Текст книги "Каролина"
Автор книги: Синтия Райт
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 20
Следующие четыре дня Каролина была занята как никогда. Антония проявляла незаурядную энергию, и с ее лица не сходила радостная улыбка. Казалось, предпраздничные хлопоты доставляли этой женщине немалое удовольствие. Жан-Филипп в течение дня редко появлялся дома, но как-то утром Каролина увидела, что он вернулся незадолго до завтрака. Девушка только что привела себя в порядок и собиралась присоединиться к членам семьи в гостиной. Она уже почти спустилась по лестнице, когда в парадную дверь вошел Жан-Филипп. В дверях гостиной его встретила Антония, и он обнял ее за талию. Улыбаясь, они направились в гостиную. Глаза Антонии лучились счастьем. Движения Жана-Филиппа, обнимающего жену, были до боли знакомы Каролине.
Через секунду он прильнул к губам жены с такой страстью, что у Каролины перехватило дыхание.
Девушка замерла, ожидая, когда они войдут в гостиную, потом последовала за ними.
Жан-Филипп откинулся на спинку стула, держа в руке бокал вина. Полуобернувшись к Антонии, он смотрел на нее со спокойно-насмешливым выражением. При появлении Каролины хозяйка дома подняла глаза.
– А вот и ты, дитя мое! Надеюсь, проголодалась? Садись. Сейчас все придут.
В ту же минуту появилась улыбающаяся Кэти. Каролина полюбила эту девочку с первой встречи. Ее черные волосы были заплетены в косу, спускавшуюся почти до талии.
Сев рядом с Каролиной, Кэти начала оживленно рассказывать об уроке латыни, но тут появился Николас под руку с той самой молоденькой блондинкой, которую Каролина видела во время снегопада. Все Бовизажи встретили ее сердечными приветствиями, что очень озадачило Каролину.
– Каро, – улыбнулся Николас, – позвольте познакомить вас с Мэри Армстронг. Мэри, это Каролина Бергман, подопечная моего брата.
– Мы уже встречались, Ник. Как поживаете, мисс Бергман?
Антония наклонилась к Каролине.
– Мэри для нас – член семьи. Она выросла вместе с Ником и Натали и очень близка всем нам.
– Я… я знаю, – растерянно пробормотала Каролина.
После завтрака Мэри попросила Каролину поговорить с ней наедине. Они направились в библиотеку и сели возле окна.
– Уверена, все это кажется вам довольно странным, – начала Мэри. – Полагаю, когда мы увиделись впервые, вы приняли меня за одно из… скажем так, мимолетных увлечений Алекса. Ах, если бы так оно было! Я готова пожертвовать всем, лишь бы любой из Бовизажей хоть раз посмотрел на меня не как брат! Впрочем, не считайте меня неблагодарной. Кроме того, подозреваю, что у вас особое чувство к Алексу…
Каролину смутили откровенность и прямой вопрос Мэри. Дружелюбие этой девушки привело ее в растерянность.
– Я понимаю, это не мое дело! – добавила Мэри. – Как бы то ни было, я вам не соперница. Алекс потому и дорожит моим обществом, что я не преследую его как одержимая. Но он ни разу не взглянул на меня тем пылким взглядом, как на Мадлен Чемберлен. Какая же она мегера!
– Так Мадлен вам не нравится? – спросила Каролина.
Мэри выразительно фыркнула, тряхнув светлыми локонами.
– Конечно, нет, но я случайно узнала, что Алексу она тоже не нравится.
– Неужели?
– Его восхищает лишь ее тело. Ну, разве это не гадко? Мне было бы приятнее, если бы он достался вам, а не Мадлен, но боюсь, Алекс останется холостяком. Он рожден, чтобы разбивать сердца.
– Думаю, вы правы, и очень ценю вашу доброту, Мэри. Теперь я понимаю, почему семья Бовизаж так хорошо к вам относится!
– Я искренне люблю их всех. И знаю, почему они полюбили вас, Каро. Можно, я буду вас так называть? Кстати, добавлю кое-что еще…
– Что?
– Видимо, я была моделью для пошива вашего бального платья.
– Как? – удивилась Каролина.
– Тот день, когда мы встретились, да и утро предыдущего я провела вместе с Алексом у самого модного портного в Филадельфии. Он прикладывал ко мне ткани разных цветов, а подмастерья потом делали примерки. При этом Алекс говорил: «Добавьте еще пару дюймов по линии груди» или «Убавьте один дюйм на талии»!
– О, Мэри, расскажите, какое оно? – радостно воскликнула Каролина.
– Не могу. Это должно быть сюрпризом. Кроме того, боюсь гнева Алекса. Скажу одно: платье такое красивое, что и словами не передать! Впрочем, зная Алекса, не удивлюсь, если вдруг окажется, что оно предназначено не для вас!
* * *
Отсутствие Алекса все более угнетало и тревожило Каролину, и она, сама того не желая, предавалась невеселым размышлениям о прошлом. В ночь накануне бала ей приснился сон, будто она сидит в классной комнате, склонившись над длинным свитком пергамента. Вдруг кто-то положил руки ей на плечи. Подняв голову, она увидела доброе лицо наставницы, и та заговорила с ней по-французски. Что-то ответив, Каролина вернулась к своему занятию. Потом давление на плечи усилилось, и вместо наставницы рядом с ней оказался мужчина с горящими бледно-желтыми глазами.
Каролина выскочила из комнаты и побежала по темным каменным переходам, от стен которых гулким эхом отдавались ее шаги… Наконец она попала во внутренний двор, увидела среди множества людей Алекса и метнулась к нему. Однако какая-то девушка в бальном платье схватила и удержала ее. Каролина снова увидела бледно-желтые глаза, и руки, как клещи, схватили ее и потащили прочь от Алекса.
* * *
День бала выдался ясным и мягким. Антония удивленно заметила, что погода совсем не похожа на декабрьскую. Все были заняты радостными хлопотами. Из кухни доносились аппетитные запахи. Однако миссис Ривс запретила всем переступать порог кухни.
Даниэль приехала очень рано и провела почти весь день с семьей. Но Жан-Филипп куда-то исчез, и Николас также не появлялся. Атмосфера празднества вселяла радость во всех, кроме Каролины.
Девушка отвечала на улыбки, но напряжение после ночных кошмаров не покидало ее. Конечно, днем этот ужасный сон не так пугал ее, но теперь она с надеждой прислушивалась к каждому звуку, мечтая поскорее увидеть Алекса. Однако он не появлялся, а бального платья ей так и не доставили. Во время дневного чаепития даже Антония выглядела встревоженной.
– Девочки, вы уверены, что Алекс действительно обо всем позаботился? Если так, платье давно уже должны были доставить. Мой сын не бросает слов на ветер. Может, вы назвали ему неправильную дату?
– Нет, maman, – ответила Натали. – В понедельник перед самым отъездом из Бель-Мезон, Алекс специально зашел ко мне, чтобы уточнить дату бала.
Антония вздохнула с облегчением.
– Слава Богу! Значит, он вернется вовремя, как и подобает опекуну Каролины.
У Каролины словно гора с плеч свалилась. Заметив, что девушка чуть повеселела, Антония улыбнулась:
– Кажется, ты очень обрадовалась, узнав, что Алекс скоро появится. Конечно, с опекуном ты будешь чувствовать себя увереннее среди незнакомых людей.
Не успела Каролина ответить, как Даниэль мечтательно проговорила:
– Ax, maman, помнишь, какие чудесные балы мы давали перед войной! Сейчас даже не верится, что мы с Алексом были тогда так молоды, – Она улыбнулась каким-то своим мыслям. – А помнишь ночь, когда Алекс и мисс Медоуз вдруг исчезли и мистер Пауэл обнаружил их в…
Антония многозначительно кашлянула. – Даниэль, мы все это помним, и даже слишком хорошо! Однако при Каролине не следует обсуждать подобные истории. Ну, кто хочет кекса? Боюсь, обедать мы будем еще не скоро.
К пяти часам Даниэль уехала домой, чтобы подготовиться к празднику, а Антония, охваченная беспокойством, начала поспешно перебирать свои платья, надеясь отыскать среди них что-то для Каролины. Однако ни одно не годилось для молоденькой девушки. Наряды же Натали были слишком длинными.
В пять тридцать Антония послала горничную спросить у Мэри Армстронг, не найдется ли у той подходящего платья.
Каролина была в отчаянии – не из-за платья, а из-за того, что до сих пор Алекс не вернулся. Девушка опасалась, что он никогда не захочет видеть ее, боялась, как бы его не заманили в ловушку. Возможно, он решил остаться в Нью-Йорке до тех пор, пока Каролина не выйдет замуж!
Ее невеселые размышления прервала миссис Форбс, на удивление оживленная.
– Оно здесь! – воскликнула она, пропуская в комнату двух молоденьких служанок, одна из которых несла упакованное платье, а другая какие-то коробки.
Антония издала радостное восклицание, Натали тут же прибежала из своей комнаты. Изумленным взорам женщин предстало платье – такое прекрасное, что все ахнули, а глаза Каролины наполнились слезами.
Платье из перламутрового атласа было отделано вышитыми золотой нитью цветами. Сверкающие лепестки спускались вдоль глубокого выреза, а в сердцевине каждого цветка сияли чистейшей воды бриллианты. Антония благоговейно приняла обновку у миссис Форбс и приложила к Каролине.
– Милая, да это просто чудо! Не можешь себе представить, как я горжусь Алексом и как рада за тебя! Посмотри, Натали, как Каролине необычайно идет этот цвет! Даже не верится, что Алекс способен на такое! – От взгляда Антонии не укрылся яркий румянец, вспыхнувший на щеках Каролины. – Что ж, детка, сегодня ты будешь принцессой бала! Как знать, может, и встретишь своего принца.
Одной из первых на вечер прибыла Даниэль вместе с мужем Тадеушем Инджельманом, надменным и высокомерным.
В гостиной сияла огнями новая привезенная из Европы люстра. Все дамы выглядели красавицами: Даниэль в розовом шелке, Натали в сапфирово-голубом, Антония в бархатном платье изумрудного цвета. Но когда в дверях появилась Каролина, все восхищенно ахнули.
Платье облегало ее стройную фигуру, на шее сияло присланное Алексом ожерелье из топазов и бриллиантов. Золотисто-медные волосы были зачесаны наверх, а несколько локонов свободно спадали на плечи.
Первым к Каролине приблизился Николас и поднес к губам ее руку.
– Каро, вы похожи на волшебный сон! Девушка счастливо рассмеялась:
– Благодарю вас, сэр, но уверяю, вы видите меня наяву.
Вскоре начали съезжаться гости и постепенно заполнили зал. Каролина с восторгом озиралась по сторонам, глядя на дорогие наряды и украшения дам.
Начались танцы. Когда Жан-Филипп пригласил Каролину, она очень смутилась, ибо даже не знала, умеет ли танцевать. Но едва заиграла музыка, ее сомнения рассеялись.
У задней стены разместился оркестр: скрипки, виолончели, флейты и клавесин. С улыбкой глядя в блестящие глаза Жана-Филиппа, Каролина успокоилась и шутила с ним так же, как прежде с Алексом.
После этого у девушки не было ни минуты передышки. Ее приглашали постоянно, и она так устала, что даже не искала глазами Алекса. Более того, Каролина забыла и о том, что Мадлен Чемберлен непрерывно и недоброжелательно наблюдает за ней.
Одними из первых прибыли Элизабет и Сэмюэль Пауэлы, жившие по соседству с семейством Бовизаж. Пауэл был мэром города еще до войны, во времена владычества англичан. Его супруга, дама не первой молодости, сохранила обаяние и была не прочь пококетничать, что несколько раздражало Каролину.
Приехал на бал и другой сосед – посол Испании в Соединенных Штатах Франсиско Рондон, господин с безукоризненными манерами.
В самом начале приема Каролина познакомилась с губернатором Морисом и с первого взгляда прониклась к нему симпатией. Высокий, представительный, с громким властным голосом, он принадлежал к числу наиболее заметных и колоритных фигур в Филадельфии.
К полуночи Алекс так и не появился, и Николас сопровождал Каролину на ужин. В этот вечер он вел себя с девушкой несколько необычно, и это смутно беспокоило ее. Однако, в конце концов, она забыла о своих опасениях.
Между тем Николас думал только о Каролине, казавшейся ему прекрасной, как никогда.
Стол был уставлен самыми разнообразными яствами, но Каролина почти не замечала их. Все ее помыслы сосредоточились на Алексе, а от пристальных взглядов Николаса напряжение только возрастало.
После ужина многие гости продолжали беседовать за столом, другие отправились наверх танцевать. Николас помог Каролине подняться и тихо предложил:
– Каро, не хотите ли немного прогуляться по саду? Стоит прекрасная звездная ночь. Уверен, прогулка освежит нас.
– Что ж, не возражаю. Признаться, и я немного устала.
Николас заботливо накинул на девушку плащ, отороченный лисьим мехом, и они неторопливо пошли по саду, залитому лунным светом. Они долго гуляли по дорожкам, вымощенным каменными плитами, но внезапно Каролине показалось, что Николас увел ее слишком далеко от дома. Заподозрив что-то неладное, девушка остановилась.
– Думаю, нам пора вернуться. Николас взял ее руки в свои.
– Подождите, Каро! Мне нужно с вами поговорить. Я более не в состоянии молчать.
– Николас, боюсь, вы слишком много выпили…
Даже в темноте Каролина заметила, как сверкнули его глаза и как изменилось красивое лицо Николаса.
– Черт побери, если я и пьян, то не от вина! Меня опьяняет ваша красота!
Откуда-то неподалеку вдруг прозвучал голос:
– Дорогой братец, полагаю, тебе самое время уйти, однако не убегай далеко, ибо чуть позже я хочу потолковать с тобой наедине.
Сердце Каролины глухо забилось. Она затрепетала. Не сводя глаз с Алекса, она смутно слышала слова Николаса.
– Да что ты возомнил о себе, Алекс? Ты не вправе все решать за Каролину и за меня! Поверь, я начинаю терять к тебе уважение.
– Это приводит меня в отчаяние, – насмешливо бросил Алекс. – А теперь потрудись оставить нас. Потом я выслушаю тебя.
Николас вспыхнул. В ночной тишине ясно слышалось его тяжелое дыхание. Он повернулся к Каролине.
– Каро, как вы считаете, следует мне… – Внезапно увидев, как девушка смотрит на его старшего брата, Николас умолк и пошел прочь из сада.
Стройная фигура Алекса темным силуэтом вырисовывалась на фоне сияющего огнями дома. Когда он подошел чуть ближе, Каролина заметила, что он все еще в форме. Темно-синий камзол с широкими лацканами и золотыми пуговицами великолепно сидел на нем. На широких плечах тускло поблескивали золотые эполеты.
Каролине показалось, что загорелое лицо Алекса выглядит усталым и осунувшимся, а скулы обозначились резче, чем обычно. Но более всего ее встревожил его холодный оценивающий взгляд.
– Вижу, Золушка наконец-то превратилась в принцессу! Теперь мне понятно, cherie, почему ты стала королевой этого бала.
Каролину неприятно поразил сарказм в его голосе, но она мягко ответила:
– Не могу выразить, как благодарна вам за это платье, Алекс. Оно необычайно красивое…
Алекс взял ее за руку.
– Сожалею, что опоздал. Хотя выясняется, что между братьями для тебя нет никакой разницы, верно? Рад, что светская жизнь тебя не разочаровала. Полагаю, теперь моя миссия завершена, n'est-ce-pas?
Внезапно он прижал Каролину к себе с неистовой силой. Откинув голову, девушка взглянула ему в лицо.
Выражение глаз Алекса ужаснуло ее: они пылали гневом и страстью. Прикосновение его губ опалило ее огнем.
Вдруг он выпустил Каролину, и она, пошатнувшись, отступила назад, прижимая дрожащие руки к пылающим щекам.
– Надеюсь, ты не обидишься, cherie, – проговорил он с язвительной усмешкой. – Было бы весьма досадно проделать столь долгий путь в такой спешке – и понапрасну.
С этими словами он повернулся и вскоре исчез в ярко освещенном доме.
Вся дрожа, Каролина опустилась на скамейку. Волосы ее растрепались и в беспорядке рассыпались по плечам. Щеки пылали от жестоких поцелуев Алекса. Мысли беспорядочно теснились в ее голове, горькие слезы заливали лицо.
Прошло немало времени, прежде чем Каролина подняла капюшон, спрятала под ним спутанные локоны, поднялась и медленно побрела к дому. Встретившаяся ей горничная всплеснула руками и встревоженно воскликнула;
– Мисс Бергман! Как вы себя чувствуете?
– Честно говоря, Ханна, не слишком хорошо. Думаю, я очень устала и мне лучше всего подняться к себе и лечь спать. Пожалуйста, передай мои извинения миссис Бовизаж.
* * *
На следующее утро Натали, сидя на постели Каролины и прихлебывая чай, делилась впечатлениями о прошедшем вечере:
– Я прекрасно провела время, просто великолепно! Филипп Френо оказался отличным танцором! Как ты могла так рано уйти? Признаюсь, у меня уже возникли подозрения насчет тебя и Ника, но потом пришла Ханна и сообщила, что ты устала. Странно, но Ник тоже не вернулся, даже не пришел пожелать maman спокойной ночи!
Глаза Каролины блеснули.
– Я… думаю, он уехал.
– Просто удивительно! Обычно Ника с трудом удается отправить домой, а уж такого, чтобы он ушел не попрощавшись, никогда не было!
– Может, он тоже устал от суеты?
Натали пожала плечами и обратилась к другой теме:
– Знаешь, Каро, после твоего ухода появился Алекс в том же мундире, в котором скакал на лошади! Однако Мадлен это ничуть не смутило. Она бы, наверное, льнула к нему, даже если бы его облил своей струей скунс!
– Значит, Алекс остался? – прошептала Каролина дрожащим голосом.
– Да, но не жалей, что не видела его. Если бы ты взглянула на него с Мадлен, у тебя испортилось бы настроение. К тому же он слишком много выпил и, по-моему, все время брюзжал.
Каролина тихо вздохнула в ответ.
– Не огорчайся, Каро, давай поговорим о приятном! Вчера ты была королевой бала, и у тебя нет оснований унывать. Кажется, некоторые мужчины подумали, что ты Золушка из волшебной сказки, которая всегда исчезает в полночь. – Шутка ничуть не развеселила Каролину, и, поняв это, Натали продолжала: – Разве ты не замечательно провела время? Не вздумай отрицать этого, у тебя все было написано на лице!
Каролина через силу улыбнулась.
– Конечно, вечер был превосходный. Я искренне ценю все, что сделали ради меня ты и твоя мать.
Натали рассмеялась от удовольствия.
– Скажи-ка мне, а ты встретила на балу своего принца?
– В каком-то смысле, наверное, да… но боюсь, это мало напоминало волшебную сказку.
ГЛАВА 21
Почти не притронувшись к завтраку, Каролина под благовидным предлогом вышла из-за стола, желая скрыться от всех этих глаз, наблюдающих за ней с любопытством и беспокойством. Надев плащ, она вышла из дома, надеясь, что прогулка поможет ей немного прийти в себя, разобраться в своих чувствах и укрепить дух.
Направляясь к аллее Согласия, она вспомнила вчерашнюю встречу с Алексом. Чем дольше девушка о ней думала, тем сильнее сердилась. Какая несправедливость! Алекс поспешил осудить ее, даже не дав возможности ничего объяснить! Николас прав – он слишком много на себя берет! Каролина пошла в сторону рынка, решив отыскать дорогу на Бель-Мезон.
«Я должна встретиться с ним и сказать, что об этом думаю! – решила она. – Прошлой ночью я повела себя малодушно наговорила бог знает что, а потом еще таяла в его объятиях!»
Окончательно разгневавшись, девушка ускорила шаг и, перейдя Ореховую улицу, почти бежала. Она повторяла про себя гневные слова, которые собиралась бросить в лицо Алексу, и ничего не замечала вокруг. Внезапно чьи-то сильные пальцы вцепились в ее руку. Каролина, едва устояв на ногах, быстро обернулась.
При виде мужчины, державшего ее за руку, в мозгу Каролины словно что-то вспыхнуло и больно отозвалось в сердце. Ночной кошмар воплотился в реальность! Девушка инстинктивно попятилась. Она чувствовала, что знает этого мужчину, но в то же время не могла сказать, кто он. Ее мучила неопределенность. Между тем незнакомец прищурил отвратительные бледно-желтые глаза и осклабился в такой злобной ухмылке, что Каролина похолодела.
Он был в модном бархатном костюме ярко-синего цвета. Маленький жесткий рот, длинный нос и глубоко посаженные блеклые глаза казались еще отвратительнее оттого, что его кожу покрывали следы от оспы и багровые рубцы, вероятно, следы ожогов. Каролина попыталась вырваться, но он усилил хватку и, наконец, заговорил. От его голоса девушка похолодела.
– Ну вот, все-таки я тебя нашел. Мне пришлось изрядно потрудиться, но дело того стоило.
– Кто вы такой? – вскричала Каролина, и в ее глазах вспыхнул страх, порожденный смутным воспоминанием.
– Не разыгрывай передо мной комедию, милашка. Я пришел, чтобы забрать тебя с собой. Вечером мы поженимся, и на этот раз уже ничто мне не помешает.
Он притянул ее ближе, и Каролина содрогнулась от отвращения.
– Эй, а может, ты обо мне скучаешь? Ты не передумала?
Каролина изобразила смущение и, почувствовав, что он уже не так крепко держит ее, быстро выдернула руку и изо всех сил толкнула мужчину в грудь. Когда он повалился на тротуар, девушка, не оглядываясь и не теряя ни секунды, подобрала юбки и что есть мочи побежала в сторону Хай-стрит.
Забежав на рынок, она нашла укромный уголок, сняла плащ, выскочила на улицу через задний выход и свернула в ближайший переулок. Перебегая от дома к дому, Каролина оглянулась лишь на углу Четвертой улицы и устремилась к кладбищу квакеров. Девушка уже задыхалась, изящные туфельки натерли ей ноги. Каролина остановилась немного передохнуть, держась за кованую решетку кладбищенского забора, и тут заметила у здания Академии, на противоположной стороне улицы, чей-то экипаж. Охваченная отчаянием, она подбежала к кучеру и умоляюще взглянула на него.
– Сэр, вы знакомы с Александром Бовизажем?
– Да, я, конечно, знаю, кто он такой, – удивленно откликнулся кучер,
– Я его подопечная и попала в беду, в серьезную беду – за мной гонится ужасный человек и хочет меня похитить! Помогите мне добраться до опекуна. Ради всего святого!
Кучер, возможно, и отказался бы, но привлекательная и беспомощная девушка внушала ему сочувствие.
– Ну что ж, мой хозяин не скоро освободится… пожалуй, я смогу вас выручить.
Наклонившись, он помог Каролине устроиться рядом с ним на козлах. Лошади тронулись.
– Надеюсь, леди, вы сказали мне правду! – Но если вы меня дурачите, клянусь, вам не поздоровится!
Каролина с облегчением вздохнула:
– Нет, сэр, я не обманываю вас! И позабочусь о том, чтобы вам хорошо заплатили. Но прошу вас, если можно, поезжайте быстрее!
* * *
Алекс лениво потянулся и нехотя открыл глаза. Спальню заливал яркий солнечный свет. Он тут же зажмурился, перевернулся на живот и зарылся лицом в подушку.
Из коридора доносился шум, раздражавший Алекса. Вдруг дверь распахнулась.
– Какого дьявола! – простонал он, чуть приподняв голову.
В дверном проеме молча застыли Каролина и Пьер.
– Что происходит? – недовольно спросил Алекс.
Пьер отступил в коридор и закрыл за собой дверь, а Каролина подошла к кровати. Не выказав ни малейшего удивления при виде испуганного лица и растрепанных волос, Алекс опустился на подушку.
– Ах, Алекс! – воскликнула Каролина. – Со мной случилось нечто ужасное!
– Неужели хуже, чем вчерашний бал? – насмешливо поинтересовался он.
– Перестаньте! Это очень важно! Сегодня утром ко мне пристал на улице страшный человек, похожий на рептилию. Он заявил, что собирается забрать меня с собой и жениться на мне!
Алекс нахмурился.
– Надеюсь, ты шутишь…
– Напротив, я очень серьезна! – Девушка горела от страха и негодования. Алекс потянулся к Каролине и взял ее дрожащие руки. – Но хуже всего то, что он знает меня… знал раньше. И… и я его знаю.
– Что? Ты хочешь сказать, что к тебе вернулась память?
– Нет, не совсем. Но я его сразу узнала! Он показался мне невероятно знакомым. Помните, я говорила, что один из мужчин в сарае Уоллингхэмов мне кого-то напомнил? Так вот, он напомнил мне именно этого жуткого человека! Его глаза… – Она поежилась. – Я видела их в кошмарном сне… а сегодня… я знала, как звучит его голос еще до того, как он открыл рот. Но больше я не могу вспомнить ничего! Я не знаю, кто он, как его зовут, что связывало меня с ним в прошлом… Я просто знаю его, и все. Так же как в свое время я узнала Молли, когда мы нашли ее в лесу.
– Говоришь, он пытался тебя похитить?
– Да, он схватил меня так, словно у него не руки, а клещи. И он сказал, что на этот раз ничто не помешает его планам.
– Признаться, звучит довольно зловеще. Но, Каро, как же, скажи на милость, тебе удалось вырваться? И как ты сюда попала? Кстати, а почему, детка, ты оказалась в городе одна?
– Не обращайтесь со мной, как с ребенком! – резко бросила Каролина, тщетно пытаясь высвободить руки. – Я уже взрослая и могу ходить, где мне вздумается!
– Еще бы! – усмехнулся Алекс. – И подвергаться при этом опасности, что тебя похитит первый же встречный. Знаешь, Каро, надо иногда думать!
– Я и так думаю! Ведь мне же удалось вырваться! И я все-таки добралась до этого дома, верно? Я притворилась покорной, а потом вырвала руку и толкнула его – сильно толкнула. Я даже и не подозревала, что у меня столько сил! О, Алекс, видели бы вы, как я бежала! Уверена, прохожие решили, что я обезумела…
– Хм, честно говоря, я и сам некоторое время об этом подумывал, – усмехнулся Алекс.
Каролина продолжала, не обратив внимания на его реплику:
– К счастью, мне попался на глаза экипаж, и кучер согласился довезти меня до Бель-Мезон. И вот я здесь. Помогите мне, Алекс!
Он сбросил одеяло и спустил ноги. При виде его обнаженного тела, озаренного лучами солнца, Каролина залилась краской и поспешно отвела взгляд. Молча натянув брюки, Алекс принялся бриться. Он о чем-то размышлял.
– Вот что я тебе скажу, – наконец проговорил Алекс. – Прежде всего позавтракай со мной. Мы обсудим все позже. Позови Пьера. Я не стану продолжать беседу, пока не выпью кофе.
Поговорив с Пьером, Каролина спустилась в гостиную. На столе стоял горячий завтрак. Сознание того, что она вновь в Бель-Мезон под покровительством Алекса, успокоило Каролину: она почувствовала себя почти счастливой. Сев за стол, девушка наполнила свою тарелку, а служанка поставила перед ней чашку кофе.
Вдруг Каролина увидела, что вдали на дороге клубится пыль. Приближался всадник, и вскоре девушка заметила ярко-синий костюм, видневшийся из-под развевающегося плаща. Охваченная ужасом, Каролина вскочила из-за стола и неподвижно замерла у окна. Разглядев лицо всадника, она помчалась в комнату Алекса, распахнула дверь и, не обращая внимания на изумленного Пьера, бросилась к своему покровителю.
– Ну что еще случилось? – удивился Алекс. – На тебя набросился жареный цыпленок?
– Он здесь! Он здесь! Он только что подъехал к дому!
– Кто? Ты верно имеешь в виду своего приятеля из породы ящериц?
– Да, его!
Каролина вцепилась в его рукав.
– Ящерица? – воскликнул ошеломленный Пьер.
Алекс улыбнулся ему:
– Вот именно. А меня, кстати, давным-давно отнесли к разряду жаб, и надоедливых к тому же.
– Алекс! – взмолилась Каролина. – Сейчас не время для шуток. Это страшный человек, сущий дьявол, я боюсь его!
Алекс на миг прижал ее к себе.
– Тебе нечего бояться, дорогая. Успокойся и положись на меня. Пойдем вниз, я со всем разберусь.
Алекс повел Каролину вниз, обняв ее за талию, и насмешливо заметил:
– Вот уж не думал, Каро, что увижу, как ты дрожишь от страха перед каким-то типом! После того как все мои попытки запугать тебя провалились, я решил, что ты наделена сверхъестественной отвагой. Где же тот пыл, с которым ты прежде набрасывалась на меня?
Эти шутливые упреки так воодушевили Каролину, что ей неудержимо захотелось заслужить уважение, пожалуй, даже восхищение Алекса.
Когда они спустились, дворецкий доложил, что в малой гостиной их ожидает мистер Пилквибиндер. Проходя мимо зеркала, Каролина мельком глянула на себя и в ужасе отшатнулась.
– Алекс, – прошептала она, – у меня ужасный вид!
– Дорогая, боюсь, мне придется согласиться с тобой, хоть это и нелюбезно.
Волосы Каролины были всклокочены, платье измято и перепачкано.
– Что ж, возможно, ты не понравишься нашему гостю, и он не захочет жениться на тебе, – снова пошутил Алекс.
Каролина прильнула к нему, едва завидев в коридоре мистера Пилквибиндера. Алекс спокойно и бесстрастно разглядывал тщедушного человечка.
– Прошу вас в гостиную, – любезно предложил он.
Пилквибиндер с ненавистью посмотрел на Алекса:
– Я не собираюсь у вас задерживаться.
Алекс провел Каролину в гостиную, и Пилквибиндер последовал за ними. Алекс и Каролина сели на диван, а гость – на кресло с высокой спинкой.
Каролина обрадовалась, почувствовав на плече руку Алекса.
– Позвольте узнать, сэр, кто вы такой и что привело вас сюда?
Гость вскочил и начал возбужденно ходить по комнате.
– Меня зовут Эзра Пилквибиндер, мистер Бовизаж. Я приехал забрать девушку, с которой обручен, и требую, чтобы вы незамедлительно вернули ее мне!
Каролина оцепенела от ужаса, но Алекс лишь холодно улыбнулся.
– Полагаю, это невозможно, мистер Пилквибиндер. Эта дама, если вы говорите о ней, – моя жена.
Пилквибиндер побагровел.
– Ваша жена?! – Он прищурился. – Я этому не верю. Нет, это невозможно!
– Отчего же, – спокойно возразил Алекс, гладя плечо Каролины.
– Я требую доказательств! – в отчаянии завопил Пилквибиндер.
– Разумеется, сэр. Надеюсь, вы подождете, пока мой человек съездит в город к моему поверенному и доставит сюда необходимые документы. А теперь, сэр, простите, но мы с женой должны закончить прерванный завтрак. Располагайтесь здесь.
С этими словами Алекс помог Каролине подняться и вывел ее из комнаты. Пилквибиндер кипел от бешенства.
В коридоре Каролина удивленно взглянула на Алекса.
– Зачем вы это сказали, и что намерены делать? Но не успел Алекс ответить, как из большой гостиной послышался странный звук. Они ускорили шаги и, как только открылась дверь, их изумленным взорам предстала бабушка, выглядывающая из стенного шкафа.
– Ради всего святого, что ты затеяла? – спросил Алекс.
Старушка загадочно улыбнулась:
– Идите-ка сюда, я знаю, как решить вашу проблему,
– Ты подслушивала? Господи, а я и забыл о существовании этого шкафа!
– Как видишь, он на месте и к тому же доходит до стены южной гостиной. Вам очень повезло, что я так любопытна!
– Скорее пронырлива, – уточнил Алекс.
– Pas du tout. [16]16
Не совсем (фр.).
[Закрыть] Я всего-навсего шла к тебе по подземному ходу, когда услышала возбужденные голоса. Разве можно винить меня за то, что меня волнует благополучие внука?
– Будь любезна, бабушка, перейди ближе к делу. В чем состоит твой гениальный план?
– Так вот, сделай вид, будто посылаешь человека к своему поверенному, а на самом деле мы отправим его за ближайшим священником. Вы спуститесь со мной в подземный ход, встретитесь со священником в моем доме и, прежде чем этот отвратительный тип о чем-то догадается, вас уже обвенчают. Ну, как, Алекс, ты согласен, что это единственно верное решение?
Алекс помолчал, словно обдумывая слова бабушки. Глаза его странно блестели. Каролина молча наблюдала за ним, и сердце ее сжималось от сомнений и тревожных предчувствий. Наконец он проговорил:
– Видно, я все-таки попался. Ну ладно, идите вперед, а я напишу записку и передам ее с Пьером.
Охваченная смятением Каролина спустилась за бабушкой в подземный ход и прошептала:
– Это нехорошо! Алекс не хочет на мне жениться! Он возненавидит меня!
– Чепуха, ma petite. Это именно то, чего хочет мой внук, хотя он слишком упрям, чтобы взглянуть правде в глаза. Неужели, по-твоему, я бы стала во всем этом участвовать, если бы не была уверена, что сама судьба предназначила вас друг другу? Наш любезный месье Пилквибиндер очень тебе помог, ускорив события и подведя Алекса к неминуемому исходу.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.