нему.

– Поэтому ты и позвонил мне, несчастный и самовлюбленный индюк?! Я думал, у тебя и правда есть кое-что для меня.

– Есть, но не похищение. Попутно я раскрыл еще одно дело. Между Бентвудом и Палисадс есть каньон, туда можно проехать с бульвара Сансет. Дорога, которая ведет к нему, называется Хопкинс-лейн. На этой дороге стоит черный «бьюик», дальше дорога ведет к деревянному домику. В нем четыре человека, один из них Трой. Не знаю, нужен он тебе или нет, но министерству юстиции он нужен.

– Для чего?

– Нелегальная переброска иммигрантов. Мне сейчас некогда. Ты меня понял?

– Да, вроде, – буркнул довольный Колтон. – Хопкинс-лейн…

Бетти равнодушно посмотрела на меня, когда я вернулся к машине. В ее умных глазах мелькнула какая-то мысль.

– Что теперь, малыш?

– Теперь я обрадую вас. Я позвонил в полицию, чтобы забрали Троя и других.

– И меня?

– Вас я постараюсь выручить.

Я поехал вниз по бульвару в сторону шоссе 101.

– Я могу дать показания против Троя, – зло усмехнулась Бетти.

– Они не нужны. Я сам могу быть свидетелем обвинения.

– Контрабандный ввоз людей?

– Точно. Трой разочаровал меня. Ввозить людей на грузовике из Мексики! Весьма низкопробный рэкет для мошенника-джентльмена. Ему нужно было организовать в Голливуде фирму наемных убийц.

– Но это давало ему хороший доход. Трой дважды наживался на этих бедных людях. Он брал с них деньги, а затем брал деньги с тех, кому их поставлял. Мексиканцы не знают, что он использует их как штрейкбрехеров. Трой обеспечил себе защиту от местных полицейских, а Луис подкупал мексиканскую федеральную полицию.

– Сэмпсон покупал у Троя мексиканцев?

– Да, но вы этого никогда не докажете. Сэмпсон чрезвычайно осторожен и всегда остается в тени.

– Ну, он был недостаточно осторожен, – возразил я.

Она замолчала.

Когда я свернул на северное шоссе, то заметил, что Бетти морщится от боли. В вещевом ящике у меня была бутылка виски, и я протянул ее Бетти.

– Можете смазать свои ожоги и царапины, а заодно и выпить.

– Я не буду пить! – заявила она, но потом все же последовала всем моим советам и протянула мне бутылку с остатками спиртного.

– Я не буду пить! – передразнил я Бетти.

– Это потому, что я пила из нее? Все мои болезни – душевные!

– Спрячьте ее!

– Вы так меня ненавидите? Да?

– Я не пью отраву. Дело совсем не в вас. У вас просто не хватает ума.

– Благодарю за разъяснения, мой интеллектуальный друг.

– Но вы были близки к истине.

– Не подумайте, что я девственница. Когда мне исполнилось одиннадцать лет, Эдди не упустил возможности заработать на мне доллар. Но сама я никогда не зарабатывала этим. Меня спасла музыка.

– Жаль, что она не сумела спасти вас от того, что вы натворили.

– Я попыталась использовать свой шанс, но просчиталась.

– Вы заботились о своем соучастнике. И хотите, чтобы деньги в любом случае достались ему.

– Я же сказала – оставим это, – Бетти помолчала, а потом добавила: – Можете отпустить меня, а деньги забрать себе. У вас никогда больше не будет такого случая заработать сто тысяч.

– Как и у вас Бетти, как и у Алана Тэггерта.

Она застонала, а когда вновь обрела способность говорить, спросила враждебным тоном:

– Вы дурачите меня. Что вы знаете о Тэггерте?

– То, что он мне сам рассказал.

– Я не верю вам. Он ничего не мог рассказать вам, – она тут же поправилась: – Ему нечего рассказывать, он ничего не знает.

– Нет, он знает.

– С ним что-то случилось?

– Да. Его уже нет. Он заработал дырку в черепе, как и Эдди.

Она попыталась что-то объяснить, но слова захлебнулись в потоке рыданий. Высокий протяжный вой сменился равномерным всхлипыванием. Это продолжалось довольно долго, потом она прошептала:

– Что же вы раньше мне не сообщили, что он умер?

– Вы не спрашивали меня. А вы любили его?

– Да, мы оба сходили с ума от любви.

– Если вы его так любили, то зачем втянули в это дело?

– Я его не втягивала, он сам захотел. Мы собирались затем вместе уехать.

– И счастливо жить после всего этого?

– Держите свои дешевые шутки при себе!

– Эта сказка о чистой и непорочной любви не пройдет, Бетти. Он был мальчишкой по сравнению с вами. Я думаю, вы его обманули. Вам был необходим исполнитель, а этот парень оказался податливым.

– Нет, все было совсем не так, – ее голос прозвучал удивительно нежно. – Мы провели вместе полгода. Он пришел в «Дикое Пиано» через неделю после того, как я стала там выступать. Мы влюбились друг в друга, но у нас за душой ничего не было. Нам были необходимы средства, чтобы вырваться оттуда.

– И Сэмпсон показался подходящей добычей.

– Нечего жалеть Сэмпсона! Сначала у нас были другие планы. Алан собирался жениться на девчонке Сэмпсона, а потом заставить его откупиться. Все испортил Сэмпсон. Как-то на ночь он уступил Алану свой домик. А в середине ночи мы поймали Сэмпсона, подглядывающего за нашими любовными играми из-за занавески… После этого Сэмпсон пригрозил дочери, что если она выйдет за Алана, то он порвет с ней все отношения. Он собирался выгнать Алана, но мы слишком много знали.

– Почему же вы не шантажировали его? Для вас это было бы более подходящее занятие.

– Мы думали об этом, но он был слишком крупной птицей, и кроме того, у него лучшие адвокаты в стране. Да, мы знали о его делишках, но его трудно было уличить. Например, этот храм. Как мы могли доказать, что Сэмпсон знал, для каких целей его используют Клод и Трой?

– Если вы так много знаете о Сэмпсоне, то объясните, что привело его в такое ненормальное состояние?

– Это трудно объяснить. Думаю, что это связано с его темпераментом. Он стареет и, вероятно, ощущает, что у него уже все позади. Он хотел бы что-нибудь найти, что позволило бы ему вновь почувствовать себя полноценным человеком. Например, астрология и острые ощущения во время необычных любовных ласк. Единственное, что для него существует – это его дочь. Я полагаю, что она по уши влюбилась в Алана, поэтому Сэмпсон никогда бы не простил его.

– Тэггерт, вероятно, тоже любил ее, – заметил я.

– Вы так думаете? – ее голос сорвался, затем она заговорила тихо и обиженно: – Да, я не смогла бы сделать его счастливым. Я это понимаю и не надо об этом говорить. Как он умер, Арчер?

– Его загнали в угол, а он пытался пробиться с помощью пистолета. Некий Грэйвс застрелил его.

– Хотела бы я встретиться с этим человеком! Вы мне сказали, что Алан проговорился. Неужели он это сделал?

– О вас он ничего не сообщил.

– Я рада этому, – печально вздохнула Бетти. – Где он сейчас?

– В морге Санта-Терезы.

– Мне бы хотелось увидеть его в последний раз.

Затем наступило обоюдное молчание, и Бетти погрузилась в болезненный сон.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации