Электронная библиотека » Сборник » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Корейские сказки"


  • Текст добавлен: 28 апреля 2014, 00:53


Автор книги: Сборник


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Решил Наль Бу тоже добиться милостей от царя птиц. Приказал принести гнездо ласточки, в котором пищали три птенца. Двух птенцов Наль Бу убил сразу, а третьему сломал лапку, перевязал и стал подкармливать. Наступила осень, и богач отнес подросшего птенца-хромоножку в лес. А там выпустил его.

Ласточки улетели в царство тепла и цветущих лугов. Улетел туда и птенец-хромоножка.

Царь птиц сразу заметил бедняжку:

– Что случилось с тобой, ласточка? Кто так тебя искалечил?

Ласточка рассказала о жестоком богаче, который убил ее брата и сестру, как ей самой сломал лапку специально.

Невыразимо грустно стало царю. Помолчал он, а потом сказал:

– Вот тебе семечко тыквы. Весной отнесешь этому человеку, да пусть получит он по заслугам.

Прошло несколько месяцев, наступила весна. С первыми теплыми ветрами и ароматом растущих трав прилетели стремительные и веселые ласточки.

Помня рассказ брата, Наль Бу сидел на веранде своего дома и ожидал прилета ласточки-хромоножки. Уже несколько дней дул теплый весенний ветерок. И вдруг Наль Бу услышал щебет ласточки. Повернулся и увидел на крыше знакомую птичку. Ласточка подлетела к богачу, но на ладонь не села, а просто бросила в пыль, к его ногам, семечко тыквы. Схватил Наль Бу семечко, зажал в потном кулаке и стал искать место, куда бы посадить. Решил сделать это рядом с домом, под охраной сторожевых собак, чтобы никто не попробовал забрать урожай, когда тыква вырастет.

Растил, лелеял, родниковой водой поливал, от жгучих лучей солнца прикрывал да все боялся, что кто-то заметит тыквы и будет охотиться за урожаем. Ростки и впрямь вытянулись и обвили весь дом. Да и тыкв завязалось не три, как у брата, а целых пять.

Богач решил, что результат будет намного лучший, чем у брата. С каждым днем Наль Бу все больше начинал нервничать. Заставил жену стеречь тыквы днем, а сам сидел возле них ночью. Выросли плоды огромными, а богач все ждал, чтоб еще крупнее стали. Дошло до того, что самые тяжелые тыквы проломили крышу и упали на пол в комнаты. Хотел Наль Бу выкатить их через дверь, да не проходили они. Тогда он выломал стену. Дома не стало – так, развалины какие-то! Наль Бу не очень-то переживал: вот выскочат из тыквы работнички – враз новый дом построят! Так и нечего расстраиваться.

И вот тыквы во дворе, двери заперты на засовы – никто не помешает пересчитывать сокровища, которые появятся. Не привык богач сам трудиться, пила не слушалась, но, все-таки, Наль Бу удалось распилить первую тыкву. Только распалась тыква на две половинки – выскочили из нее десять цирковых гимнастов и клоунов. Они устроили настоящее представление! Наль Бу и его жена долго смотрели это выступление, а потом богач не выдержал:

– Ну, хватит, порадовались вместе с нами урожаю, а теперь ступайте прочь. Мы будем дальше смотреть, что там в тыквах…

Циркачи не обиделись, поклонились, а старший сказал:

– С вас, господин, десять тысяч лян за представление. Заплати – и мы уйдем!

– А если не заплачу?

– Тогда мы с собой и тыквы остальные заберем, – старший из циркачей усмехнулся.

Заскрипел от злости зубами Наль Бу: ведь всегда тяжело расставался с золотом. Только делать нечего – отсыпал монет артистам, и циркачи словно растаяли в воздухе.

«Ну, ничего, – думал Наль Бу, распиливая вторую тыкву, – остальные тыквы возместят мне потери!» Почему-то решил богач, что вторая тыква подарит ему мастеров, которые построят новый дом. Но только напрасно он размечтался! Вместо мастеров вышли из тыквы монахи и стали просить подаяние на нужды храма. Сколько раз приходилось богачу выпроваживать других монахов за ворота, а этих никак не удавалось. Не уходили – и все! Пока тысячу золотых монет Наль Бу им не дал, только тогда и убрались.

Жене тоже уже надоело ждать, пока богатство, наконец, появится. Стала поторапливать мужа:

– Давай, принимайся за третью. Там-то уж, наверняка, что-нибудь стоящее будет!

Только надежды богача и его жены были напрасными: из третьей тыквы вышли плакальщицы, а следом похоронная процессия. Соседи Наль Бу переполошились, настолько громко и отчаянно горько плакали и стенали наемные плакальщицы из тыквы. Чтобы избавиться от этих непрошеных гостей, богачу тоже пришлось раскошелиться. Он уже плакал от одной только мысли, что столько денег, а это были десять тысяч лян, потратил зря. Не хватало только, чтобы соседи ворвались на эти крики и стоны.

Теряя терпение и надежду, Наль Бу почти набросился на четвертую тыкву. Эта тыква преподнесла ему и жене подарок в виде пяти девушек. Каждая из них одновременно запела свою песню. Первая пела о двенадцати месяцах, из которых складывается год. Вторая визгливо сообщала о тридцати днях месяца, третья пела о часах, четвертая – о смерти старого года, а пятая – о рождении нового. Наль Бу и его жена чуть с ума не сошли, слушая это разноголосое пение. Да и в ворота снова стали стучаться соседи, подозревая, что у богача что-то происходит неладное. За то, чтобы певицы убрались, богачу пришлось отдать все зерно, что у него было. Такую цену назначили девушки за свое пение.

С трудом избавившись от певиц, Наль Бу с ожесточением стал пилить пятую тыкву. Целые сутки он трудился, чтобы она, наконец, разделилась на две половинки. Только богатства и это не принесло. Наоборот, из тыквы вырвался страшный ветер и смертельное пламя, которое, словно зверь, накинулось на развалины дома Наль Бу. Богач вспомнил, что в подвале стоят мешки с золотом и серебром. Не обращая внимания на огонь, который охватил его дом, он бросился в подвал. И тут рухнула крыша и стены, охваченные пламенем. И никто не пришел на помощь богачу, как ни кричала и звала его жена. Ведь никому и никогда Наль Бу не помогал, а только насмехался над теми, кто просил его о помощи.

Так никто и не пожалел жадного Наль Бу, да ведь и нет смысла в жизни таких людей…

Смерть жадного богача

В одном очень бедном корейском селении родился у крестьянина сын. Всем жилось нелегко, но крестьянин был самым бедным. Когда мальчик подрос, отдал отец его в услужение самому богатому человеку в этом селении. Трудно пришлось мальчику: хозяин злой был и жадный, обижал его. А люди в селении мальчика любили за доброту и веселый нрав.

Когда мальчику исполнилось двенадцать лет, в селение пришла большая беда. Какая-то неведомая болезнь уносила каждый день десятки людей. И ничто не могло им помочь, горе поселилось почти в каждом доме.

В этом же селении жил очень старый и мудрый человек. Он уже и сам не знал, сколько ему лет. Да и не главное было это! Главное – старик знал, как помочь людям, только был он уже настолько дряхл, что любое движение причиняло ему боль. Позвал старик всех, кто еще не заболел, к себе в хижину и говорит:

– Послушайте меня. Далеко в тайге есть целительный, волшебный корень. Это – женьшень. Один глоток настоя этого корня спасет жизнь. А тот, кто выпьет весь настой одного корня – проживет сто лет. Только этот корень искать нужно, а у меня сил нет. Найдите этот корень, иначе все погибнут в нашем селении. Я свое уже пожил, а вам нужно… – и старик замолчал от слабости.

Богач тоже слышал слова старика, и наутро он собрался, отправившись в тайгу. Не знал богатый сосед, что крестьянский сын тоже пошел искать корень. Вот только по разной причине отправились они на поиски волшебного корня: богач хотел найти корень только для себя. Часть использовать для настойки и выпить, чтобы не заболеть, а часть отвезти в Сеул, и там продать подороже. За корень женьшеня, или настойку из него, там он получил бы большие деньги.

Мальчик отправился в тайгу на поиски женьшеня с другой целью: ему хотелось спасти людей в своем селении, и помочь отцу, который тоже болел.

Три дня продирался богач сквозь чащу и буреломы, а к вечеру четвертого дня внезапно увидел цветущий женьшень. Всего пять листиков, но как же много он мог денег получить за них. И богач радостно засмеялся, громко закричал, мысленно уже пересчитывая монеты! И вдруг он увидел… мальчика, который шел совсем рядом с ним. Хотел он притаиться, чтобы тот прошел мимо, но мальчик поднял голову и заметил хозяина, стоявшего возле корня, светившегося пятью лепестками.

Как обрадовался этому мальчик! Значит, корень действительно есть, и все люди в его селении теперь будут живы и здоровы! Но только рано он обрадовался: хозяин загородил собой найденный корень и сказал:

– Это – мой корень, я его нашел! Бог всегда помогает богатому, ты разве не знаешь этого?

