Автор книги: Вальтер Хубач
Жанр: Зарубежная образовательная литература, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)
Е
КЛАССИФИКАЦИЯ X АВИАЦИОННОГО КОРПУСА И ОБРАЗЦОВ САМОЛЕТОВ
Классификация X авиационного корпуса и выделенных и подчиненных соединений
Состояние: апрель 1940 г., составлена полковником Генерального штаба люфтваффе авиации Гауле
Образцы самолетов немцев и союзников (апрель 1940 г.)
(по «Учебнику авиации» 1939)
Ж
КЛАССИФИКАЦИЯ ГЕРМАНСКОГО ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА
(командные органы, состояние на апрель 1940 г.)
Подготовил: контр-адмирал Вагнер
Теневые проекции военных кораблей немцев и союзников
Масштаб 1: 2000, нарисовал Эрих Гренер-Берлин
Пояснения по:
Оперативный учебник для офицеров главного штаба, изд. ОКМ. 1944
Учебник военных флотов Уэйерса. 1929, 1936, 1940 Ежемесячник «Unimare», изд. Е. Тренер. № 5/6. 1951
Данные, указанные под названием корабля, относятся к водоизмещению, длине, ширине, осадке, скорости и дальности плавания, вооружению и экипажу. Все данные по состоянию на апрель 1940 г.
ГЕРМАНИЯ
Линейный корабль «Гнейзенау»
(аналогичный: «Шарнхорст»)
33800 т, 232 м, 30,5 м, 8,7 м,
32,4 узла, 10 000 мор. миль,
9-28, 12–15, 14–10.5, 16-3.7, 4 самолета,
1461 человек. Спуск на воду в 1936 г.
Броненосец (тяжелый крейсер) «Лютцов» (ранее «Дойчланд»)
(аналогичные: «Адмирал Шеер», «Адмирал граф Шпее») 15200 т, 181,7 м, 20,7 м, 8 м, 27,5 узла, 20 000 мор. миль, 6–28, 8–15, 6–8.8, 8–3.7, 10 пулеметов, 8 торпед, 2 самолета, 1065 человек. Спуск на воду в 1931 г.
Тяжелый крейсер «Блюхер»
(аналогичный: «Адмирал Хиппер»)
18500 т, 205 м, 22 м, 9 м,
32,5 узла, 6500 мор. миль,
8-20.3, 12–10.5, 12-3.7, 12-TR, 3 самолета
1329 человек. Спуск на воду в 1937 г.
Легкий крейсер «Карлсруэ»
(аналогичные: «Кенигсберг», Кёльн»)
8200 т, 174 м, 15,3 м, 6,4 м, 30 узлов, 3100 мор. миль,
9–15, 6–8.8, 8–3.7, 4 пулемета, 12-TR, 2 самолета, 624 человека.
Спуск на воду в 1927 г.
Легкий крейсер «Эмден»
6931 т, 150,5 м, 14 м, 5,9 м, 29 узлов, 4400 мор. миль, 8-15, 3–8.8,
4 пулемета, 4-TR, 629 человек.
Спуск на воду в 1925 г.
Эсминец «Карл Гальстер»
(аналогичные: «Антон Шмитт», «Вильгельм Хейдкамп», «Герман Кюнне», «Ганс Людеман», «Дитер фон Рёдер»)
3369 т, 120 м, 11,8 м, 3,7 м, 35 узлов, 2700 мор. миль, 5-12.7, 4–3.7, 8-TR,
289 человек. Спуск на воду в 1937 г.
Эсминец «Эрих Кёльнер»
(аналогичные: «Георг Тиле», «Рихард Бейтцен», «Пауль Якоби», «Теодор Ридель», «Герман Шёман», «Бруно Хейнеман», «Вольфганг Ценкер», «Ганс Лоди», «Бернд фон Арним», «Эрих Гизе», «Фридрих Ин», «Эрих Штейнбринк», «Фридрих Экольд»)
3178 т, 116,3 м, 11,3 м, 3,8 м,
35 узлов, 2100 мор. миль,
5-12.7, 4–3.7, 8-TR,
289 человек. Спуск на воду в 1936 г.
Торпедный катер «Альбатрос»
(аналогичные: «Фальке», «Грейф», «Кондор», «Зееадлер», «Мёве», «Вольф», «Луке», «Леопард», «Ягуар», «Илтис»)
1150 т, 85 м, 8,4 м, 3 м, 33 узла, 2000 мор. миль, 3–10.5, 2 пулемета, 6-TR,
120 человек. Спуск на воду в 1926 г.
АНГЛИЯ
Линейный корабль «Уорспит»
(аналогичный: «Вэлиент»)
33500 т, 195 м, 31,7 м, 9,3 м, 24 узла, 4400 мор. миль,
8–38.1, 8–15.2, 8–10.2, 4–4.7, 32–4, 16 пулеметов, 4 самолета,
1180 человек. Спуск на воду в 1913 г.
Линейный крейсер «Ринаун»
(аналогичный: «Рипалс»)
37400 т, 242 м, 31,8 м, 8,2 м, 31,5 узлов, 3650 мор. миль,
6–38.1, 20–11.4, 4–4.7, 24–4, 16 пулеметов, 8-TR, 4 самолета,
1200 человек. Спуск на воду в 1916 г.
Авианосец «Глориес»
(аналогичный, но без надстроек: «Фюриес»)
26500 т, 240 м, 30,4 м, 6,7 м, 31 узел, 3200 мор. миль,
16–12, 4–4.7, 24–4, 18 пулеметов, 48 самолетов,
750 человек. Спуск на воду в 1916 г. (перестроен в 1928 г.)
Тяжелый крейсер «Девоншир»
14000 т, 193 м, 20,1 м, 5,2 м, 32,2 узла, 10 000 мор. миль,
8-20.3, 8-10.2, 4–4.7, 8 пулеметов, 8-TR, 1 самолет,
680 человек. Спуск на воду в 1927 г.
Легкий крейсер «Саутгемптон»
14000 т, 178 м, 18,8 м, 5,2 м,
32,5 узла, 10 000 мор. миль,
12-15.2, 8-10.2, 4–4.7, 8–4, 6-TR, 3 самолета,
700 человек. Спуск на воду в 1936 г.
Эсминец класса «Трайбел»
(«Сикх», «Фшанти», «Бедуин», «Мэтебеле», «Пенджаби», «Сомали», «Тартар», «Эскимо», «Мэшона», «Африди», «Козэк», «Гурка», «Маори», «Могавк», «Нубиен», «Зулу»)
2400 т, 108 м, 11,1 м, 2,7 м, 36,5 узла,
8–12, 4–4, 8 пулеметов, 4-TR,
240 человек. Спуск на воду в 1937 г.
Эсминец «Глоувэм»
(аналогичные: 7 других класса «G»)
1845 т, 98 м, 10 м, 2,6 м, 35,5 узла, 6000 мор. миль,
4–12, 8 пулеметов, 10-TR,
145 человек. Спуск на воду в 1935 г.
Эсминец «Акаста»
(аналогичные: «Ардент» и 6 других класса
1850 т, 98 м, 9,8 м, 2,6 м, 35 узлов, 5000 мор. миль,
4-12, 2–4, 4 пулемета, 8-TR,
138 человек. Спуск на воду в 1929 г.
ФРАНЦИЯ
Эсминец «Ле Фантаск»
(аналогичные: 5 других)
3200 т, 132 м, 12 м, 4,3 м, 45 узлов, 3000 мор. миль,
5-13.8, 4–3.7, 4 пулемета, 9-TR, 20 мин,
220 человек. Спуск на воду в 1933 г.
ПОЛЬША
Эсминец «Гром»
(аналогичный: «Лайтнинг», ранее «Блискавица»)
2144 т, 114 м, 11,3 м, 3,1 м, 39 узлов, 7–12, 4–4, 4 пулемета, 6-TR,
190 человек. Спуск на воду в 1936 г.
НОРВЕГИЯ
Броненосец береговой охраны «Норг»
(аналогичный: «Эйдсвольд»)
4200 т, 95 м, 16 м, 5,4 м, 15 узлов, 7300 мор. миль,
2-21, 6-15.2, 8–7.6, 2–4.7,
270 человек. Спуск на воду в 1900 г.
Торпедный катер «Слейпнер»
(аналогичные: «Аэгер», «Гиллер»)
625 т, 72 м, 7,8 м, 2,1 м, 30 узлов, 1500 мор. миль,
3-10.2, 1–4, 4-TR,
72 человека. Спуск на воду в 1936 г.
З
ПРИКАЗЫ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОПЕРАЦИИ «УЧЕНИЕ ВЕЗЕР» НА СЕВЕРЕ И ЮГЕ
Приказ начальника Верховного командования вермахта об обработке «Учения Везер» от 27 января 1940 г.
Берлин, 27.01.40
Начальник Верховного командования вермахта
№ 22045/40 сов. секр.
Начальник главного управления вермахта/отдел обороны страны
5 экземпляров
2-й экземпляр
Совершенно секретный документ
Командующий военно-морским флотом
операционный отдел 98.40
Начальнику
Входн. 29.01.40
Приложения: –
Только через офицера
Касат.: исследование «N».
Относ: 22039/40 Начальн. главного управления вермахта / отдел обороны страны (I) от 23.01.40
Командующий военно-морским флотом имеет доклад первого офицера Генерального штаба. 29.01
Фюрер и Верховный командующий вермахтом желает, чтобы исследование «N» дальше обрабатывалось под его личным непосредственным влиянием и в самой тесной связи с общим ведением войны. По этим причинам руководитель поручил мне принять руководство следующими подготовительными работами.
К тому же в Верховном командовании вермахта образуется рабочий штаб, который одновременно представляет ядро будущего операционного штаба.
Я прошу командования частей вермахта, чтобы они назвали по одному офицеру, предназначенному для этого штаба как первый офицер Генерального штаба, который по возможности обучен также организационным и снабженческим вопросам. Управление загран./абвер даст Iс, главное управление вермахта – транспортника, одного офицера для связи и одного офицера для общих вопросов земельного управления. Дата встречи еще не сообщается. Вся следующая обработка происходит под кодовым наименованием «Учение Везер».
подпись: Кейтель.
Распределить:
командующий армией 1-й экземпляр
командующий армией 2-й —»–
командующий военной авиацией 3-й —»–
главный штаб вермахта 4-й —»–
отдел обороны страны 5-й —»–
[Отметка: написано от руки по левому верхнему краю] М.П.А. имеет Ктс. и принимает выдвижение офицера (вероятно, капитана первого ранга Кранке)
первый офицер Генерального штаба Ф. 29.01.
[Отметки: от руки по правому верхнему краю]
I-е командование морской войной имеет Ктс. 29.01.
F. 2811
Iа 29/1
Iс 30/1
Директива «Учение Везер» от 1 марта 1940 г.
Фюрер и главнокомандующий вермахтом, Берлин, 01.03.1940
Начальник главного управления вермахта/отдел обороны страны № 22070/40 сов. секр.
9 экземпляров
3-й экземпляр.
Командующий военно-морским флотом
I операционный отдел ген. штаба 223/40
Вход.: 4. III.40
Приложения: – Для начальников
Совершенно секретный документ.
Только через офицера
ДИРЕКТИВА ДЛЯ ОПЕРАЦИИ «УЧЕНИЕ ВЕЗЕР»
1) Развитие положения в Скандинавии требует провести все приготовления для того, чтобы частичными силами вермахта захватить Данию и Норвегию (операция «Учение Везер»). Таким образом необходимо предотвратить английское вторжение в Скандинавию и Балтийское море, охранять нашу рудную базу в Швеции и расширить для военно-морского флота и военной авиации исходную позицию против Англии.
Военно-морской флот и военная авиация в рамках данной возможности осуществляют охранение операции от вмешательства английских военно-морских и военно-воздушных сил.
Силы, используемые для операции «Учение Везер», принимая во внимание нашу военно-политическую силу, остаются как можно более слабыми по сравнению с северными государствами. Их численный недостаток должен быть компенсирован смелыми действиями и неожиданным выполнением.
Принципиально нужно стремиться к тому, чтобы придать этой операции характер дружеского захвата, целью которого является вооруженная защита нейтралитета северных государств. Соответствующие требования будут переданы правительствам с началом захвата. Демонстрации флотов и воздушные демонстрации придадут в случае необходимости необходимый акцент.
Возможное сопротивление необходимо сломить, используя все военные средства.
2) Подготовку и проведение операции против Дании и Норвегии я поручаю командующему XXI армейским корпусом генералу пехоты фон Фалькенхорсту (командующему группой XXI).
Он подчиняется непосредственно мне в вопросах руководства. Штаб нужно дополнять представителями трех родов вермахта.
Силам, предоставляемым для операции «Учение Везер», приказы отдаются отдельно. Ими нельзя распоряжаться для других театров военных действий.
Силы военной авиации тактически подчиняются для проведения «Учения Везер» группе XXI. После окончания своего задания они возвращаются под начало командующего военной авиацией.
Использование сил, которые подчиняются непосредственно командованию военно-морского флота и военной авиации, должно происходить в тесном взаимном согласии с командующим группой XXI.
Снабжение сил, предоставленных группе XXI, необходимо обеспечивать частями вермахта по требованиям командующего.
3) Переход границы Дании и высадки в Норвегии должны происходить одновременно. Операции необходимо подготавливать максимально энергично и как можно быстрее. Если враг перехватит инициативу против Норвегии, то наши контрмеры должны последовать сразу.
Самое важное, чтобы наши мероприятия оказались неожиданными как для северных государств, так и для западных противников. На это должна быть рассчитана вся подготовка, в частности предоставление трюмов и войск, распоряжения и отгрузка. Если подготовку к отправке морем нельзя больше скрывать, руководителям и войскам нужно симулировать другие цели. Истинные цели могут стать известны войскам только после выхода в море.
4) захват Дании («Учение Везер Юг»).
Задача группы XXI: неожиданный захват Ютландии и Фюна, затем захват Зеландии.
К тому же нужно при охранении самых важных пунктов как можно быстрее прорваться до Скагена и вплоть до восточного берега Фюна. В Зеландии нужно заблаговременно овладевать базами как исходными позициями для более позднего захвата.
Военно-морской флот предоставляет в распоряжение силы для обеспечения связи Нюборг – Корсёр и для скорого вступления во владение малым мостом Бельт, в случае необходимости также для высадки войск. В дальнейшем он подготавливает береговую оборону.
Военной авиации нужно предусмотреть летные союзы в первую очередь для демонстрационных целей и для сбрасывания листовок. Нужно обеспечить использование датской системы аэродромного обслуживания, а также противовоздушной обороны.
5) захват Норвегии («Учение Везер Север»).
Задача группы XXI: неожиданный захват важнейших мест побережья с моря и посредством операций высадки воздушного десанта.
Военно-морской флот принимает подготовку и проведение морского транспорта десантных войск и сил, доставляемых в последующем в Осло. Он гарантирует снабжение по морскому пути в ту сторону. Необходимо подготовить ускоренный демонтаж береговой охраны в Норвегии.
Военная авиация после произошедшего захвата должна обеспечивать противовоздушную оборону, а также использование норвежской базы для ведения воздушной войны против Англии.
6) Группа XXI постоянно докладывает Верховному командованию вермахта о состоянии подготовки и предоставляет хронологически упорядоченный обзор ее последовательности. При этом необходимо указывать минимальный промежуток времени, который должен отделять издание приказа для операции «Учение Везер» и его выполнение.
Нужно докладывать о запланированном командном пункте.
Условные наименования: день Везер = день операции, время Везер = часовое время операции.
(подпись) Адольф Гитлер.
Распределить:
командующий группой XXI 1-й экземпляр
командующий армией 2-й —»–
командующий военно-морским флотом 3-й —»–
командующий военной авиацией 4-й —»–
Верховное командование вермахта:
начальник главн. управления вермахта 5-й —»–
отдел обороны страны 6—9-й —»–
Отпечатано: полностью напечатано по фотокопии, находящейся во владении Института международного права, Геттинген.
Международный военный трибунал, Нюрнберг, т. XXXIV, официальное немецкое издание, документ 174-С, с. 729–732 (полностью). Handlingar rörande Sveriges politik under andra världskriget: Förspelet и т. д., Bilaga С, с. 310–312 (без отметки о поступлении).
Грейнер. Высшее командование вермахта. С. 78–80 (без отметки о поступлении и распределителя, без заголовка письма, номера дневника и даты).
Лоссберг. В главном штабе вермахта. С. 160 f. (без отметки о поступлении и распределителя).
Оперативный приказ группы XXI для захвата Норвегии № 1 от 5 марта 1940 г.
Совершенно секретный документ
Для начальников
Группа XXI
Берлин, 05.03.1940
Iа № 20/40 сов. секр.
Для начальников
18 экземпляров
X экземпляр.
Касается: «Учение Везер Север»
ОПЕРАТИВНЫИ ПРИКАЗ
ДЛЯ ЗАХВАТА НОРВЕГИИ № 1
1) Фюрер и главнокомандующий предписал принять все меры, чтобы захватить Норвегию силами вермахта, если этого требует положение в Скандинавии. (Операция «Учение Везер Север».)
Силы, используемые для операции «Учение Везер», принимая во внимание нашу военно-политическую ситуацию, остаются как можно более малочисленными по сравнению с этим государством. Численный недостаток должен быть компенсирован смелыми действиями и неожиданным выполнением.
Принципиально нужно стремиться к тому, чтобы придать этой операции характер дружеского захвата, целью которого является вооруженная защита нейтралитета Норвегии. Соответствующие требования будут переданы правительству началом захвата.
Целью этих требований будет удержать норвежское правительство от какого-либо вооруженного сопротивления, побудить его к терпимости немецкого захвата и приготовить к лояльному сотрудничеству с немецкими армейскими и гражданскими органами. При согласии с этим требованием правительству будут гарантированы внутренний суверенитет и поддержка при соблюдении экономического режима.
Возникающее сопротивление необходимо сломить, используя все военные средства.
Подготовка и руководство операцией против Норвегии поручены командующему XXI армейским корпусом генералу пехоты фон Фалькенхорсту – как командующий группой XXI, он непосредственно подчиняется фюреру и главнокомандующему вермахтом.
2) Захват Норвегии должен проводиться как общая операция трех родов войск вермахта. Величина и рельеф страны требуют использования пространственно широко разделенных боевых групп, которые только в ходе дальнейшей операции устанавливают связь друг с другом и усиливаются. Поэтому энергичное и независимое действие всех руководителей и безупречное сотрудничество взаимодействующих частей вермахта на местах являются предварительными условиями успеха операции.
Целью захвата Норвегии является превращение этой страны в сильную немецкую базу, способность расстраивать любую попытку высадки англ о– французских сил и создание, сверх того, сильной базы для немецкого ведения воздушной и морской войны.
Задача группы XXI является исключительно военной и ограничивается ее выполнением. Все остальные мероприятия допустимы только в том случае, когда они непременно необходимы для выполнения военной задачи. Вмешательства в политической, управленческой и экономической областях проводятся согласно особым директивам фюрера гражданскими органами. Оккупационные войска должны действовать в этих областях и предпринимать немедленные вмешательства или меры только тогда, если это требуется для выполнения их военных задач вплоть до регулирования гражданскими органами.
3) Для выполнения военной задачи необходимо захватить высадками боевых групп с самолетов, военных кораблей и прочих морских транспортных средств:
Осло руководитель: командир 163-й дивизии
Арендал —»– командир 234-го эскадрона самокатчиков
Кристиансанн —»– командир 310-го пехотного полка
Ставангер —»– командир 193-го пехотного полка
Эгерсунн —»– командир 169-го разведывательного отделения
Берген —»– командир 69-й дивизии
Тронхейм —»– командир 138-го горнопехотного полка
Нарвик —»– командир 3-й горной дивизии
Задания и использование сил для отдельных боевых групп – см. приложение[2]2
Здесь не напечатано, по многим пунктам устарело из-за оп. приказа № 2.
[Закрыть].
4) Транспортировка на военных кораблях и прочих морских транспортных средствах, а также самолетами регулируется так, чтобы полные боевые группы или боеспособные части в «день Везер» появились перед или над местами высадки под огневой защитой военных кораблей или воздушных вооруженных сил (боевых, штурмовых и истребительных подразделений), последние, тем не менее, не над Нарвиком. Оборона во время морской и авиатранспортировки – это ответственное задание для назначенных частей военно-морского флота и военной авиации. Ответственность командиров армейских подразделений начинается только с высадки.
5) Вероятно, можно будет узнать только при начале высадки из радиограмм и поведения норвежцев:
а) возможна ли мирная оккупация,
6) вынуждают ли высадка и захват вести бои.
б) При исключительно германофобском отношении норвежского населения в настоящее время необходимо считаться также в случае «А» с возможностью местного сопротивления и наличия многочисленных английских агентов.
Впрочем, это в случае «А» зависит от того, чтобы быстро сосредоточить высадившиеся войска, активным наступлением углубить первое впечатление неожиданного захвата на норвежские вооруженные силы и население и быстро войти во владение сооружениями, важными с военной и политической точек зрения.
При уверенном и энергичном выступлении в представлении необходимых требований также нужно сохранять форму мирного захвата. Правомочное чувство собственного достоинства норвежских вооруженных сил нужно беречь тем больше, что это позволит (при тактичном поведении) завоевать для нас офицерский корпус.
Стрелковое оружие и боеприпасы нужно конфисковывать только тогда, когда не гарантировано лояльное поведение войск. Незаконное применение оружия всякого рода должно исключаться в любом случае (например, при охранении боеприпасов).
Требования в предоставлении квартир, транспорта, горючего, средств продовольственного снабжения и т. д. необходимо предъявлять норвежским органам власти. Там, где положение требует поспешности, позволяется самопомощь (изъятие).
Также в случае «А» войска необходимо содержать исключительно в массовых квартирах, необходимо принимать меры охранения и устанавливать готовность к обороне во взаимодействии в пределах боевой группы.
7) в случае «Б»:
сначала преодолеть предотвращающее высадку защитное оборудование (береговые батареи и зенитные батареи), а именно:
а) посредством сил авиации;
б) посредством артиллерии военно-морских сил;
в) посредством парашютистов и воздушно-десантных войск;
г) в случае необходимости посредством подразделений, высадившихся в другом месте.
Затем твердо захватить место высадки с военным, передвижным и политически важным оборудованием, уничтожить стоящие там норвежские войска и обеспечить плацдарм для последующих высадок и как исходный пункт для операций против следующих частей вражеских вооруженных сил.
Следующей целью является овладение находящимися поблизости учебными лагерями (места упражнений) норвежской армии как центрами обучения и мобилизации.
Оставшееся исключение или уничтожение норвежских вооруженных сил невозможно из-за протяженности и труднопроходимости страны. Выбор занимаемых мест зависит от степени важности норвежских гарнизонов, чтобы предотвратить мобилизацию и сосредоточение крупных сил и гарантировать в общем и целом овладение страной.
Операции против сильно удаленных сил норвежской армии необходимо проводить только в том случае, когда это позволяют имеющиеся в распоряжении силы при полном охранении места высадки от английских десантов. Такие операции требуют разрешения группы XXI.
Английские высадки нужно предотвращать, избегая ненужных потерь, а именно:
а) военные корабли, с которыми можно воевать своими боевыми средствами, нужно поражать, попытки высадки – расстраивать огнем;
б) при значительном превосходстве более сильной корабельной артиллерии необходимо уклоняться от нее, а высадившиеся вражеские силы уничтожать;
в) если это также невозможно вследствие вражеского превосходства, следует отходить вдоль ведущих в глубь страны коммуникаций (железных или шоссейных дорог) настолько, насколько необходимо, пока не будет возможна контратака (при известных обстоятельствах после подхода следующих сил).
8) Сотрудничество с военно-морским флотом.
Военно-морской флот принимает на себя транспортировку всех предписанных к передвижению морским транспортом подразделений на военных кораблях и прочих морских транспортных средствах, зенитную оборону и огневую защиту высадки до ее окончания. Более длительное сдерживание военно-морских сил невозможно по причинам ведения морской войны.
Время перегрузки, выхода в море, поведение войск в море регулирует военно-морской флот, на борту выполняются указания морского командующего и комендантов. На борту необходимо мириться с теснотой. Продовольственное снабжение во время транспортировки осуществляется военно-морским флотом.
9) Сотрудничество с военной авиацией.
Военная авиация, которой приказано осуществить сотрудничество, принимает на себя:
а) перевозку и десантирование парашютистов в Осло, Ставангер;
б) перевозку и высадку армейских подразделений посредством авиатранспорта в Осло, Ставангер, Берген и при случае также в Кристиансанн;
в) защиту транспортных эшелонов и высадок с вражеских самолетов;
г) сбрасывание листовок;
д) вмешательство в наземный бой для подавления вражеских очагов сопротивления зенитных и береговых батарей;
е) подготовку истребительных и штурмовых подразделений, высадившихся в норвежских и ютландских аэропортах, к обороне от английских военно-воздушных сил.
ж) зенитную оборону после высадки в Осло, Ставангере, Бергене, Тронхейме и Нарвике.
10) По средствам связи проходит особый приказ.
11) Подготовку к операции нужно проводить как можно более энергично и быстро.
Сохранение в тайне. Самое большое значение имеет, чтобы наши мероприятия были неожиданными для северных государств и западных противников. На этом должна строиться вся подготовка, в частности вид предоставления трюмов и войск, указания и отгрузка. Если подготовка к отправке морем не может больше скрываться, то командирам и войскам нужно симулировать другие цели. Верные цели могут оглашаться войскам только при построении или после выхода в море.
Все подготовительные работы, которые позволяют сделать выводы об операции, нужно обрабатывать только офицерам (письма и рисунки).
Каждого командира нужно знакомить по возможности более поздно с его заданием. Круг редакторов должны письменно определять ответственные командиры, он должен быть по возможности небольшим.
12) О состоянии подготовительных работ нужно постоянно сообщать группе XXI.
13) Во время подготовительного периода я нахожусь с группой руководства в Берлине (Верховное командование вермахта).
Подпись: фон Фалькенхорст.
Распределить:
Напечатано: впервые по копии оригинала.
Операционный приказ группы XXI для захвата Нарвика от 12 марта 1940 г.
Группа XXI
Берлин, 12 марта 1940 г.
Iа 46/40 сов. секр.
19 экземпляров
X экземпляр
Касается: «Учение Везер Север»
ОПЕРАЦИОННЫЙ ПРИКАЗ ДЛЯ ЗАХВАТА НАРВИКА
Карта 1:100 000 Мальселов, Харстад, Саланген, Офот, Нарвик.
1) Местонахождение и структуру норвежской 6-й дивизии, а также военно-географические указания смотри: особое приложение и руководство главного морского штаба. Береговые укрепления смотри: указания военно-морского флота для занятия этого оборудования.
2) Боевая группа 3-й горной дивизии овладевает в «день Везер» рано неожиданно Нарвиком, учебным плацем (норвежский 15-й пехотный полк) Эльвегардсмоэна и укреплениями южнее Рамсундета (самый тесный проход фьорда в 35 км западнее Нарвика), чтобы охранять норвежскую часть горнорудной дороги (дорога Нарвик – Лулео) с портом Нарвик и таким образом вывоз руды из шведских рудников для Германии. Командир боевой группы пользуется в оккупационной зоне военными суверенными правами. Он не имеет исполнительной силы. Тем не менее он имеет право предпринимать все меры, которые требуются для выполнения его задач. Отношения подчинения – смотри приложение.
3) Принципом для захвата является по возможности более мирное проведение акции. Соответственно с этим должны планироваться все мероприятия. Для предотвращения боевых действий рекомендуется отправка парламентеров для коротких предварительных переговоров. Выступление местного сопротивления надо энергично пресекать средствами, необходимыми для быстрого успеха, чтобы затем стремиться к мирному решению. В маловероятном случае всеобщего сопротивления разрешается использование всех средств, которые быстро ведут к успеху. Указываются особые распоряжения, данные для поведения в Норвегии. Этот захват как можно меньше должен мешать внутренней, экономической и транспортной жизни страны.
4) Для захвата Нарвика задачей боевой группы является неожиданное (на рассвете) одновременное овладение укреплениями во фьорде, портом Нарвик и учебным плацем Эльвегардсмоэна и пресечение возможного сопротивления норвежских сил:
а) укрепления во фьорде необходимо захватить и сразу сделать готовыми к обороне, договорившись с портовым комендантом, поставленным военно-морским флотом;
б) в Нарвике необходимо захватить военное и транспортно-технически важное оборудование, а именно так, чтобы, с одной стороны, предотвратить ущемление немецких интересов, с другой стороны, как можно меньше мешать личным свободам населения и общественной жизни. Средств поддержания власти оккупационных войск не должно использоваться больше, чем требуется для достижения цели. Необходимо срочно установить связь с германским вице-консулом Вуссовом и, по-видимому, германофильски настроенным армейским комендантом полковником Сундло, чтобы путем переговоров достичь выполнения всех последующих требований.
В порту во взаимном согласии с портовым комендантом (начальником порта) нужно предотвратить сначала выход в море всех кораблей. Как только будет гарантирован мирный процесс, можно будет освободить судоходство по внутренним водным путям и каботаж. Радиообмен стоящих в порту кораблей необходимо предотвращать. Приход кораблей нужно разрешить. (Соблюдать осторожность в отношении английских «сюрпризов» на торговых судах!) Корабли вражеских государств нужно конфисковать. Поведение в отношении вражеских государственных консульств, торгпредств и граждан регулируется особым приказом;
в) в Эльвегардсмоэне необходимо исключить возможное сопротивление. Стрелковое оружие и боеприпасы нужно конфисковать только тогда, когда не гарантировано лояльное поведение войск. Незаконное применение оружия должно быть исключено в любом случае. (Смешанные посты или раздельное хранение стрелкового оружия, замка или замка и боеприпасов).
Необходимо считаться с чувством собственного достоинства норвежских вооруженных сил, нужно предусматривать увольнение всех солдат запаса при мирном и лояльном поведении;
г) как можно скорее нужно наладить нормальную работу промышленности и транспорта во всей оккупационной области, за исключением выхода мореходных кораблей. Не нужно предотвращать выход в море американских кораблей.
5) Если прорыв укреплений фьорда не удается из-за вражеского сопротивления, то дублирующим портом для захода будет Эльвенес в Гратангсботне (в 30 км севернее Нарвика). Отсюда нужно захватывать по очереди Эльвегардсмоэн, Нарвик и укрепления фьорда. Поездка исключается занятием Харстада 6-й норвежской дивизией:
а) установление связи со штабом 6-й норвежской дивизии в Харстаде. Нужно стремиться дружественным путем урегулировать взаимоотношения с ним, а именно: лояльным поведением всех сил, подчиненных 6-й норвежской дивизии. При сопротивлении необходимо обезоружить гарнизон Харстада. Не нужно препятствовать норвежским силам выполнять свою задачу по охране границ с Финляндией, до тех пор пока они ограничиваются этой задачей. Норвежские силы, которые грозят противодействием, нужно отбрасывать или уничтожать.
В отношении Тромсё сначала ничего не нужно предпринимать, захват этого района последует позже по приказу группы;
б) захват баз, расположенных севернее и северо-западнее Нарвика:
Учебный плац Сэтермёэн у Барду в 60 км северо-восточнее Нарвика. Саланген (цеха армии и, возможно, аэродром) в 50 км севернее Нарвика. Эти места должны быть досягаемы по большой Северной дороге, начинающейся у Нарвика.
Состояние оборудования аэродрома нужно установить. Если это состояние и рабочие руки позволяют, то нужно создать возможность приземления самолетов. Необходимо предотвращать воздушное сообщение и разрушение имеющегося оборудования. Цеха, горючее и средства связи нужно обеспечить.
7) Сотрудничество с военно-морским флотом.
Во время приглашения войск с морским командующим в общем обсуждении в присутствии командиров и командиров рот необходимо выяснить все вопросы для проведения операции. После проведения первого захвата разрушители покидают Нарвик для другого применения. Впоследствии нужно рассчитывать на приход немецких подводных лодок, с ними нужно установить связь.
Затем нужно особенно указывать составы батарей и войска обеспечения.
Для транспорта и целей связи нужно зафрахтовать в случае необходимости соответствующие транспортные средства, пока не хватает кораблей выездного эшелона.
8) Чтобы установить по возможности быструю связь по воздушному пути с югом (Тронхейм), нужно согласно наличествующим силам привести в пригодное состояние один аэродром.
9) Сотрудничество с военной авиацией.
Для зенитной обороны у Нарвика 3-я горная дивизия зависит от I батальона 32-го зенитного полка, непосредственно подчиненного X авиационному корпусу.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.