Электронная библиотека » Терри Гудкайнд » » онлайн чтение - страница 23

Текст книги "Машина предсказаний"


  • Текст добавлен: 20 мая 2014, 15:50


Автор книги: Терри Гудкайнд


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 23 (всего у книги 28 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 65

Ричард был потрясен и разгневан.

Он едва верил в кровавую декорацию, посреди которой лежала королева Орнета.

Вторая королева, убитая во дворце после свадьбы Кары. Оба убийства были ужасающими.

Отягчающим обстоятельством было то, что убийство совершила морд-сит.

Кто именно из них, он не знал. А уж зачем она это сделала – не мог даже вообразить.

– Лорд Рал, – заявила Кара, – не буду скрывать, что мне не нравилась эта женщина. Я ей не доверяла. Но я никогда не сотворила бы такое.

Даже Кара, знавшая его лучше прочих, сейчас испытывала его терпение.

– Я не утверждал, что это сделала ты.

– Тогда скажи хоть что-нибудь, – произнесла она.

Он оглянулся на нее.

– Я хочу знать, кто это сделал.

Она плотно сжала губы и кивнула. Она хотела сказать всего-навсего, что морд-сит не стала бы действовать без приказа, самостоятельно, как в этом случае. Но не могла опровергнуть очевидные улики.

Кара, осмотрев тело, подтвердила то, что Ричард уже и так знал: королева умерла от воздействия эйджила.

Не вызывало сомнений, что королеву Орнету убила морд-сит. Вопрос только – которая из них?

Ричард не хотел даже думать такого ни про одну из них. Все они не знали жалости, защищая их с Кэлен жизни, и были беспощадны в бою, но столь же беззаветно преданы ему.

Случившееся попросту не имело никакого смысла.

Ричард знаком велел послу Грэндону, стоявшему в коридоре, подойти. Посол сделал легкий поклон, подтверждая, что понял жест лорда Рала, и, почти волоча ноги, вошел в помещение, теребя пуговицу на своем удлиненном камзоле.

Подойдя, он снова поклонился, глубже.

– Да, лорд Рал?

– Вы говорите, что это сделала морд-сит, и вы видели ее?

– Да, лорд Рал.

– Опишите ее. Как она выглядела?

Посол задумался.

– Высокая, светлые волосы. Голубые глаза.

Ричард, стараясь сдерживаться, указал на Кару, стоявшую рядом с ним.

– Кара высокая, у нее светлые волосы и голубые глаза. Так что, это была она?

Посол Грэндон посмотрел на Кару.

– Конечно нет, лорд Рал.

– У очень многих морд-сит светлые волосы и голубые глаза. И вообще в Д’Харе таких людей много.

Посол Грэндон снова низко склонил голову, продолжая крутить пуговицу на своем камзоле.

– Да, лорд Рал.

– Так скажите мне, что было особенного в той женщине? Как отличить ее от прочих голубоглазых блондинок?

Как нам узнать, кто из морд-ситов в ответе за случившееся?

Посол наконец оставил в покое пуговицу, чтобы взамен начать поглаживать кончик своей острой бородки.

– Не знаю, лорд Рал. Я не пытался рассматривать ее. Она была в красной коже. Светлая коса, эйджил. И у нее были повадки морд-сита, если вы понимаете, о чем я. Женщина, внушающая панический страх. Не уверен, что смогу опознать ее, если увижу снова.

Ричард разочарованно вздохнул. Он знал, что посол говорит правду. Немногие из людей решались смотреть в глаза морд-ситам или допустить чуть более долгий взгляд в их сторону. Он вполне понимал их чувства и страхи.

Ричард положил левую ладонь на рукоять меча, постукивая большим пальцем по крестовине.

– Чем вы и остальные занимались вместе с королевой Орнетой? Зачем вы все собрались на том балконе? Если судить по оставшимся там чашкам и бокалам, вы провели вместе немало времени. Что вы все там делали?

По тому, как мужчина побледнел, Ричард понял, что обнаружил слабое место.

– Э-э… лорд Рал, мы просто беседовали.

– Просто беседовали. Просто беседовали о чем?

– О пророчествах.

– О пророчествах… И что же вы все говорили насчет пророчеств? Такое, что сразу после большинство участников беседы немедленно собрались и если уже не уехали, то готовятся к отъезду.

Посол Грэндон облизнул губы, тщательно продумывая ответ.

– Лорд Рал, я оставался здесь до настоящей минуты, поскольку полагаю, что по меньшей мере должен представить вам объяснение.

Ричард нахмурился.

– Объяснение чему?

– Тому, отчего остальные уехали или уезжают и какие приняты решения. Видите ли, мы слышали, что вы и Мать-Исповедница сказали о пророчестве. Мы слышали, что сказал Натан, пророк, но при всем нашем уважении у нас есть на этот счет собственное мнение.

Ричард решил оставить без внимания непочтительность такого ответа. Он немного выждал и глубоко вздохнул.

В конце концов, он сам сказал всем этим людям, которые прежде падали на колени, чтобы хором петь о своей преданности лорду Ралу, что их жизнь принадлежит только им и что они должны сами устраивать ее. Он ожидал, что они станут думать самостоятельно, принимать собственные разумные решения, жить собственной жизнью.

Ричард положил руку на плечо собеседнику.

– Посол Грэндон, мы свободные люди. Чтобы достичь общего процветания, нам необходимо сотрудничать, но я не собираюсь пытать до смерти тех, кто не хочет следовать за мной. Ведь мы вели войну именно за право быть свободными и распоряжаться своими жизнями по своему усмотрению. Говоря, что ваши жизни принадлежат только вам, я имел в виду именно это. Мне хотелось бы, что люди видели мудрость моих слов, и следовали за мной по доброй воле.

Посол выглядел сконфуженным и полным раскаяния.

– Не могу передать вам, как это прекрасно – слышать подобные заявления, лорд Рал. Пожалуй, единственная причина, по какой я остался, – это рассказать вам то, о чем говорить трудно.

– Просто скажите правду, посол. Я не могу никого упрекать за правду.

Грэндон кивнул.

– Видите ли, лорд Рал, мы осознали, что у вас есть своя точка зрения на пророчества, и мы даже можем понять, что у вас, конечно же, есть на это серьезные причины, однако мы полагаем, что нам следует знать содержание пророчеств, чтобы использовать это знание на благо наших подданных.

Королева Орнета сделала выбор: подчиниться Ханнису Арку и следовать под его водительством по пути правления с использованием пророчеств, если он согласится принять на себя это бремя. Мы не знаем наверняка, каким образом до него дойдет наша просьба разделить с нами свои знания, но у нас есть причина верить, что он не откажет нашим мольбам. После того как королева сделала свой выбор, мы все решили, что тоже хотим следовать за правителем, который не скрывает от народа пророчества и использует их в отличие от… от вас.

Ричард сунул большие пальцы за пояс и глубоко вздохнул.

– Понятно.

– Затем, когда мы еще сидели на балконе, аббат спросил морд-сита, которая собиралась увести королеву, для чего это нужно, и та ответила, что это связано с последним пророчеством. Аббат Дрейер поинтересовался, что сказано в том пророчестве. Морд-сит ответила, что не знает, но упомянула, что оно было явлено многим людям. Когда аббат хотел остановить ее, она использовала против него свой эйджил и серьезно ранила его.

Он указал на мертвую женщину, лежащую в луже крови.

– Морд-сит увела королеву Орнету. Мы отправились за ними следом и слышали, что она с ней делала. После убийства королевы, когда морд-сит вышла из комнаты, все мы испугались, что каждый может оказаться следующими. Вот почему никто не смотрел на нее. Как бы то ни было, она нас не тронула. Некоторые тут же отправились в коридор этажом ниже, к слепой предсказательнице.

– К Сабелле, – сказал Ричард. – Я знаю ее.

Посол Грэндон кивнул.

– Должно быть, это была она.

– Что Сабелла сказала?

– Сказала, что пророчество, явленное ей днем ранее, гласило: «Выбор королевы будет стоить ей жизни». Это, конечно, было уже после того, как королева Орнета сообщила, что выбирает Ханниса Арка и решила следовать его руководству в отношении пророчеств. – Он махнул рукой в сторону мертвой королевы. – А вскоре Орнета лишилась жизни.

Пророчество исполнилось. Для многих из нас – еще одно доказательство, что мы правы в своей вере, что нам нужно знать о пророчествах, нужно идти за тем, кто умеет обращаться с пророчествами и не утаивает их от нас.

– Ну-ну.

Посол печально склонил голову.

– Весьма сожалею, лорд Рал, но, когда дело касается наших жизней, мы стараемся сохранить их всеми доступными средствами. Вот почему многие из представителей приняли такие решения и теперь уезжают. Одни уже уехали. Другие покидают дворец, пока мы разговариваем. Третьи в эту минуту собирают вещи с намерением отбыть нынешним вечером.

– И вы тоже, посол?

Он кивнул и снова пригладил бороду.

– Да, лорд Рал. Пожалуйста, не считайте это предательством. Просто мы хотим слушать человека, который раскроет нам мрачные тайны пророчеств.

Мрачные тайны. Тьма, проникшая во дворец, выводила Ричарда из равновесия с того самого дня, когда он обнаружил машину пророчеств.

Ричард стоял возле мертвой королевы, чью смерть предрекало пророчество на металлической полоске в его кармане. В нем бушевала буря чувств. Он подумал, что лучше держать их при себе, особенно побуждение бросить все, вернуться в Хартленд и снова стать просто лесным проводником.

– Я понимаю вас, посол. Я надеюсь, что однажды и вы, и все остальные поймете наши мотивы и осознаете, почему мы с Матерью-Исповедницей верим, что все должно быть именно так, как мы говорили. Тогда вы сможете смело вернуться в Народный Дворец, если ваши взгляды изменятся.

Посол снова склонил голову, а затем, бросив беглый взгляд на лежащую рядом мертвую королеву, удалился.

Выходя, он пропустил в комнату Никки. Она казалась непривычно мрачной и бросила лишь беглый взгляд на мертвую королеву, которую заворачивали в саван, чтобы затем положить на носилки, унести и подготовить к погребальной церемонии. Снаружи в дворцовом коридоре в скорбном молчании ожидали служанки, готовые войти и очистить комнату от крови.

– Я слышала, ее убила морд-сит, – сообщила Никки.

– Я буду рада, если одна из нас признается в убийстве, – сказала Кара, – но лишь в том случае, если это сделали действительно мы.

Она была в скверном настроении, и Ричард не мог сказать, что порицает ее. Его настрой был ненамного лучше.

Не похоже было, что Никки хочет обсуждать это. Казалось, она сама что-то задумала.

– В чем дело? – спросил он.

Никки коротко взглянула ему в глаза.

– Прежде всего, хочу, чтобы ты знал: я только что от вас. Кэлен мирно спит. Я лично проверила комнату в поисках чего-либо неуместного или необычного, любых проявлений магии, любых возможных проблем. Все это время Кэлен мирно спала. Затем я проверила всех солдат, охраняющих покои и коридоры. Рикка и Бердина тоже там. Я предупредила их, чтобы они были внимательны ко всему, что покажется им хотя бы чуть-чуть странным, к любому намека на чье-либо присутствие.

Ричард нахмурился.

– И что еще?

Она решительно встретила его взгляд.

– Я была с Зеддом внизу, с машиной, когда она запустилась, спокойно и не спеша, как ты и говорил. Она постепенно набрала скорость и выдала пророчество на металлической полоске. Полоска оказалась холодной, как в тот раз, когда машина спросила тебя, почему ей были видения. После этого она снова затихла. Зедд остался внизу на случай, если машина выдаст еще предсказание. И попросил отнести тебе полоску с сообщением. По дороге, когда зашла проверить, как там Кэлен, – про это я тебе уже рассказала – я попросила Бердину перевести сообщение на полоске.

У Ричарда появились жуткие подозрения.

– Что же там написано?

Она тяжело вздохнула и вручила ему полоску.

– Мне бы хотелось, чтобы ты перевел сам. Не хочу быть посредником.

Ричард, нахмурившись, взял полоску и увидел на ней один из базовых символов в сопровождении более сложного элемента.

Он почувствовал, что багровеет от мгновенно вспыхнувшей ярости.

Полоска сообщала: «Собачья свора заберет ее у тебя».

Он крепко стиснул зубы.

– Вот, значит, что я получаю от этой машины. Уничтожить ее!

Ричард устремился к двери, а Никки с Карой бросились ему вдогонку.

Глава 66

Кэлен проснулась, ощутив чье-то теплое дыхание на своем лице. Это было полной бессмыслицей.

Внутренний голос тревожно подсказывал ей: не открывай глаз, сохраняй полную неподвижность.

Кэлен отчаянно пыталась сообразить, что происходит, но ничего не могла понять. Она была уверена, что это не Ричард. Он всегда был заботлив и не стал бы делать ничего такого, что могло напугать ее, особенно принимая во внимание ее плохое самочувствие.

Левая рука по-прежнему болела. Кэлен лишь смутно помнила, как Зедд чем-то помазал царапины и забинтовал. Но сейчас вовсе не рука доставляла ей главное беспокойство.

Ее приобретенный за время войны опыт, а кроме того, ее навыки и опыт Исповедницы сработали автоматически. Кэлен полностью отрешилась от по-прежнему пульсирующей в голове боли, от тошноты, от жгучей боли в руке и сосредоточила все свое внимание на новой проблеме. Не открывая глаз, не шевелясь и не меняя частоты дыхания, Кэлен попробовала оценить ситуацию.

Нечто придавливало одеяло, не давая ей встать. Она попыталась представить, что бы это могло быть. Сосредоточившись, стараясь разобраться, она решила, что, вероятнее всего, кто-то встал над ней на четвереньках, упираясь ладонями и коленями в кровать с обеих сторон от нее, придавливая таким образом одеяло.

Кэлен знала, что комнату охраняют строжайшим образом, поэтому пребывала в полном недоумении, пытаясь вообразить, каким образом кто-то, настроенный враждебно, мог попасть внутрь. Она не могла представить человека, который проделал бы подобное ради шутки. Затем Кэлен осознала, что запах, исходивший от твари, неприятный и несомненно не человеческий.

Тяжелое дыхание время от времени переходило в глухое рычание.

Очень осторожно, на волосок, она разомкнула веки.

Рядом с собой по бокам она смогла различить нечто тонкое. Тонкое и волосатое. Она сообразила, что это могут быть только передние лапы животного, волка или собаки, возможно, койота. В тусклом свете единственной лампы, стоявшей на ночном столике, трудно было рассмотреть окрас зверя.

Но даже эта крупица знания умерила безумное изумление Кэлен и сумбур, царившие в ее голове. Ее мысли о том, что же это может быть, к счастью, начали складываться в единую картину.

На четырех конечностях над ней стоял вовсе не человек. Какое-то животное. Судя по весу, давящему на кровать, животное, к какому бы виду оно ни принадлежало, было достаточно крупным, чересчур большим, насколько она поняла, для койота.

А затем она услышала характерное глухое рычание и вновь ощутила горячее дыхание. Запах, исходивший от твари, лапы, которые она видела, и прерывистый рык убедили Кэлен, что это большая собака или, возможно, волк.

Она с трудом могла себе представить, что собака делает в ее спальне.

Потом она вспомнила собаку, кидавшуюся на дверь их спальни, агрессивного пса, которого солдатам пришлось убить.

Кэлен не понимала, как собака могла попасть в комнату. Но она отбросила тщетные попытки уразуметь это. Не имело значения, как та проникла внутрь. Главное сейчас то, что тварь уже здесь – тварь, без сомнения, опасная.

Кэлен лежала под придавленным собакой одеялом, а значит, не было никаких шансов быстро вскочить и метнуться к двери. Тварь слишком близко. Кэлен не успеет.

Едва заметно приоткрыв глаза, она увидела обнюхивающую ее злобно оскаленную морду и клыки. Попытайся Кэлен выскочить из-под одеяла-ловушки, она оказалась бы такой медлительной, что зверь разодрал бы ей лицо прежде, чем она сумела бы закрыться руками.

Она осознала, что справа лапы животного упирались в кровать между ее боком и правой рукой. Левая рука была плотно прижата к телу, не шевельнуть, но правая свободна; она лежала дальше лап животного.

Кэлен знала, что у нее всего один шанс. Она также знала, что медлить нельзя. У собак и волков инстинкты хищников. Они получают удовольствие, загоняя добычу, пытающуюся ускользнуть. Пока она лежит неподвижно, добыча, с точки зрения зверя, полностью в его власти.

Однако только до тех пор, пока она сохраняет полную неподвижность, и только на какое-то время. Кэлен знала, что собака может решить действовать первой.

Она услышала глухое, грозное рычание, постепенно делающееся все более низким и громким. Оно отдавалось у Кэлен в груди.

Собака решила припугнуть добычу.

У Кэлен не было столько времени, чтобы тратить его понапрасну. Она знала, что как только зверь вопьется в нее зубами, ей уже не сбежать.

Нужно было действовать.

Глава 67

Кэлен сделала глубокий вдох.

Собака что-то заподозрила и зарычала громче. Внезапно, так быстро, как только могла, Кэлен правой рукой сбросила с себя одеяло и накинула его на собаку. Та попыталась вывернуться из-под него. И Кэлен почти мгновенно, прежде чем собака успела рвануться в полную силу, прежде чем смогла дотянуться зубами до ее лица, закутала тварь в одеяло.

Крутящий момент, сбросивший с Кэлен одеяло и завернувший в него животное, вынудил их скатиться с кровати. Они свалились на пол, Кэлен сверху, над сильной вырывающейся собакой. Лапы плененного одеялом пса судорожно дергались в попытках освободиться.

Кэлен знала, что за дверью стоит стража. Она хотела позвать на помощь, но так охрипла, что голос совсем пропал. Ей не удалось даже пискнуть.

К счастью, в борьбе они не свалили на пол лампу со столика, и она могла видеть, что делает. Инстинктивно, повинуясь многолетнему опыту, Кэлен потянулась к ножу на поясе, чтобы покончить с неистово дергающейся тварью.

Ножа не оказалось.

Сначала ее это смутило и она подумала, что потеряла его, скатившись с кровати. Но сразу поняла, что во дворце обычно не носит его при себе. Сейчас он лежал в ее дорожном мешке. Продолжая удерживать собаку, она бросила взгляд в едва освещенную комнату, чтобы увидеть, где дверь, надеясь, что успеет сбежать.

У двери она увидела горящие глаза еще трех собак. Их головы были опущены, уши прижаты, зубы оскалены, а из пастей свисала слюна. Это были большие собаки мощного сложения, с короткой темной шерстью и толстыми мускулистыми шеями.

Она не могла представить себе, как они вообще попали в комнату. Лихорадочно озираясь в поисках пути к спасению, Кэлен увидела, что одна из створок дверей напротив входа в глубине комнаты приоткрыта.

Сейчас она могла только удерживать животное завернутым в одеяло. Пес дрыгал задними лапами, щелкал зубами и пытался укусить. Кэлен скомкала край одеяла и запихнула ему в пасть. Эта нелепая драка удерживала других собак от вмешательства, по крайней мере пока. Она знала, что в любой миг они могут броситься.

Глянув опять в ту сторону, проверяя, где те трое, Кэлен увидела, как одна из них шагнула ближе.

Еще она увидела свой дорожный мешок – не так уж далеко, справа, у ножки кровати. В нем сейчас лежал ее нож.

Не было ни малейшей надежды прорваться через дверь, охраняемую тремя рычащими собаками. Ее единственным шансом было достать нож, чтобы получить возможность хотя бы драться, защищая себя.

Без промедления, не думая, насколько это разумно, Кэлен перебросила через дергающуюся собаку, запутавшуюся в одеяле, ногу вправо, в сторону своего дорожного мешка. И ей тут же удалось подцепить пальцами лямку.

Как только главная из трех собака двинулась к ней, Кэлен изо всех сил метнула в нее другой, Ричарда, дорожный мешок. Тот сшиб собаку с ног и провез по полу.

Не теряя ни секунды, она вскочила, с силой пнула в ребра собаку в одеяле и стрелой вылетела через приоткрытую дверь в дальнем конце комнаты.

Из ниоткуда, из темноты в углах комнаты, к ней рванулись другие большие собаки, но ни одна не успела.

Задыхаясь от страха, Кэлен вынырнула через открытую дверь на маленький балкончик. Перила балкона врезались ей в живот так, что дух вон. Но с этим ей повезло – она увидела, что до земли достаточно далеко. Падение наверняка убило бы ее.

Она развернулась, чтобы закрыть балкон, но собаки были уже у двери. Кэлен заметила рядом со своим балкончиком расположен еще один. Их разделяло всего около метра глубокой пропасти.

Не было времени размышлять. Не было и другого выхода. Она вскочила на перила и оттуда прыгнула в сторону другого балкона. Возле ее лодыжки разочарованно щелкнули челюсти.

Кэлен приземлилась на широкие перила второго балкончика, но не устояла и неуклюже соскочила на пол. Осмотревшись, она обнаружила, что с другой стороны балкончика узкая лестница ведет к земле. Она оглянулась и увидела, что собаки, встав передними лапами на перила ее балкончика, высматривают, куда она подевалась.

Кэлен взглянула на ступеньки. Именно так они и забрались в ее комнату. Поднялись по этой лестнице, перескочили на ее балкончик и вошли.

Кэлен увидела, что собаки на балконе попятились для разбега. У нее не было времени спокойно подумать. Охваченная ужасом, она вскочила и бросилась вниз по ступеням.

Кэлен уже перепрыгивала по три ступеньки за раз, когда первая собака перескочила с балкона на балкон. Задыхаясь, запыхавшись, Кэлен без оглядки бросилась вниз по ступенькам, вцепляясь в перила, чтобы развернуться и унестись вниз по следующему лестничному пролету.

Кэлен оглянулась, подумав, что сможет отгонять их дорожным мешком, если они подберутся слишком близко. Увидев щелкающие челюсти почти за спиной, она поняла, что это не самая удачная мысль. Она сбегала по ступенькам все быстрее, цепляясь за перила в конце каждого пролета, чтобы быстрее поворачивать.

На этих поворотах рычащая свора вынуждена была притормаживать, скользя по камню, скребя проскальзывающими по камню лапами. Кэлен удалось немного оторваться от них. Отрыв был не такой уж значительный, но хотя бы позволял ей держаться подальше от зубов.

Голова у нее болела так, что она рисковала потерять сознание – и тогда собаки настигнут ее.

Кэлен вспомнила предсказание женщины, убившей своих детей, женщины, которой коснулась своей силой: клыки придут за Кэлен и растерзают ее.

Кэлен бежала все упорнее.

Но, убегая, знала, что ее силы почти на исходе. Сообразив, что бежит по земле в глухой ночи, она едва не упала без сил. Собачья свора за ее спиной приближалась, собаки вот-вот могли настигнуть ее. Ей оставалось только бежать дальше.

Стучащая боль в голове затмила все прочие ощущения. Кэлен знала, что не сможет долго убегать так и собаки настигнут ее.

Она помнила, как жутко выглядела Кэтрин, растерзанная какими-то животными. Кэлен была уверена, что теперь знает, кто убил беременную королеву.

Те же твари, что убили Кэтрин с ее нерожденным ребенком, гнались теперь за Кэлен. Не было никаких сомнений, что, поймав ее, они растерзают ее так же, как растерзали Кэтрин. Образ растерзанной королевы в ее памяти придал силы ее ногам.

Единственным ее шансом было бежать, но, даже не будь она на грани изнурения, собаки все равно способны бежать быстрее. Тот разрыв, что она выгадала на ступеньках, быстро сокращался. Хуже того, страх, поначалу придавший ей сил и гнавший вперед, утихал. Кэлен была близка к отчаянию.

Необходимо было что-то предпринять.

Впереди во тьме Кэлен различила удаляющийся фургон.

Она чуть изменила направление и припустилась за ним. Она задыхалась, но знала, что даже малейшая передышка позволит собакам впиться зубами в ее тело и покончить с ней раз и навсегда – так близко они были.

Догнав фургон, Кэлен едва не вскрикнула от радости, однако воздуха ей не хватало даже чтобы просто дышать. Она приноровилась и вскочила на железную подножку, свисавшую позади фургона.

Собаки подпрыгивали, щелкая зубами, пытаясь схватить ее за ногу. Кэлен кое-как втащилась на ступеньку выше и наконец мощным усилием перевалилась через бортик и нырнула в фургон.

Падая внутрь, она с силой врезалась головой во что-то ужасно твердое. Боль ошеломила Кэлен.

Мир в ее глазах померк.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | Следующая
  • 3.4 Оценок: 11

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации