Текст книги "Тайрин. Семь прях. Книга 3"
Автор книги: Тамара Михеева
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
Мастер над ветрами
– У нас заказ, – сказал мастер Гута.
– Летом? – спросила за всех Кинату.
– Работать над ним будут Тайрин и Си.
– Но я же должна в книгохранилище сегодня, я не закончила там… – начала было Тайрин.
– Бьёке тебя заменит, – отмахнулся мастер Гута.
– Вот уж спасибо, – буркнула Бьёке едва слышно.
Все было удивительно в этом заказе. Никогда еще мастер Гута не прерывал начатую кем-либо работу. Никогда не давал один заказ сразу двум рисовальщицам. Никогда так не нервничал. Он велел Тайрин и Си сдвинуть столы и положил перед ними толстую книгу. «Поиски ветра. Виды ветров Империи, их классификация и влияние на общую географию», – прочитала Тайрин. Си погладила синий треугольник с алым квадратом и желтым кругом внутри, нарисованный внизу обложки, и посмотрела на Тайрин.
Через неделю они справились с заказом мастера Гуты. И хотя Тайрин было тяжело перерисовывать из-за бессонных ночей, проведенных в лесу, она успела прочитать пару страниц в этой странной книге. Но ничего не поняла. Вроде бы в ней и правда рассказывалось о ветрах. Например, о северо-западном ветре было написано так: «Ветер этот своенравен и независим. Характер его таков, что может рассорить вас со всем миром, но если вы смогли с ним подружиться, то нет друга надежнее. Часто этот ветер притворяется дурачком, который ничего не понимает, умеет только кривляться да паясничать, но стоит войти к нему в доверие, и вы ощутите всю глубину его души». Или вот о «ветре не горном и не степном, а равнинно-лесном»: «Таинственный ветер, зародившийся на заре времен в глухих древних лесах, среди болот, несет в себе силу и прячется во тьме. Никогда не знаешь, что у него на уме, он сварлив и своенравен». И если слова «северо-западный ветер» заменить на слово «каесаны», а «равнинно-лесной ветер» – на «пьяты», то разве не получит она емкое и достоверное описание своих друзей – Мэтла и Бьёке?
– Мы закончили, мастер Гута.
– Хорошо.
Через два дня он снова позвал Тайрин и Си, сунул в руки Тайрин готовые «Поиски ветра. Виды ветров Империи, их классификация и влияние на общую географию». Глаза его покраснели, веки набухли. Наверное, он сам, один, день и ночь переписывал эту книгу. Тайрин заметила, что на обложке нет синего треугольника.
– Отнесете эту книгу на улицу Крайнюю, дом двадцать восемь. Вы знаете, где это, – башня с часами. Этот человек любит знакомиться с теми, кто работал над его экземпляром книги. Но не задерживайтесь там!
Тайрин и Си послушно кивнули. Пока они снимали рабочие фартуки, Тайрин слышала, как Тумлис что-то ворчит в комнате переписчиков и как мастер Гута прервал его ворчанье коротким и строгим:
– Важный заказчик, Тумлис, я не могу ему перечить. А вы не смеете перечить мне.
Дом двадцать восемь на улице Крайней знали все в городе. Это была высокая башня с часами на стене и стеклянным куполом. На двери висела латунная табличка с надписью: «Мастер над ветрами Лура», а рядом – растрепанная веревка. Си дернула за нее. Где-то там, наверху, звякнул колокольчик. Но больше не было слышно ни звука. Си дернула еще раз, колокольчик отозвался заливистым звоном.
– Может, оставим заказ у двери? Тумлис убьет нас, если мы задержимся, – сказала Тайрин, но в этот момент дверь распахнулась.
На пороге стоял старик: пронзительные синие глаза, всклоченные седые волосы, неопрятная одежда, вся какая-то перекошенная и мятая. Он был босиком и выглядел так, будто только что проснулся.
– Что?! – крикнул он резко.
– Мы от мастера над словами Гуты. – Тайрин протянула ему сверток.
– Ага! – Старикашка сорвал оберточную бумагу, погладил обложку. – Хорошо, очень хорошо. Вы перерисовывали картинки? И как они вам?
– Несложные, – пожала плечами Тайрин.
Старикашка вдруг залился дребезжащим смехом.
– Несложные! Несложные картинки! Ну да, ну да… Подождите-ка минутку.
Он скрылся в темноте башни, Тайрин и Си переглянулись. Странные клиенты у мастера Гуты. Вернулся старик уже без книги, но с двумя жестяными коробками. Ласково посмотрел на Тайрин, сказал:
– Славная девочка… умная, порывистая, легконогая и быстроглазая. Как тебя зовут?
– Тайрин Литтэр, господин.
– Ну-ну… – хихикнул старик, – никакая ты не Литтэр, конечно. Скорее Лиар из клана Таров, да? Свежий горный ветер, несущий запах поднебесных лугов и талых ледниковых вод. Раскосые глаза, особая линия подбородка и, конечно же, длинная тонкая шея. Лиаров сложно спутать с хофоларами из других кланов, да… Но ты права, девочка, хофоларам удобнее всего притворяться хэл-марами, для многих они на одно лицо.
Тайрин понадобилась целая минута, чтобы осознать, что сейчас сказал этот всклоченный старикашка. Ее имя. Ее настоящее имя. Имя их рода. Тайрин Лиар из клана Таров. Она расправила плечи, вскинула голову.
– Вы ошибаетесь, господин.
– Да неужто? – хмыкнул он и посмотрел на Си. – Ну а ты, милая? Впрочем, не мучайся, придумывая очередную ложь. Я и так вижу, что ты издалека. Что ж, идите, славные девочки, вот вам за труды.
И он сунул в руки каждой по жестяной коробке, в которых обычно продавали леденцы.
– Мой поклон мастеру Гуте! Конфетами его можно не угощать, читать он любит больше, чем сладкое! – захихикал он им вслед.
Около Библиотеки Си сказала:
– Давай забежим к Джангли. Никто ведь не узнает, сколько мы пробыли у этого старика. Может, мы его дом долго искали или он посадил нас чай пить… Я дочитала очередную «очень интересную» книгу, жажду обсудить с ним прочитанное!
Тайрин завистливо вздохнула: Си читала в два раза быстрее ее.
– Что он дал тебе в этот раз? – спросила она.
– Не поверишь: «Жизнь камней». Но она не совсем о том, о чем я думала.
– Не о камнях?
– О камнях, но… с другого ракурса.
– То есть?
– Ну, я думала, там будет о камнях… о разных породах камней, о том, как они образуются и для чего нужны, а там рассказывается про то, что все камни – живые, что у них своя цивилизация, только очень медленная, и что при желании можно подружиться даже с камнем. В общем, своеобразный взгляд на привычные вещи.
– Ты не согласна?
Си пожала плечами. Тайрин понимала, что недоверие Джангли ее раздражало. Она прочитала уже пять книг из его Библиотеки и хотела скорее заполучить ту, ради которой пустилась в опасное приключение. Но Тайрин были интересны любые книги синего треугольника. И чем больше она читала, чем больше разговаривала с Джангли, тем больше находила подтверждений: мы все, даже камни, – нитки единого полотна. Перережешь одну – распустится остальное.
Тайрин вздохнула:
– Хорошо, забежим к Джангли. Ненадолго. Ты даже не представляешь, каким занудой может быть Тумлис.
– Мастер Гута вступится за нас, – без тени сомнения ответила Си.
Только поздно вечером Тайрин вспомнила про коробку с леденцами. Тинбо все еще не вернулся из мастерской, и ей было грустно. Она открыла коробку и тут же захлопнула. Посидела немного. Подумала. Потом выглянула из комнаты. Мама с Эйлой на кухне, бабушка возится с Элту, папа и Хетл, наверное, рубят дрова. Тайрин проскользнула в подвал. Зажгла свечу. И снова открыла коробку. Внутри лежала почти книга – стопка исписанных ровным красивым почерком листов.
«Реестр исчезнувших народов (неофициальная версия)». Тайрин начала перекладывать страницы, всматриваясь в слова. Хофолары, итарийцы, халаимы, биетагосы и еще десяток народностей, от которых не осталось и следа. Их история, описание их земель, верований, традиций и причин исчезновения. «Истреблены в ходе Первой имперской войны… истреблены в ходе Второй имперской войны… истреблены по высочайшему указу в год второй после Третьей имперской войны…» К концу реестра ее уже подташнивало. За сухими цифрами и фактами вставали в воображении Тайрин живые люди, такие же, как ее бабушка, родители, братья и сестры. Они, хофолары, тоже были в этом списке. Тайрин жадно впивалась в буквы, рассказывающие о ее народе.
«Испокон веков хофолары занимали горную гряду, разделяющую Халаимское княжество и хэл-марский лес. Здесь они выращивали овец, огородничали, занимались охотой и рыбной ловлей».
«Форма правления – совет старейшин. От каждого клана выбирался человек, представляющий интересы клана на общем сходе старейшин каждое полнолуние».
«Ведьмовство – одна из отличительных черт многих хофоларских женщин. Они умеют входить в транс во время танца, пения или рукоделия, вступая в живой контакт с природой и угадывая изменения погоды или приближение катаклизмов, отводя стихийные бедствия. Ведьм почитали наравне со старейшинами кланов».
Кто мог написать про все эти народы, кто мог все это знать? Тайрин снова вернулась к первому листу. Она не сразу заметила мелкие буквы на самом верху: «Мнв Лура». Мастер над ветрами Лура! Так это он и есть – автор? Но откуда он знает? Разве он хофолар? Или итариец? Или халаим? Нет, он книжник, он не может быть никем из покоренных! Но ведь отец Челисы стал… Да, но он сначала разбогател, а этот мастер наблюдает за облаками, ветром, следит за погодой. На этом не разбогатеешь. Тайрин снова уткнулась в книжку, пролистала до конца. Последним народом, который описывал Лура, были риланцы.
«Риланцы – коренные жители Риланской долины, уничтоженные императором Вандербутом III во время строительства города Рилы на месте их священной рощи…» Тайрин медленно положила последний лист в стопку. Риланцы. Они живут на их земле. На их могиле.
«Те из них, которые присягнули на верность новому владыке земель, стали первыми жителями города Рилы – книжниками – и получили большие льготы и привилегии. Остальные же были убиты и похоронены в общей могиле, местонахождения которой никто не знает. Священная роща риланцев, окружающая сейчас город, потеряла свою неприкосновенность и нещадно вырубается».
Так вот почему в лесу вокруг Рилы так много бьюи! Этот лес был когда-то священным лесом риланцев! Тайрин почувствовала, как зудит ее кровь. Она вскочила, сосредоточилась на пламени свечи и начала танцевать. Священная роща риланцев. Ведьмовство женщин Хофоларии. Она – хофоларка, живущая на земле риланцев. Она ведьма. Она танцует.
На следующее утро Тайрин поймала Си перед Библиотекой, радуясь, что та пришла раньше Ауты и Бьёке.
– Что было в твоей коробке?
– То есть? – не поняла Си.
– Мастер над ветрами дал нам вчера по коробке. Что было в твоей?
– Леденцы.
Тайрин отпустила руку Си и выдохнула. Леденцы. Конечно. А у нее – книга. Почему?
– А у тебя?
– Что?
– У тебя разве нет?
– А, нет, конечно, леденцы. Я просто не поняла эту его последнюю фразу. Про мастера Гуту, что не надо его угощать. Что она значит?
Си пожала плечами.
– Да ничего. В смысле, то и значит: это вам за труды, а с мастером Гутой я расплачусь по-другому. Что тебя тревожит?
– Я не знаю.
Они стали подниматься по ступенькам Библиотеки, их окликнули Аута и Бьёке, они пошли все вместе. Разговор завертелся вокруг праздника в честь окончания Третьей имперской войны, который будет уже на следующей неделе. Стало известно, что в город приедет сын императора, наследник престола: смотреть какой-то особенный спектакль в их театре.
Тайрин в разговоре не участвовала.
«Почему Си – леденцы, а мне – книга? Почему он сказал так про мастера Гуту? Он понял, что я хофоларка, а про Си сказал… ничего. Сказал, что она издалека, и что-то там про вранье. Что мне делать? Куда спрятать этот «Реестр»?»
Книгу Тайрин взяла с собой. Не могла оставить ее дома, не могла так рисковать: мало ли что это за старик, а вдруг придут с обыском прямо сегодня, пока она торчит в Библиотеке? А дома бабушка и Элту. Ночью спрячет ее лесу. Или… может, отнести ее Джангли?
Она вспомнила, что прочитала вчера в «Реестре»: хофоларки – ведьмы. Не только через танец и пение, но и через рукоделие они могли прикоснуться к миру духов, миру природы. Исчезнувшие народы. Мастер над ветрами, который где-то по крупицам собрал факты о них всех. Риланцы. О, светлые литы, книжники – это последние риланцы, еще один исчезнувший народ! И они тоже прячутся от Империи, как и хофолары! «Да, только им разрешили спрятаться. Присягните на верность императору, дайте вырубить свою священную рощу и – живите». Тайрин фыркнула. Давали ли такую возможность хофоларам, итарийцам, биетагосам? Или они стерты с лица земли, потому что не позволили рубить свои леса?
Тайрин посмотрела на мастера Гуту, который задумчиво стоял у окна. Что его связывает со стариком из башни? И почему мастер над ветрами доверился ей? Ведь, открыв свою коробку, она могла тут же донести на него. Но он доверился. Почему?
И вдруг Тайрин поняла, что хотел сказать мастер над ветрами. Конфетами с мастером Гутой делиться не надо, конфеты съешьте сами. А мастеру Гуте отдайте книгу. Но зачем мастеру Гуте такая книга? Спросить об этом было некого, и она просто выполнила зашифрованную просьбу старика. Незаметно подсунула стопку исписанных листов под бумаги на столе Гуты. Он отправил их к этому странному старикашке, пусть он и разбирается с его подарками. А она знает теперь так много, что вот-вот лопнет голова.
Лето было жаркое, душное. Гостевой сезон в Риле подходил к концу, и все в Библиотеке и других мастерских ждали каникул. Тинбо ходил по дому мрачный, будто думал какую-то невеселую думу, но делиться ею не хотел. Каждый вечер они вроде бы гуляли все вместе, как раньше, но Тайрин чувствовала, что между ней и друзьями растет стена. Иногда ей целый вечер нечего было сказать Ауте и Бьёке, а их разговоры казались скучными. Другое дело Си! Часто во время прогулок они шли позади всех и шептались о прочитанных книгах, о Джангли, обо всем, что теперь знали. Но вскоре их компания рассыпалась на парочки: Бьёке уходила с Мэтлом, Аута с Тинбо, а Тайрин и Си, поболтав еще немного, расходились по домам. Летними ночами домом Тайрин становился лес. Она убегала туда, как только прощалась с друзьями, и возвращалась часа через три, чтобы не пугать своим отсутствием родителей. Но на рассвете уходила вновь, ведь теперь в ее распоряжении были еще три лазейки в городской стене. Все свои выходные она тоже тратила на прогулки и чтение в лесу.
Два сиреневых камешка
Тайрин и Тинбо возвращались от Вишшеров, со свадьбы Элуты, их младшей дочери. В саду Вишшеры раскинули шатер, какие ставят на свадьбах книжники, но украсили деревья атласными лентами – белыми и голубыми, по-хофоларскому обычаю. Кто обратит внимание на ленты? Дети бегали возле шатра и хохотали, и радостнее всех – Элту. Тайрин смотрела на него сейчас и с облегчением думала, что никакая страшная тень больше не стои́т за его спиной, никакая болезнь не угрожает ему. Взрослые разбились на группы: мужчины рядом с женихом, женщины – рядом с невестой. Ровесников Тайрин и Тинбо не было. Они вдвоем оказались посередине, еще не взрослые, уже не дети. Переглянувшись, Тайрин и Тинбо молча разошлись: Тинбо – приветствовать жениха, Тайрин – невесту.
Элута была очень красивая в ярко-зеленом платье. Тайрин подумала, что если бы им не приходилось притворяться хэл-марами, платье на невесте было бы хофоларское – нежно-голубое, расшитое мелкими цветами, а на голове – прозрачная накидка, схваченная голубым обручем. Элута ласково ей улыбнулась, но Тайрин заметила, что глаза ее печальны, что ей страшно. Ее мать что-то нашептывала дочери на ухо, та послушно и рассеянно кивала. Элуту выдавали за Тикна Гаррэта. Он был старше ее вдвое, но вроде бы хороший, а главное – хофолар. Все взрослые так и говорили: «Главное – хофолар». Тайрин увидела в женском кругу тетю Ителу, обнялась с ней, поискала глазами Эйлу и спохватилась: Эйла вышла замуж за хэл-мара, на такие праздники ее больше не позовут.
Вдруг она услышала обрывок разговора:
– Про вашу красавицу спрашивал Рилс Вишшер.
– Про Тайрин?
– Да. Сколько ей сейчас?
– Пятнадцать…
– Я так ему и сказала!
Мамин голос был растерянным, а тот, другой, – очень довольным. Тайрин не стала оборачиваться. Рилс Вишшер! Сколько ему лет? Он же когда-то давно сватался к Эйле, а она ему отказала!
Тайрин еле дождалась, когда закончится обряд, и уговорила Тинбо сбежать с праздника.
– Папа убьет нас!
– Да он даже не заметит!
И вот они идут по вечернему июльскому городу вдвоем, и Тинбо говорит:
– Не сегодня завтра, сестренка, к тебе придут сваты.
– Младший Вишшер?
– Да. В мужском кругу только об этом и говорили. Ну, что ты будешь следующей невестой.
Тайрин насмешливо фыркнула.
– Сколько ему лет? – размышлял Тинбо. – Наверное, уже тридцать, да? Интересно, почему он до сих пор не женат? Наверное, потому, что похож на обожравшуюся жабу. Или, может, потому, что…
– Перестань, – попросила Тайрин, улыбнувшись против воли. Рилс и правда напоминал жабу.
– Как несправедливо и вообще глупо! – сказал Тинбо. – Почему мы должны жениться только на своих? Эйла вышла замуж за того, кого любила, и что? Ее даже не зовут теперь на семейные праздники!
– Они боятся, что станет известно о нас… ну, кто мы на самом деле.
– А как по мне, так это все предрассудки. Книжники не звери, никто не посадит нас в тюрьму только за то, что мы хофолары.
На другой стороне улицы они увидели Челису с компанией. Лайпса среди них не было. Челиса смотрела на них и будто гипнотизировала Тинбо.
– Я подойду, – сказал он.
– Она тебя даже не позвала! Только посмотрела!
– Она невеста моего мастера, Тари.
– Ну и что? Разве ты обязан подходить к ней на улице каждый раз, когда видишь?
– Нет. – Тинбо подумал. – Но мне самому хочется.
Будто лопнула связывающая их нить, чуть только эти слова сорвались с его губ.
Тайрин пошла вперед не оглядываясь. Тинбо направился к Челисе и ее друзьям. Тайрин уходила и чувствовала: они все смотрят, как она идет одна-одинешенька по улице, а брат оставил ее, чтобы засвидетельствовать свое почтение Челисе, невесте Лайпса, своего драгоценного мастера! Тайрин хотелось плакать, но она вскинула голову и сжала кулаки. Нет уж, не дождутся они ее слез. Тинбо уж точно.
Он догнал ее через какое-то время и пошел рядом. За руку не взял и не заговорил. И хотя Тайрин тоже хотела молчать, у нее вырвалось:
– Иногда я чувствую себя такой одинокой в этом городе и…
– Пойдем домой, Тайрин, – устало сказал Тинбо. Он даже не дал ей договорить.
И они повернули домой. Вместе поужинали, а потом расстелили кровати. Тайрин лежала, глядя в потолок, и вспоминала, как шла одна по улице, а Тинбо шел к Челисе. Он мог сказать: «Давай подойдем вместе, что тут такого, ведь ты моя сестра». Не сказал. Почему? Испугался Челисы? Или Лайпса?
– Ты могла бы быть его невестой, если бы захотела, – сказал вдруг Тинбо.
– Не говори ерунды.
– Его знают все девушки Рилы, он молод, красив и богат. Он может выбрать любую. Любую, Тайрин! Но стоит тебе позвать, он бросит всех и придет.
– Даже Челису?
Тинбо промолчал.
– Отвечай!
Она посмотрела на него сквозь полумрак комнаты. Тинбо тоже повернулся к ней. И сказал:
– В кармане он носит два камешка. Он мечтает, что однажды ты станцуешь под их музыку.
Ночью Тайрин не спала. Она водила пальцем по спинке кровати, и ей мерещились два камешка в горячих руках Лайпса. «Он не мой жених. Он женится на Челисе. Но зачем тогда он носит в кармане два камешка? Для меня. Мы принадлежим друг другу, несмотря ни на что».
– Скажи ему, что я хочу встретиться. Что я станцую для него, – прошептала Тайрин, будто падая в пропасть и втайне надеясь, что Тинбо уже спит и не узнает, какая она слабая и жалкая.
Но Тинбо ответил:
– Хорошо. Я скажу.
– Буду ждать его у нашей лазейки. Завтра, сразу после заката.
Он пришел, и у Тайрин опять что-то щелкнуло в сердце. Она давно не видела его и успела забыть, какой он красивый. Такими рисуют в книжках императоров старых времен. Она кивнула ему и поскорее выбралась из города, она ждала этой встречи и боялась ее. Молча они спустились по косогору. На лугу Лайпс сказал:
– Я знаю, что ты ходишь за стену, Тари.
– Мы и сейчас за стеной.
– Ты ходишь танцевать. Ты танцуешь, как ведьма!
– А откуда ты знаешь, как танцуют ведьмы, а, Лайпс?
Он замялся, но ненадолго:
– Я читал в книгах.
«Которые тебе недоступны», – говорил весь его вид. Тайрин подняла бровь.
– В книгах с синим треугольником? Ведь в других о ведьмах не пишут.
Лайпс запнулся, глянул на Тайрин. Похоже, он испугался.
– Вам ведь нельзя их читать, Лайпс. Даже для книжников есть запреты.
– Тебе тем более нельзя! Ты и читать-то не умеешь! Откуда ты про них знаешь?
– Мммммм… может, потому, что я ведьма?
Она обошла вокруг него, чувствуя, как напряжение растет, как ему и страшно, и стыдно, и больно, и интересно, как его сжигает давняя любовь к ней и как он старается выпутаться.
– Тинбо сказал, ты носишь в кармане два камешка.
Лайпс сдвинул брови, сунул руку в карман.
– Это ничего не значит. Я люблю Челису и женюсь на ней. Все в прошлом, Тари.
– Меня зовут Тайрин.
– И я расскажу Челисе, что мы с тобой встречались. Мы поклялись, что между нами не будет тайн.
Она подошла к нему совсем близко. Лайпс смотрел ей в глаза и говорил:
– У меня там все обговорено, понимаешь? Мне спокойно с ней и просто. С тобой же ничего не поймешь: то ты со мной, то нет. То ты ласковая, то будто ледяной водой окатишь. Я не могу так. Мне нужна уверенность.
Тайрин усмехнулась, встала на цыпочки, поцеловала его в губы и сказала:
– Прощай, Лайпс.
– Прощай, Тайрин.
Он взял ее руку и положил в раскрытую ладонь два камешка. Они были необычными, дымчато-сиреневыми и теплыми. Лайпс закрыл ее ладонь, спрятал их от всего света. А потом ушел. Он уходил, она смотрела ему вслед. «Мы поклялись, что между нами не будет тайн». Именно эти слова убедили Тайрин, что он действительно любит свою невесту, а Тинбо ошибся. Она больше не нужна Лайпсу. Она свободна.
Тайрин расхохоталась и начала свой танец, самый легкий и быстрый из всех. Лайпс смотрел на нее с холма, пока она танцевала.
Однажды она вернулась из леса домой и увидела, что у мамы заплаканные глаза, папа очень сердит, а Тинбо собирает вещи.
– Что случилось?
Мама только рукой махнула: пусть сам рассказывает. Тайрин зашла в их комнату, встала у двери.
– Куда ты? Ты поссорился с папой? Почему мама плакала?
Тинбо вздохнул и запихнул в мешок еще одну рубашку.
– Лайпс попросил меня переехать к ним в дом.
– Что?! Зачем?
– Ну… ты же знаешь, у него отец умер, и он унаследовал мастерскую.
– Умер? Мастер Секо? Я не знала.
Тинбо покачал головой:
– Я говорил тебе, но ты витала где-то в своих мыслях.
– Ладно. – Тайрин приняла упрек. Ей и в самом деле было не по себе. Лайпс осиротел, а она даже не знала! – Когда это случилось?
– Месяца два назад.
«Когда мы с Си искали другую Библиотеку, – поняла Тайрин. – Неудивительно, что я не услышала Тинбо».
– Но зачем ему ты? Почему ты должен жить с ним?
– Он не справится без меня, Тари.
– Не называй меня так!
– Прости. Прости, Тайрин. Но это правда, он там совсем один, и Челиса говорит, что…
– У него есть невеста, он не один!
– Слушай, ты сама отвергла его.
У Тайрин побелели губы, но Тинбо не заметил, он продолжал говорить горячо и взволнованно:
– При чем тут невеста? Я говорю о мастерской! Он унаследовал ее, но мало что понимает в стекле, а я понимаю, я должен ему помочь.
– Почему ты?
– Я его друг.
– Ты мой брат!
– Я им и останусь!
– Нет, Тинбо, не останешься. Вот увидишь, они велят тебе выбирать.
Тайрин села на кровать, спрятала лицо в ладони. Распущенные волосы закрыли ее всю, будто спрятали от целого мира. Тинбо сел рядом, обнял ее за плечи.
– Ну, сестренка, чего ты так расстроилась? Мы будем видеться с тобой хоть каждый день, хочешь?
Она в отчаянии помотала головой. Тинбо не понимает!
– Она мстит мне. Челиса. Мстит за последнюю встречу с Лайпсом.
– Перестань…
Но Тайрин была в этом уверена. Челиса узнала – Лайпс сам сказал ей – и выбрала самое жестокое, что можно было придумать: разлучила ее с братом. «Это я виновата, нельзя было встречаться с ним, – подумала Тайрин. – Не потому, что я жалею о той встрече, нет, не жалею, без нее я бы не освободилась от него, так и осталась бы в плену. Но этой встречей я дала ей повод забрать Тинбо и не мучиться угрызениями совести».
– Почему надо обязательно жить у них в доме? Почему не здесь? – спросила она, не поднимая головы.
– Не знаю. Наверное, так удобнее.
– Нет, просто они хотят утянуть тебя на свою сторону, сделать так, чтобы ты отказался от нас, от меня, от Хофоларии.
Тинбо покачал головой и в этот момент так напомнил ей Лайпса, что она выпалила, неизвестно зачем:
– Я умею читать! И писать.
– Что?
– Да. Мой мастер над словами научил меня. А твой? Что он дал тебе?
Тинбо помолчал.
– Дружбу. Возможность заниматься любимым делом. Пойми, Тайрин, я выбрал это дело, и я…
– Не ты его выбрал! Тебя отправили туда на Отборе! Ты мог попасть куда угодно! В любую мастерскую города!
– Да… да, но так ведь в этом и смысл, да? Не я его выбрал, дело выбрало меня. И это было правильно! И я смогу пробиться, как отец Челисы, разбогатеть, помогать вам! Я выбьюсь в люди, стану книжником и вас вытащу!
– В люди? – ошеломленно замерла Тайрин. – Выбьешься в люди? А сейчас мы кто?
У нее не осталось слов. Ей не переубедить брата. Он даже не обратил особого внимания на ее секрет, будто она все выдумала, будто она и не может научиться читать. У него за спиной стоит Лайпс и насмешливо ей улыбается, давая понять, что ее битва проиграна.
– Послушай, – сказала она, – я прочитала столько книг, я знаю правду об Империи, и я не хочу быть книжником. Я хофоларка, я ношу огонь в своем сердце, а ты продал его за призрачную дружбу Лайпса.
– Тайрин! Ты ведь шутишь, да? Про чтение? Ты назло мне так говоришь?
Она ушла и с этой ночи стала спать с бабушкой на кухне. Даже когда Тинбо на следующий день переехал в дом Лайпса, Тайрин не вернулась в их детскую.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.