– Хозяин, давайте выкопаем корень и поможем людям, – мальчик достал костяную лопаточку. – Я помогу вам выкопать этот целебный корень…

– Нет! Я хочу, чтобы он подрос. Вот я сделал метки на деревьях. На следующий год снова приду сюда, выкопаю и отнесу в Сеул. Там продам. А ты иди дальше – ищи свой корень, этот не смей трогать! – и выбил лопаточку из рук мальчика.

Тот заплакал, повернулся и ушел в тайгу.

А богач подумал:

«Стоит мне только отойти, как он вернется и выкопает. Надо мальчишку убить!» Бросился следом, но мальчика уже нигде не было видно. Вернулся богач к корню и улегся рядом стеречь до утра. Только рассвело, выкопал корень, развел костер и поставил жестянку, в которой собрался сделать отвар из женьшеня. Готовил отвар и бормотал злые слова:

– Ох, глупый мальчишка! Неужели он думал, что я буду искать корень для каких-то людишек! Вот выпью сам, а что останется, продам тем, кто подороже заплатит. Какое мне дело до больных и нищих?!

Наконец целебное снадобье было готово. Богач налил себе в чашку и поднес ко рту, только выпить не успел. Из-за дерева показался мальчик, который наблюдал за богачом-односельчанином:

– Эй, хозяин! Зачем тебе жить сто лет, если людям от тебя нет никакой пользы?

– Пошел вон! Ты мне уже надоел! – закричал с ненавистью богач и снова поднес чашку ко рту, чтобы выпить поскорее весь отвар.

В следующее мгновение мальчик бросился за огромный кедр, а на богача из-за деревьев внезапно выпрыгнул тигр и, ударив лапой, мгновенно убил его.

Отвар вылился на землю, и мальчик снова пошел искать корень. Он бродил среди поваленных бурей деревьев, и не раз слышал в зарослях рычание тигров. Однажды чуть было не провалился в болото, но все же продолжал искать и искать корень женьшеня. Знал он только одно: найдет – выживут люди в его селении, не найдет – все погибнут. И он продолжал искать, веря, что обязательно отыщет.

Одежда на нем превратилась в лохмотья, долгие дни он ел только ягоды и орехи, очень устал и похудел так, что теперь и отец его бы не узнал. Иногда мальчику казалось, что еще шаг – и он упадет от усталости замертво. И вот, в один из таких моментов, он вдруг увидел впереди, неподалеку, какое-то свечение. Словно огоньки подмигивали и звали его. Сначала мальчик подумал, что это просто от голода ему мерещится, но, подойдя поближе, он вскрикнул от радости! Перед ним светились пять лепестков корня! Они покачивались на стебле, словно говорили: «Корень здесь! Корень женьшеня должен спасти людей!»

Осторожно, стараясь не повредить целебный корень, мальчик выкопал его и завернул в холстинку, которую берег для этого случая.

Мальчик совсем не заметил, потому что очень спешил назад, в селение, но теперь лесные заросли совсем перестали ему мешать. Казалось, что лес расступается, что грозные звери все куда-то вдруг попрятались. Да и силы у мальчика откуда-то появились, хотя и не пил он отвар священного корня. Когда-нибудь, через много лет, когда он вырастет и станет мудрым, он будет знать, что тот, кто несет в этой жизни добро другим, всегда становится вдесятеро сильнее.

Рано утром мальчик был в селении. Вместе с мудрым стариком они сделали отвар из целебного корня и каждому в селении дали по глотку. Уже к вечеру произошло чудо – один за другим жители селения стали выздоравливать, а к ночи больных совсем не осталось.

Волшебная корова

На окраине Сеула в небольшом домике жила сирота по имени Мэ Фа. Мать ее умерла от болезни, когда девочке было девять лет. С тех пор Мэ Фа жила с отцом, готовила ему еду, ухаживала за одеждой и домом. Она всегда старалась помогать отцу во всем, чтобы он не так чувствовал потерю жены.

Во двор к Мэ Фа всегда прилетали птицы: голуби и ласточки. Она их подкармливала чумизой, и они ее совсем не боялись, клевали прямо с ладошек. Девочка следила, чтобы соседская кошка их не обижала.

Спустя год отец женился вновь. Его новая жена была красивой, но только злой и ленивой. Вместе с её дочкой по имени Ен Фа они поселились в доме, где еще витал дух матери Мэ Фа. Самым любимым занятием мачехи и ее дочки было примерять новые наряды и вертеться перед зеркалом. Мачеха заставляла сироту прислуживать им, ворчала и злилась по любому поводу, когда рядом не было отца. Мэ Фа и раньше очищала рис, собирала хворост для очага, трудилась и дома, и в огороде, но делала она это в память о матери, в помощь отцу. Да и просто приучена была не сидеть без дела, а теперь мачеха сделала из нее настоящую рабыню, да еще и жаловалась отцу, что девочка ленива.

У простых людей редко бывают праздники, а тут однажды по всем улицам стали ездить гонцы и оповещать о большом событии – в городе будет празднество. Каждый из гонцов ездил с рупором и объявлял:

– Всем! Всем! Всем! Через десять дней здесь будет проезжать наш император со свитой. Всем жителям Сеула выйти нарядными на улицу и приветствовать своего императора! Всем! Всем! Всем!

И так на каждом углу, на каждой улице.

Накануне этого события жизнь Мэ Фа стала особенно невыносимой! Мало того, что она ухаживала за домом, готовила еду и исполняла капризы мачехи и ее дочки, так они еще потребовали, чтобы Мэ Фа сшила для них обеих наряды к знаменательному дню. Теперь девочка была лишена даже времени на сон – все ночи она шила наряды для мачехи и её дочки.

И вот, наконец, настал день проезда императора со свитой по улицам города.

Мачеха и Ен Фа с раннего утра вертелись перед зеркалом, примеряя красивые платья, сшитые сиротой, а в полдень, нарядившись, отправились приветствовать императора со свитой.

– Не вздумай выходить из дома! – приказала мачеха. – Вот тебе работа, чтобы не было скучно: очистишь меру риса и наполнишь бочку водой.

Мачеха с Ен Фа вышли, хихикая, что так ловко устроились в чужом доме.

Горько стало Мэ Фа: не было в живых матери, которая могла бы защитить и приласкать, а отец ничего не замечал. И девочка заплакала. Но даже этого она не могла себе позволить – некогда! Надо и столько риса очистить, и воду в дырявую бочку натаскать… Устроилась она на циновке, и ее руки быстро и привычно замелькали среди зернышек риса. Вдруг от работы её отвлёк шелест чьих-то крыльев. Подняла голову Мэ Фа и увидела стаю знакомых голубей, которых любила и которых подкармливала всегда. Не успела девочка опомниться, как стая голубей очистила весь рис: шелуха – в сторонке, горка белоснежного риса – перед ней! Теперь оставалось только наполнить бочку водой. Пока девочка, вылив в бочку первое ведро, бегала за другим, вся вода вытекла из трещин и отверстия на дне бочки. Мэ Фа растерялась: что же делать?

Услышав веселый свист, девочка взглянула на крышу. Там сидела стая ласточек, ее любимых ласточек! Каждая из них умела лепить гнездо, а теперь это умение им пригодилось, чтобы помочь девочке. Ласточки быстро заклеили комочками глины дыру и трещины в бочке. Пять ведер хватило, чтобы заполнить всю бочку до краев. Теперь Мэ Фа была совершенно свободна и могла отдохнуть! Она поблагодарила птиц, насыпала им чумизу. Потом хотела прилечь, чтобы хоть немного выспаться, но тут услышала с улицы сильный шум и грохот барабанов. Это мимо двигалось шествие во главе с императором. Девочка решила, что выспаться она еще успеет, поэтому она быстро умылась и, надев платье, которое сшила себе сама, вышла из дома.

На улице действительно было интересно: тридцать два скорохода несли праздничный паланкин императора. Одеты скороходы были очень ярко, а на головах у них красовались высокие колпаки. Трубачи сверкали золотыми трубами, а барабанщики оглушительно били в свои барабаны. А позади носилок шли вооруженные до зубов стражники, сверкая мечами. Потом двигался целый отряд важных сановников, разодетых в яркие и дорогие наряды, а за ними шли слуги, которые несли разные угощения. Император восседал на носилках. Увидеть его было невозможно, потому что закрыт он был со всех сторон золотистого цвета ширмами. Мэ Фа все очень понравилось: она никогда не видела столько богатых и красивых вещей, не слышала раньше музыку. Когда шествие повернуло на соседнюю улицу, девочка быстро вернулась в дом и переоделась. Едва она успела это сделать, как вернулись мачеха и ее дочка. Не ожидала мачеха, что девочке удастся выполнить столь трудную работу, поэтому злобно накричала на Мэ Фа. А Ен Фа все восторгалась шествием, которое видела. Она хотела, чтобы Мэ Фа завидовала и печалилась, но сирота завидовать не умела. А печалиться не хотела, ведь она тоже смотрела на шествие, только не собиралась рассказывать об этом. Поэтому Ен Фа тоже разозлилась.

На следующий день император снова должен был пройти шествием по улицам Сеула, и гонцы предупреждали жителей, о новом шествии.

И снова всю ночь Мэ Фа шила наряды мачехе и Ен Фа. На этот раз девочке было приказано прополоть огород, пока мачеха с дочкой будут встречать шествие.

– Да, и чтобы ни травинки не было! – скривила губы в презрительной усмешке злая женщина.

Грустная, Мэ Фа сидела на циновке во дворе, думая, сколько же времени займет эта работа. А она ведь еще не отдохнула после ночных трудов над шитьем!

Вдруг на огороде появилась черная корова, которую девочка раньше никогда не видела. Корова стала быстро есть траву, росшую на огороде. Сирота и оглянуться не успела, как все грядки оказались прополоты. Как Мэ Фа была благодарна черной корове!

– Спасибо, голубушка, спасибо тебе!

Корова ответила человеческим голосом:

– Иди за мной, девочка, следи за моими копытами. Под каждым из них найдешь золотую монету. – И корова пошла к лесу.

Мэ Фа, как завороженная, шла за ней, подбирала под каждым копытом золотые монеты. И набралось их почти полмешка. На опушке леса девочка сказала черной корове:

– Достаточно, волшебная корова! Теперь у меня столько денег, что я смогу помочь очень многим бедным людям. Спасибо тебе!

– Правильно! Будь доброй и щедрой к бедным людям. Тогда будешь счастлива! – и корова посмотрела на девочку большими, влажными, добрыми глазами. Потом помотала головой, словно прощалась, и исчезла за деревьями леса.

Вернувшись, Мэ Фа застала дома мачеху и ее дочь. Криками встретили они ее:

– Как ты смеешь не работать! Где ты гуляешь? Я испачкала руки, готовя еду! – возмущалась мачеха.

– А мне пришлось мыть посуду! Видишь, порезала себе палец ножом, – тыкала завязанным пальцем в лицо девочки Ен Фа.

– Я не виновата, меня черная корова позвала за собой. Я не смела ослушаться, – оправдывалась Мэ Фа.

– Что ты нам чепуху какую-то рассказываешь? – еще больше рассердилась мачеха.

Тогда Мэ Фа стала рассказывать обо всем, что произошло. А когда мачеха и Ен Фа увидели золотые монеты, то от жадности они просто едва не обезумели. Даже руки затряслись, словно горячка у них началась.

Девочка протянула им монеты:

– Возьмите!

– Не надо нам твоих монет, без тебя добудем!

И вот наутро обе вышли в огород и сделали вид, что пропалывают сорняки. Удивительно, но к ним тоже, словно ниоткуда, вышла черная корова. Она ступила на грядки и, стала есть траву, выросшую за одну ночь. Потом, когда огород снова стал чистым, повернулась и пошла к лесу. Мачеха и ее дочка, держа каждая по нескольку мешков, двинулись за ней следом. Они подбирали золотые монеты, набивая ими мешки. А когда корова дошла до леса и остановилась, мачеха срезала колючую ветку шиповника и начала хлестать черную корову по бокам:

– Иди, не останавливайся! Нам мало этих монет! Иди!

Корова повернулась, посмотрела на этих жадных женщин умными и добрыми глазами и пошла дальше. Больше она не оглядывалась, только все дальше уходила в лес. Вот и солнце закатилось уже, а мачеха все покрикивает:

– Иди! Вперед! – и хлещет корову колючками.

Ни мачеха, ни ее дочка и не заметили, что зашли в топкое болото. Черная корова внезапно исчезла, словно растворилась в вечернем тумане.

А мачеха и Ен Фа почувствовали, что вязнут в трясине. Они стали кричать и звать на помощь корову:

– Вернись! Ничего нам не нужно, только спаси нас! – и только все глубже погружались в болотное месиво.

А откуда-то сверху, будто с неба, послышался голос коровы, которая ответила:

– Не было пользы от вас никому до сих пор, так с этой минуты хоть какой-то толк будет!

И там, где тонули мачеха и Ен Фа, вдруг образовались твердые кочки – спасение для людей, попавших в это болото.

И не только для людей! Утром, когда солнце осветило лес и заросли, лучи его скользнули и по зверюшкам, спрятавшимся от лисы и тигра на этих кочках.

Мэ Фа долго ждала мачеху и Ен Фа, даже ходила к лесу поискать их, но не нашла.

Вернулась домой и счастливо росла, пока не стала взрослой девушкой-красавицей, очень похожей на свою мать. Отец больше не женился, а вот Мэ Фа вышла замуж за барабанщика из императорского оркестра. Живут они, ни в чем не нуждаясь, помогают людям и очень счастливы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации