Электронная библиотека » Сборник » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Корейские сказки"


  • Текст добавлен: 28 апреля 2014, 00:53


Автор книги: Сборник


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Дойдя до каменных дверей на вершине скалы, он произнёс заклинание – и мать вновь обрела свой прежний вид. Обнял юноша свою мать и сказал:

– Матушка! Теперь ты свободна и в безопасности! Здесь, все будут почитать тебя.

А губернатор Сеула намерился в этот раз перехитрить Хон Гильдона. Надел он простую одежду торговца и, взяв с собой двух переодетых стражников, отправился бродить по деревням. Правитель надеялся таким образом застать разбойника врасплох и поймать его.

Но верные люди донесли Хон Гильдону, что затеял губернатор. Рассмеялся Хон Гильдон, услышав об этом, и вот что придумал.

Одевшись в рваную одежду и сгорбившись, как старик, взял он палочку и отправился в ту деревню, где находился губернатор.

Увидел правитель оборванца с палочкой, и крикнул ему:

– Эй, старик, скажи, не доводилось ли тебе встречать Хон Гильдона?

А тот и отвечает:

– Что ты! Люди поговаривают, что от одного страшного вида разбойника можно замертво упасть!

А губернатор и говорит:

– Ох, старый дурак! Только попадись мне ещё на глаза!

Откашлялся Хон Гильдон и сказал:

– Слыхал я от людей, что видели его одного на вершине той горы.

Услышав эти слова, стражники, выхватив кинжалы, приставили их к горлу старика и приказали:

– Веди нас скорее на ту гору!

А старик ухмыльнулся и сказал:

– Отчего ж не отвести. Посмотрю хоть, как вы Хон Гильдона ловить будете!

Долго водил Хон Гильдон губернатора и его стражников по горным тропам и глубоким ущельям. Несколько раз правитель хотел повернуть назад, и только страх перед королевским гневом удерживал его от этого шага.

Наконец добрались они до тяжёлой каменной двери. Увидев, как старик толкнул дверь и исчезает за ней, правитель поспешил за ним, а стражники остались снаружи.

– Остановись! – крикнул он старику. – Иначе поплатишься жизнью!

А Хон Гильдон скинул рваную одежду, отшвырнул палку, выпрямился и говорит:

– Не меня ли ты ищешь?

Тут подбежали к ним все его братья, а потом и мать подошла.

Понял тогда губернатор, куда завела его собственная хитрость. Упал он на колени и стал пощады просить. А Хон Гильдон подмигнул своим братьям и сказал:

– Так и быть, простим мы тебя. Ведь мы же не убийцы! Принесите, братья, чашу с лучшим вином.

Осушил губернатор чашу вина и тут же уснул крепким сном.

Взял тогда Хон Гильдон бритву и обрил правителю пол головы, потом братья облачили правителя в женское платье и, привязав его к мулу, привезли ночью в столицу.

Утром следующего дня королю доложили, что у дворцовых ворот спит, сидя на муле, пьяный губернатор. Король велел разбудить его и привести к нему во дворец. Когда губернатора вели к королю, все кто его видел, не могли удержаться от смеха. А государь, увидев своего чиновника в женском платье и наполовину обритым, настолько разгневался, что, даже не желая выслушивать оправдания бедняги, приказал его обезглавить. Вот так и сбылось предсказание мудрого старца.

Дровосек и его сын

Немало времени утекло с той поры, когда случилась эта история. Жил тогда в столице недалеко от дворца короля один очень трудолюбивый дровосек. Трудился этот дровосек с раннего утра до позднего вечера. Но, несмотря на упорный труд, всё, чем он владел, это был лишь небольшой участок земли. Что вырастит на нём дровосек, тем и кормится весь год. А если неурожай случиться, то только одна надежда – собрать больше хвороста и продать его во дворец. Так и коротал свой век одинокий бедняк, потому что семьи у него не было.

Как-то раз отправился дровосек с большой вязанкой хвороста в королевский дворец, чтобы выручить немного денег. Получил он свои монеты за дрова и пошёл домой. Смотрит, а у берега озера мальчишки столпились и прыгают от радости. Подошёл к ним дровосек и увидел, что выловили они в озере большого карпа и не могут его поделить. А карп прыгает на крючке и плачет, совсем, как человек. Посмотрел дровосек на несчастного, и стало ему жалко карпа. Достал он вырученные от продажи хвороста монеты и выкупил у мальчишек карпа. Потом подошёл к озеру и опустил беднягу в воду. А карп вынырнул из воды и как будто поклонился дровосеку на прощание.

На следующий день, нарубив в лесу хворост, пошёл дровосек его продавать. Выручил он за него денег и поспешил купить немного еды. Смотрит, а из озера прямо навстречу ему юноша идёт. Поклонился этот юноша дровосеку, и говорит:

– Я – третий сын царя Дракона! Благодарю тебя, добрый человек, что ты меня вчера от смерти спас! Хочет мой отец отблагодарить тебя и поэтому приглашает тебя к себе в гости, в царство своё подводное.

Догадался добрый дровосек, что этот юноша – тот карп, которого он вчера в озеро выпустил. Но только страшно дровосеку в подводное царство идти, а юноша не отстаёт, просит его, уговаривает. Собрался с духом дровосек, забрался на спину к юноше, как тот велел, и поплыли они к царю Дракону в подводное царство. Плыли они, плыли и вдруг предстал перед дровосеком подводный золотой дворец. Такой красоты бедняк раньше не видывал: Окна и двери в том дворце хрустальные, колонны – коралловые, а крыша чистым серебром сверкает.

Вышел навстречу дровосеку сам царь Дракон, поприветствовал его, как дорогого гостя, усадил его за накрытый стол и говорит:

– Спас ты моего сына от смерти, добрый человек! Век тебе благодарен буду! Ешь, пей, ты теперь мой самый дорогой гость!

Растерялся дровосек, поначалу, а потом стал кушанья пробовать, ведь второй день с пустым желудком ходил. То одного кушанья отведает, то другого и каждое блюдо вкуснее другого оказывается. Налили ему вина, отпил дровосек глоточек и диву даётся, ничего подобного он в своей жизни не пробовал! А какая музыка звучит! И танцовщицы одна краше другой под музыку танцуют. Так несколько дней пировал дровосек у царя Дракона и даже не заметил, как время промчалось. Но вот вспомнил дровосек о доме и стал юношу просить, чтобы тот его домой отвёз. Загрустил юноша и говорит:

– Станет тебя мой отец на прощанье одаривать, так ты не бери ничего, а проси его коралловую вазу.

Пошёл дровосек к царю Дракону, чтобы с ним проститься, а он ему и говорит:

– Не отпущу я тебя с пустыми руками, одарю, как следует. Хочешь, сокровища бесценные тебе подарю?

А дровосек ничего не говорит. Спрашивает его царь:

– Не нужны тебе сокровища, так чего же ты хочешь?

Тогда дровосек и говорит:

– Благодарю тебя, царь Дракон, за гостеприимство! И если хочешь меня одарить, то подари мне свою коралловую вазу.

Призадумался тут царь, а потом сказал:

– Проси, всё что хочешь, но не это!

А сын ему и говорит:

– Стало быть, тебе, отец, твоя ваза дороже сына?

Тогда взял царь коралловую вазу и отдал дровосеку.

Вернулся дровосек домой, поставил вазу на видное место и отправился за хворостом, как обычно. Но потом стали в его доме чудеса твориться. Как-то вернулся он домой уставший после тяжёлого дня, собрался было на ужин риса сварить, смотрит, а приготовленный рис уже на столе стоит и закуски в придачу. Стал дровосек оглядываться по сторонам, – кто это с ним шутит? Но только никого рядом не оказалось. На другой день всё повторилось. Только подумал дровосек о еде, а она уже на столе вкусная и ароматная! Наелся он досыта и стал размышлять: «Кто же мне ужин готовит»?

На следующий день, вместо того, чтобы идти за хворостом спрятался дровосек за своим домом и стал в щелку подглядывать. Вдруг, видит – из коралловой вазы появилась девушка, красоты неописуемой. Достала она из вазы мешочек с продуктами и отправилась на кухню, чтобы кушанья приготовить. Пока девушка хлопотала, дровосек тихо вошёл в дом. Увидела его красавица и захотела в вазе скрыться, но дровосек подскочил и опрокинул вазу. Упала она на пол и разбилась на мелкие осколки. А девушка так и осталась в комнате.

Подошёл к ней дровосек и спрашивает:

– Кто ты такая?

А девушка отвечает:

– Я – фея из подводного царства, жила я в коралловой вазе, а теперь и не знаю, где жить!

Тогда дровосек ей и говорит:

– Оставайся в моём доме, красавица!

И стала девушка женой дровосека. Дровосек на неё не нарадуется, такую жену ещё поискать надо: и красавица, и умница, и рукодельница, и ласковая как голубка. А дровосек ещё больше трудится и в поле, и в лесу. Так и зажили супруги душа в душу. И всё у них ладится, всё получается. Прожили они вместе год, и родился у них сын – им на радость. И дали они ему имя Кведори, что означает «смышленый». И действительно, рос мальчик смышлёный не по годам.

Однажды охотился король неподалёку от дома дровосека. Настрелял он вместе со своими подданными множество фазанов. Наступил полдень, и король, проголодавшись, велел тут же фазанов зажарить. Увидели слуги дом дровосека и пошли к нему, чтобы исполнить приказ короля. Стали слуги фазанов жарить, а сами на красавицу жену поглядывают. Засмотрелись и не заметили, как всех фазанов сожгли. Стали они горевать, да причитать, а жена дровосека их и спрашивает:

– Отчего вы горюете?

А слуги ей и отвечают:

– Король свой обед ждёт, не дождётся, а мы всех фазанов сожгли, на тебя загляделись.

Тогда красавица им и говорит:

– Не горюйте, будут вам фазаны, но только королю ничего не рассказывайте.

Слепила жена дровосека двух фазанов из теста и говорит:

– Как полетят фазаны, сразу в них стреляйте!

Подкинула она фазанов в воздух, а слуги тут же их подстрелили. Зажарила их красавица и слугам отдала. Подивились слуги и понесли обед королю, да не утерпели, и всё как было рассказали.

Задумал тут король недоброе дело, велел привести к нему дровосека, а когда тот явился государь ему и говорит:

– Смотрю я, всё у тебя ладно да складно! Так почему же ты короля своего до сих пор ничем не одарил? Вот, к примеру, рыбой бы угостил. Принеси мне три свежих карпа. А не исполнишь мой приказ, заберу твою жену в королевский дворец, чтобы она мне прислуживала!

Пришёл дровосек к жене, опустил голову и говорит:

– Велел мне король трёх карпов ему принести, да только где ж их взять среди зимы?

Выслушала его жена и говорит:

– Не переживай, принеси мне только большой чан воды. А сама пошла на кухню и из теста слепила трёх больших карпов. Затем взяла этих карпов и бросила в большой чан с водой. И как только коснулись карпы воды, сразу же и ожили.

Обрадовался дровосек и понёс рыбу королю. А король сделал вид, что ничуть не удивлён, взял рыбу и говорит:

– Давно я лесных ягод не ел! Пойди в лес и собери для меня ягоды. А если ты не принесёшь через три дня ягоды ко мне во дворец, то можешь распрощаться со своей женой!

Загоревал тут дровосек: «Видно быть беде, никак мне приказ короля не исполнить. Разве ж растут ягоды под снегом»? И так он расстроился, что заболел и слёг. Тогда жена дровосека послала во дворец сына Кведори. Увидел король мальчика и спрашивает:

– Это тебя, говорят, смышлёным кличут? Так, где мои лесные ягоды?

Поклонился Кведори королю и отвечает:

– Пошёл мой отец за ягодами в лес, а его там змея укусила, вот он и слёг.

Услышал эти слова король, рассердился и стал кричать:

– Как ты смеешь меня обманывать, маленький лгунишка! Змеи зимой не водятся!

Тогда мальчик и говорит:

– Конечно, не водятся! Так же как и ягоды не растут!

Злится король, а сказать на это нечего. Подумал король, подумал и говорит:

– Люди говорят, что тебя не зря смышлёным назвали, так давай сыграем с тобой завтра в чжанги. Выиграешь – награжу, а проиграешь – накажу!

Пришёл Кведори домой и рассказал матери обо всём, что ему король говорил.

А мать погладила сына по голове и говорит:

– Не бойся, сынок, я научу тебя в чжанги играть!

Всю ночь мать и сын не сомкнули глаз, но зато всё понял мальчик, всему научился. Утром отправился мальчик в королевский дворец, чтобы с королём в шахматы поиграть. А король сидит и руки потирает, ведь ещё никто его в шахматы не обыгрывал, куда уж мальчику с ним тягаться!

Стали король и Кведори в чжанги играть, как не старается король, а мальчик всё выигрывает да выигрывает.

Пришлось королю наградить мальчика. Отпустил он Кведори и велел ему завтра вместо отца хворост во дворец принести. Ушёл мальчик, а король затаил на него злобу и решил погубить его. Позвал к себе самых жадных и бессердечных слуг и говорит:

– Нужно убить одного дерзкого мальчишку, как выполните, хорошо вам заплачу!

Принёс Кведори на следующий день хворост, опустил вязанку со спины, тут его слуги и схватили. Запихнули они мальчика в мешок и понесли к озеру. По дороге донёсся до злодеев аромат свежеприготовленных кушаний из харчевни. Поставили они мешок с мальчиком у дерева, чтобы передохнуть, тут один злодей другому и говорит:

– Пойдём, заглянем на минутку в харчевню, а мальчишка никуда не денется!

Согласился с ним второй злодей, и они ушли. Сидит Кведори в мешке в прореху смотрит. Увидел он, что ушли злодеи и стал пробовать выбраться из мешка, но ничего у него не вышло. Заметил мальчик проходящего мимо слепого и закричал ему:

– Дяденька, дяденька! Чудо случилось! Я был слепым, а теперь прозрел!

Пошёл слепой на голос мальчика и спрашивает:

– Ты тоже был слепым?

А Кведори ему и отвечает:

– Да, но мне сказали, что если залезешь в мешок и будешь заветные слова приговаривать, то прозреешь! Я так и сделал, а теперь вижу!

Тогда слепой спрашивает:

Скажи мне, мальчик, какие слова нужно приговаривать?

А мальчик и отвечает:

– Это я могу только на ухо тебе сказать!

Услышал это слепой человек, развязал мешок и помог мальчику из него выбраться, а потом подставил своё ухо. Тогда Кведори ему шепнул:

– Не верь всему, что тебе говорят!

Рассердился слепой, а мальчик ему и говорит:

– Не сердись, дяденька! Но если бы так просто можно было слепому человеку прозреть, то слепых бы уже и не осталось! Но зато ты меня спас, спасибо тебе за это большое!

Сказал это Кведори и помчался домой к матери. А злодеи вернулись пьяные из харчевни, видят – пуст мешок. Испугались они и мигом протрезвели. Думали злодеи, думали, что им предпринять и решили сказать королю, что дело сделано, и мальчик на дне озера лежит.

Добрался Кведори до дома и поведал обо всём матери и отцу. Выслушали они рассказ сына и задумали королю отомстить.

На следующий день нарядила мать сына, дала ему в руки письмо и отправила в королевский дворец. Как увидел его король, тут же позвал злодеев, а они испугались и стали говорить:

– Это не он, государь! Бросили мы его в завязанном мешке в озеро. Это его дух к тебе пожаловал!

А Кведори подтверждает:

– Так оно и было, да только на дне озера кто-то развязал мой мешок. Оглянулся я по сторонам, смотрю – дворец золотой стоит. Вошёл я во дворец, а там царь дракон на золотом троне восседает. Пригласил меня царь в гости и устроил по этому поводу пир. А когда я уходить собрался, хотел он меня разными сокровищами одарить, да только я отказался. Но сказал я царю подводному, что король мой любит сокровища и золото тоже. Тогда Дракон написал для тебя приглашение в свой подводный дворец и велел тебе передать.

Промолвил это Кведори и отдал письмо королю. Прочитал король приглашение от царя Дракона, и охватила его жадность. Собрал он всю свою свиту и отправился к озеру. А там, на берегу, велел король сановникам к своим головам тяжёлые крышки от чанов привязать, чтобы быстрее во дворец царя Дракона добраться. Забрались они в лодку и поплыли подальше от берега, чтобы оттуда к самым воротам дворца попасть. Прыгнули сановники в озеро и тут же в воде руками замахали, оттого, что тонуть начали.

А король стоит на берегу, смотрит на них и за ними отправиться не решается. Тогда подошёл к нему Кведори и говорит:

– Посмотрите, государь, сановники вам руками машут, поторапливают. Поспешите, не то они все дары себе заберут!

Не мешкая, привязав к голове тяжёлую крышку, бросился король в воду и больше его уже никто не видел. Так жадный король и его глупые сановники утонули в озере.

А Кведори вернулся к родителям, и зажили они с тех пор очень счастливо.

Черная корова

Эта история случилась давным-давно. Жила-была одна девочка, и звали эту девочку Мэ Фа. Жила она с отцом, потому как мать её покинула этот мир, когда Мэ Фа едва миновало девять лет. Девочка была доброй и трудолюбивой. Она с радостью следила за порядком в доме, готовила пищу и всегда была почтительна к своему отцу.

Едва солнечные лучи коснутся земли, девочка выбегала во двор и кормила ласточек и голубей, прилетавших к ней каждое утро, зёрнами чумизы. Девочка радовалась, наблюдая, как взлетали голуби и как они вместе с ласточками кружили над её головой, а потом садились к ней на ладонь и клевали зёрна.

Но вскоре жизнь девочки сильно изменилась. Её отец привёл в дом новую жену. Мачеха девочки оказалась женщиной жестокой и ленивой. К тому же у неё была такая же ленивая и бессердечная дочь по имени Ен Фа.

Мачеха и её дочь только тем и занимались весь день, что примеряли наряды перед зеркалом, любуясь своим отражением. Но Мэ Фа они заставляли работать с утра до вечера. Девочка должна была со всеми делами по дому управляться в одиночку: и за хворостом ходить, и рис шелушить, и бельё стирать, и грядки поливать. А мачеха даже доброго слова при этом бедняжке не скажет, только лишь ругает её.

Однажды в городе появились гонцы короля. Они ходили по улицам и, приложив ко рту большую трубу, громко объявляли:

– Слушайте все жители Сеула! Приближается время торжества! Через десять дней наш славный король и его приближённые совершат праздничное шествие по улицам Сеула от Западных ворот до Восточных! Всем жителям королевства надлежит быть в этот день на улицах города празднично одетыми и весёлыми!

Кому-то радость и веселье, а бедной Мэ Фа работы от этого только прибавилось. По ночам девочка шила праздничные наряды для мачехи и её дочки.

Быстро пролетели десять дней, и наступил день уличного торжества.

С самого утра Мачеха и Ен Фа суетились перед зеркалом. А в полдень разнаряженые в новые платья отправились они смотреть праздничное королевское шествие. Разумеется, о том, чтобы и Мэ Фа пойти на праздник речи не было. К тому же, перед тем как уехать мачеха злонамеренно поставила перед ней мешок неочищенного риса и дырявый котёл, а потом и говорит падчерице:

– Очисти этот рис и наполни котёл водой. И смотри, чтобы до заката всё было сделано!

Погоревав, принялась девочка за дело. Вдруг, услышала она шум над своей головой, подняла Мэ Фа глаза и увидела стаю голубей. Птицы покружили немного и, опустившись рядом с мешком риса, принялись клювами шелушить и очищать рис.

Прошло совсем немного времени, и весь рис был очищен крылатыми помощниками. Поблагодарила Мэ Фа голубей, и, схватив ведро, помчалась наполнять котёл. Но вылив первое ведро, девочка поняла, что вряд ли сумеет его наполнить, так как котёл протекал. Расстроилась Мэ Фа, села возле котла, не зная, что же делать. И вдруг рядом раздался весёлый свист. Это стая ласточек прилетела к ней на выручку с комочками глины в маленьких клювах. Взяв у птичек глину, девочка быстро залепила все дыры в котле и набрала в него воды.

Когда вся работа была выполнена, Мэ Фа услышала звуки гонга и барабанную дробь. Королевское шествие начиналось!

Девочка, недолго думая, переоделась в чистую одежду и выбежала из дома.

Её глазам предстало незабываемое зрелище: тридцать два носильщика в ярких костюмах и высоких колпаках несли парадный королевский паланкин. А перед королевским паланкином шли трубачи и дули в золотые трубы, а барабанщики били в украшенные разноцветными лентами барабаны. Позади королевского паланкина шли нарядные флейтисты, цимбалисты и музыканты с серебряными колокольчиками. После музыкантов шествовали важные сановники, одетые в праздничные одеяния и в высокие шляпы с перьями и кисточками. И замыкала эту удивительную процессию череда слуг с подносами со всевозможными напитками, лакомствами и фруктами.

Девочке очень хотелось посмотреть на короля, но он сидел в паланкине, закрытом со всех сторон жёлтыми шторами. Ничуть не расстроившись, она любовалась замечательным зрелищем и наслаждалась прекрасной музыкой.

Когда же мачеха и её дочь возвратились домой, Мэ Фа уже хлопотала по хозяйству. Увидев, что всё, что она наказывала сделать, падчерицей исполнено, мачеха заскрежетала от злости зубами. А Ен Фа порхала по дому и беспрестанно хвасталась Мэ Фа:

– Какое зрелище ты пропустила! Сколько мы видели важных людей! И ты бы видела, как все засматривались на меня, даже королевские стражи!

На следующий день праздничное шествие должно было продолжиться. И бедная Мэ Фа снова всю ночь вышивала праздничные одеяния для мачехи и Ен Фа. А в полдень её ждало очередное задание мачехи. Девочка на этот раз должна была выполоть в огороде все сорняки.

Посмотрев на заросший сорняками огород, девочка вздохнула и промолвила:

– Мне даже за неделю с ними не справиться, не то, что за день!

Но только она это сказала, как откуда, ни возьмись, появилась чёрная корова. Она ласково взглянула на девочку и стала быстро поедать все сорняки. Девочка не успела оглянуться, как всё было прополото, и на огороде не осталось ни одного сорняка.

Мэ Фа погладила корову и сказала:

– Благодарю тебя, коровушка!

А корова ей и говорит:

– Ты добрая девочка и заслуживаешь счастья! А теперь иди по моим следам и подбирай в них серебряные монеты.

Сказала это чёрная корова и пошла. А девочка шла по её следам и подбирала серебряные монеты. Остановившись у окраины леса, Мэ Фа сказала:

– Достаточно у меня серебра, чтобы все бедняки на нашей улице наелись сегодня досыта! Поклонилась девочка корове и побежала обратно.

Когда же она вернулась домой, мачеха стал её ругать:

– Негодная! Из-за тебя я испачкала свои руки, когда разжигала огонь в очаге!

– А я себе мозоли натёрла, когда чистила котёл для риса! – верещала Ен Фа.

Склонила Мэ Фа голову и промолвила:

– Простите меня, но я не могла ослушаться чёрной коровы.

И поведала честная девочка всё, что с ней приключилось. Когда Мэ Фа показала мачехи серебро, у той даже руки затряслись от жадности.

А девочка протянула ей монеты и говорит:

– Возьмите, сколько вам нужно!

Тогда мачеха оттолкнула её руку и прошипела:

– Не нужно нам твоё серебро, мы и сами его раздобудем!

На другое утро мачеха вместе со своей дочерью вышли полоть огород, вернее делать вид, только для того, чтобы подкараулить чёрную корову. Спустя какое-то время, действительно, появилась корова и принялась поедать сорную траву. Когда же сорняки закончились, корова направилась в лес. Мачеха и её дочь пошли за ней следом, так же как и Мэ Фа собирая серебряные монеты. Они старательно наполняли большие мешки, что захватили с собой.

У окраины леса чёрная корова остановилась. Видя, что мешки ещё не наполнились, мачеха сорвала ветку колючего кустарника и стала хлестать ею корову, приговаривая:

– Пошла! Пошла, лентяйка!

Тогда корова быстрым шагом направилась вглубь леса, а жадные мать и дочь, торопливо подбирали серебро. Когда же они заметили, что оказались в болоте, было уже поздно. Болотная трясина засасывала их всё глубже и глубже. Не на шутку испугавшись, они стали умолять чёрную корову:

– Помоги нам выбраться из трясины! Клянёмся, что никогда больше тебя не обидим, только спаси нас поскорей!

А корова им и говорит:

– Вы за всю свою жизнь никому не принесли пользу, так пусть же будет польза, хотя бы от вашей смерти!

Промолвила эти слова чёрная корова и стукнула своим копытом два раза по болотной трясине. Закачалась трясина, и в ту же минуту злая и жадная мачеха, как и её дочка, превратились в болотные кочки. Та кочка, что больше – мать, а та, что меньше – её дочь Ен Фа.

И с того самого дня, стали лесные зверушки и птицы забираться на эти кочки, чтобы погреться на солнышке и издали заметить приближение врагов.

А добрая и честная девушка Мэ Фа вскоре приглянулась королевскому музыканту. Сыграли они свадьбу и жили в любви и согласии до глубокой старости.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации