Текст книги "Совращенная"
Автор книги: Вирджиния Хенли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)
Глава 25
Ник открыл сейф. Деньги чудесным образом остались целы. Почти двенадцать тысяч фунтов. Он забрал их и поднялся в свою спальню собирать вещи. Много ему не понадобится, почти вся его одежда хранится в Лондоне. План действий у него еще не созрел, но запереться в Грейндже он не мог. Одно он знал точно: Итону не удастся наложить свои жадные лапы на Хаттон-Холл. Только через труп Николаса.
Деньги он возьмет с собой. Здесь их держать нельзя, слишком большой соблазн для братца. Рядом Эпсом с лошадиными бегами, Крисуик с боксерскими боями, а до «Петуха и быка», что в Хаунслоу, вообще рукой подать. Там дважды в неделю проводятся петушиные бои. Ник решил положить деньги на депозит в «Коуттс бэнк», где ни Киту, ни Итону до них не добраться. Он выдвинул ящик стола и увидел в нем черную кожаную маску. Воображение тут же нарисовало множество безрассудных вариантов. Он прогнал их прочь, но, подчиняясь внезапному порыву, сунул маску в карман.
На обратном пути Ник задержался на пороге библиотеки. Брату удалось подняться и сесть в кресло, Мег Райли умыла его. Ник удовлетворенно хмыкнул, заметив, что на скуле брата расплывается безобразный синяк, а глаз затек.
– Ты не можешь уехать! – взвился Кит, но тут же поморщился от боли. – Как я покажусь Александре в таком виде!
– Рекомендую послать ей цветы и записку с извинениями. Придумай что-нибудь. Скажи, что у тебя срочные дела в Лондоне. С недельку поваляешься в постели, зализывая раны.
По прибытии в Лондон Николас немедля отправился в «Коуттс бэнк» и положил большую часть сбережений на имя Флинна Хаттона. Сотню он приберег на игру, прекрасно понимая, что иного способа быстро собрать нужную сумму у него нет. Ник поставил лошадь в конюшню позади дома на Керзон-стрит и пошел в комнату близнеца. Он методично перетряхнул все ящики письменного стола и в итоге нашел то, что искал, – отчет, присланный Джоном Итоном перед отъездом Ника в Испанию.
Он пробежал его глазами, в душе шевельнулось подозрение. Документ представлял собой обыкновенную отписку, но не только. Такой опытный бизнесмен, как Генри Хаттон, не стал бы делать подобные инвестиции. В судоходство отец, конечно, мог вложить деньги, но только не в американское – в британское. Да и вряд ли он делал ставку на урожай табака в колониях, с которыми Англия ведет войну. Совсем другое дело британская промышленность, такой выгодной инвестиции он бы не упустил. Николас сложил отчет, сунул в карман и решил навестить Тобиаса Джейкобса, бывшего поверенного отца.
Чансери-лейн кишел адвокатскими конторами, но Николасу все же удалось отыскать контору Джейкобса в одном из старинных зданий. Он поднялся по деревянным ступенькам и очень удивился, увидев за столом в приемной знакомое лицо. Ник нахмурился, припоминая имя молодого человека.
– Джейк… Якоб Смит… вы здесь работаете?
Молодой человек расплылся в улыбке.
– Капитан Хаттон, сэр, я Якоб, это верно, но Смит – имя вымышленное. Помните, я рассказывал вам, что отец прочил мне карьеру служащего, поэтому я и сбежал в армию?
– Помню. Только не говорите мне, что Тобиас Джейкобс ваш отец! – воскликнул Ник.
– Так и есть, сэр. Узнав, почем фунт лиха, я был чертовски рад вернуться домой и стать клерком. Сейчас позову отца.
Через минуту Тобиас Джейкобс вышел из внутренних покоев.
– Вы и есть капитан Хаттон? Тот самый, который вынул пулю из руки моего сына и взял его под свое покровительство? Но вы же получили в наследство огромное поместье! Зачем вам понадобилось идти на войну?
– Я второй близнец, мистер Джейкобс. Я Николас, лишенный наследства. – Ник протянул поверенному бумагу, согласно которой Кит – не без его давления – передавал ему права на ведение дел.
– Ну, тогда все понятно. Не думаю, что смогу быть вам полезен, капитан Хаттон. Ваш отец, конечно же, поступил несправедливо, но действовал он согласно букве закона, к его решению не придерешься.
– Я здесь не для того, чтобы оспаривать завещание, мистер Джейкобс. Я подозреваю, что финансовый советник моего отца скрывает истинное положение вещей в отношении унаследованных моим братом инвестиций. Вы, случайно, не составляли список акций лорда Хаттона? Это моя единственная надежда.
– Вполне возможно. Давайте поднимем дело вашего батюшки.
Через десять минут Джейкобс снабдил Николаса необходимой информацией. Ник сравнил список Джейкобса с отчетом Итона. Так и есть! Итон сфальсифицировал отчет.
– Мне нужна эта бумага, – заявил Ник.
– Сын сделает вам копию, а я заверю ее. Если затеете судебный процесс, имейте нас в виду, капитан.
– Надеюсь, до этого дело не дойдет, Джейкобс. Суды нынче дороги. Но я искренне благодарен вам за помощь.
– О нет, капитан, это мы должны вас благодарить.
Ник вышел, перескакивая через ступеньки. Гнев пожирал его изнутри, готовый вырваться наружу яростным пламенем, сжигающим все на своем пути. Он давно знал, что Итон – человек жадный, а теперь удостоверился в его нечистоплотности. Он не сможет спокойно спать, пока не встретится с этим ублюдком! На Стрэнде Ник взял кеб до Джермин-стрит. Под номером десять числился кирпичный особняк. Выходит, Итон держит контору на дому. Он дважды постучал, прежде чем дверь открыл невзрачный человечек в очках.
– Да, сэр.
Ник заметил на его пальцах пятнышки от чернил и пришел к выводу, что это помощник Итона.
– У меня дело к Джону Итону.
– Простите, сэр, но вы опоздали. Мистер Итон закрыл столичную контору на лето, он переезжает в Итон-плейс, что в Слоу.
Николас сдержал приступ ярости, надев на лицо бесстрастную маску.
– Итон наверняка согласится принять меня, если вы будете так любезны объявить ему о моем приходе.
– Это невозможно, сэр. У мистера Итона встреча, он ушел. Прошу прощения, сэр, кажется, дождь собирается, я должен перенести папки в экипаж до того, как ливень начнется.
Дверь захлопнулась перед носом Николаса. Он выругался, пальцы горели огнем от желания покопаться в бумагах Итона. «Будь у меня оружие, я бы избавил тебя от твоих чертовых папок!» Он вдруг сообразил, что на Керзон-стрит у него есть пистолет. И маска тоже. Ник перешел на противоположную сторону улицы и внимательно осмотрел дом. У черного хода действительно стоял экипаж, но не запряженный лошадьми. Если Итон отправился на какое-то мероприятие, в Слоу он скорее всего отправится не раньше, чем завтра утром. Интуиция подсказывала ему, что покопаться в бумагах Итона после полуночи не составит особого труда.
На его разгоряченное лицо упала холодная капля дождя. Сейчас всего три пополудни. Оставшиеся десять часов надо провести с пользой, не мокнуть же здесь под дождем!
Чарли Шампань наблюдала за игрой в безик на четверых – развлечение, ставшее последнее время очень модным. Завидев высокого темного мужчину, она бросила пустое занятие и с ослепительной улыбкой пошла поприветствовать его.
– Поскольку Руперт за тобой не тащится, ты – Ник.
– Привет, Чарли. Я пришел воспользоваться твоими мозгами.
– А я думала, побриться заглянул! – с сарказмом протянула она.
– Прости! – бросил он. – Я не в настроении. Мне нужны деньги, и чем больше, тем лучше. Не знаешь местечка, где играют по-крупному?
– Ну, точно не здесь, мои клиенты на безике помешались. Вообще-то играть сегодня будут в клубе «У Молли», но это не в твоем стиле. Лучше подожди до субботы. Накачанный бренди принц Уэльский, его слоноподобный брат Фредерик и их транжира-кузен герцог Глостер соберутся в «Лисьей норе», чтобы просадить свои тысячи коварным герцогам Ратленду и Бедфорду.
– «Лисья нора»?
– Игорный притон Чарлза Джеймса Фокса неподалеку от Карлтон-Хауса. Отсюда до него рукой подать.
– Я думал, его закрыли после смерти Фокса.
– Официально да. Всякий раз перед игрой Принни поднимает бокал за Фокса. Иногда они просят меня прислать пару девчонок, и те неизменно возвращаются, задыхаясь от смеха. Вот где действительно можно попытать судьбу.
– Ты просто чудо, Чарли! – Ник поднес ее руку к губам.
Клуб «У Молли» – место, где гомосексуалисты и переодетые женщинами мужчины ужинают в отдельных номерах, заказывая устриц и другие деликатесы. Но прежде чем подняться наверх и развлечься, они предаются азартным играм в роскошных залах. Клуб находится на Пиккадилли, прямо за углом дома Итона. Вот куда он пойдет играть в карты!
Дома Ник поел, полистал «Политикал реджистер» и пошел одеваться.
Одежду он подбирал с особой тщательностью – черный вечерний костюм, черный шейный платок, черные сапоги для верховой езды. Только рубашка была белой, но ее он снимет, прежде чем совершить налет на коляску Итона. Черная кожаная маска отправилась в карман сюртука, не забыл он и про черную накидку с черной треуголкой. Они защитят его не только от дождя, но и от любопытных глаз. Список, который ему дал Джейкобс, Ник убрал в бумажник и решил не расставаться с документом.
Ник зарядил армейские пистолеты, оседлал свою любимую кобылу и положил оружие в седельную кобуру. Доехав до Пэлл-Мэлл, он оставил лошадь в каретном доме позади заведения Чарли, к Пиккадилли пошел пешком.
Вход в клуб «У Молли» охранял устрашающего вида портье. Вместо пропуска Ник протянул ему пять гиней. Народу собралось много в связи с высокими ставками, к гардеробу было не протолкнуться. Ник просто снял шляпу, сложил плащ и перекинул его через руку. Он переходил от столика к столику, стараясь держаться в тени и обращая внимание на игру, а не на раскрашенных кукол в кричащих нарядах. Больше всего денег обещала принести рулетка. Николас глазам своим не поверил – на кону стояло тысяч двадцать или тридцать! Ноздри его затрепетали, и он уже собрался было шагнуть к колесу фортуны, когда заметил нечто такое, что буквально пригвоздило его к полу. Обретя способность двигаться, он быстро попятился назад.
– Джоан, дорогая, ты наверняка сорвешь банк!
– О, Джоан, давай я поглажу тебя на удачу!
– Можешь погладить меня просто так! – игриво повела глазами женщина по имени Джоан.
Ник не мог оторвать взгляда от «девицы» в ярко-красном платье и парике цвета воронова крыла. «Это невозможно, воображение сыграло со мной злую шутку!» – уверял он себя, но чем дольше всматривался в лицо дамы, тем больше убеждался в своей правоте. Агатовые глаза и длинный нос явно принадлежали одному из его знакомых. Полной уверенности у Николаса не было, но, похоже, Джоан вовсе не Джоан, а Джон… Джон Итон!
– Делаем ставки, леди! – объявил крупье.
Когда колесо остановилось, толпа взорвалась радостными криками. Восторженные посетители оттеснили Николаса, чуть не сбив с ног и загородив собой удачливую даму в красном.
Николас понял, что пора уходить. Если он прав, эта информация куда дороже любого возможного выигрыша. Закутавшись в накидку и надев треуголку, Николас шагнул в ночь. Гроза уходила на запад, унося с собой дождь. Он пересек дорогу и спрятался в тени тихого здания, приготовившись к долгому ожиданию. Выбора у Николаса не было, нужно получить доказательства того, что дама в красном и есть Джон Итон.
Ждать пришлось недолго. Не прошло и часа, как Джоан вышла из клуба в сопровождении дородного портье. В черной кожаной сумке скорее всего лежал ее выигрыш, и эскорт наверняка вооружен. Ник затаил дыхание. Вдруг сейчас прибудет карета и умчит их прочь! Но парочка быстро свернула за угол и направилась в сторону Джермин-стрит. Ник воспрянул духом. Он досчитал до двухсот и лишь после этого последовал за ними, держась на безопасном расстоянии. Когда Джоан вошла в городской особняк под номером 10, Николас поверил в свою счастливую звезду.
Наверху зажегся свет. Ник чуть не согнулся пополам от хохота, представив, как Итон снимает корсет с кружевными панталонами, но одернул себя – сейчас не время для веселья. У него в запасе примерно час, раньше обитатели дома Итона вряд ли погрузятся в глубокий сон. Ник пошел за лошадью, надеясь на то, что документы Итона уместятся в седельных сумках.
Дом Итона встретил его тишиной и молчанием. В окнах ни огонька. Ник соскользнул с Атласа – черная тень в темноте. Белая рубашка лежала в сумке, лицо закрывала кожаная маска. Он привязал лошадь к дереву и осторожно прокрался к задней двери.
Иуда Искариот! Чертова карета исчезла! Он привалился к стене, пытаясь понять, что же произошло. Выходит, Итон поднялся наверх, переоделся и тут же поехал в Слоу. Ник отвязал кобылу и погладил ее по холке.
– Идем, красавица моя, нам предстоит нелегкая работенка.
Ник прыгнул в седло, снял маску, чтобы не мешала обзору, и поскакал по Пиккадилли в надежде нагнать Итона. Из-за ненастья всадников было мало, но поток экипажей иссяк лишь в районе Кенсингтона. Только в Чисвике он заметил громыхающий экипаж, который искал.
– Значит, так. Если эта колымага свернет на Грейт-Уэст-роуд, наш драгоценный советник будет у нас в руках.
Сверкнула молния, выхватив экипаж из пелены дождя, и губы Ника изогнулись в ухмылке. Кучер свернул на тракт!
– Теперь главное – добраться до Хаунслоу, опередив их, красавица моя!
Николас точно знал, в каком месте карета съедет с большака. Другого пути к Слоу нет. Николас пришпорил лошадь и не снижал темпа, пока не очутился на перекрестке у Шутерс-Хилл. Густой лес по обеим сторонам проселочной дороги являлся идеальным укрытием.
Николас привязал Атласа к дереву и завалил дорогу дубовыми ветками там, где начинался резкий подъем. Тяжелому экипажу такое препятствие, конечно, не помеха, но лошади испугаются, наткнувшись на неожиданное препятствие. Он снова сел в седло, надел маску, вытащил пистолеты и проверил наличие сухого пороха.
Стук копыт Николас услышал задолго до того, как в темноте появились бледные пятнышки фонарей. В такую погоду проку от них кучеру маловато, а вот человеку, молча наблюдавшему за экипажем из-под развесистого дуба, они ох как пригодились. Николас терпеливо ждал, сердце его билось ровно. Страха он не испытывал. Вор не он, а Итон. Он просто намерен восстановить справедливость. Экипаж прошел самое топкое место под названием Собачья Яма, сбавил скорость и начал подъем. В этот момент лошади заржали от страха и попятились. Кучер выругался, спрыгнул с облучка и взял ведущего под уздцы.
Дверца кареты распахнулась.
– Какого черта ты делаешь? Почему остановились? – послышался раздраженный голос Итона.
– Не волнуйтесь, сэр. Ничего страшного. После бури дорогу завалило ветками, только и всего.
– Ну так расчисти ее, идиот!
Всадник в маске ухмыльнулся, заметив, что кучер оставил мушкет на облучке. Ник поднял пистолеты и направил лошадь к открытой дверце кареты.
– Встать! – Глубокий грозный голос не терпел возражений. Джон Итон с тоской заглянул в двенадцатидюймовые дула пистолетов и повиновался. Кучер резко выпрямился, судорожно сжимая в руках ветку. Разбойник с большой дороги сделал знак пистолетом, пальцы кучера разжались, ветка выпала, а сам он присоединился к хозяину.
– Давай барахло! – Ник навел на них оружие.
Итон вытащил из кареты огромный саквояж и бросил на дорогу. Но выигрыш-то лежал в кожаной сумке!
– Все барахло! – Ник прицелился Итону в голову.
Итон неохотно достал из-под сиденья сумку с деньгами.
– Тебе не уйти с этим!
– Ты угрожаешь мне?
Итон швырнул сумку на дорогу рядом с саквояжем.
– Ты! – обратился Николас к кучеру. – Я сказал – все барахло!
Когда мужчина полез в карету за металлической коробкой с папками, Итон запротестовал:
– Нет, остальное – мои личные бумаги. От них вам никакого проку.
– Выгружай или умрешь!
Кучер аккуратно спихнул коробку на землю, не отрывая взгляда от пистолетов. Итон замолк.
– А теперь пошли вон! – приказал разбойник.
Не успели злополучные путешественники пройти двадцати пяти ярдов, как Николас уже перекладывал бумаги и документы в свои седельные мешки. Кожаную сумку он приторочил к луке седла, саквояж и пустой короб спрятал за дубом. Ник сел в седло, пальнул из пистолета и скрылся под покровом ночи.
Глава 26
Ник находился менее чем в двух милях от Хаттон-Холла. К несчастью, Джон Итон тоже. Ник понимал – как только Итон с кучером вернутся к экипажу, они направятся прямиком в Хаттон. Николас черной молнией летел навстречу ветру и остановился только у конюшен. Он завел кобылу в стойло, накрыл ее попоной, зажег фонарь и сдвинул в сторону копну сена, скрывавшую люк в деревянном полу. Через несколько минут всадник с лошадью исчезли в туннеле.
Добравшись до другого конца, выходившего к подвалам Хаттон-Холла, Ник избавил Атласа от седельных мешков и кожаной сумки Итона, снял с нее седло вместе с пистолетами, вытер лошадь когда-то белой рубашкой, снова укрыл ее теплой попоной и почесал животное за ушами:
– Без тебя я бы не справился, красавица моя.
Позаботившись о лошади, Николас снял с себя мокрую одежду, устроился на полу, прислонившись спиной к стене, поставил рядом фонарь, вытряхнул содержимое сумок и начал просматривать папки Итона.
Через час Джон Итон уже стучал в дверь Хаттон-Холла. Мистер Берк наспех оделся и пошел открывать.
– Чем могу помочь, мистер Итон? – озадаченно уставился он на полуночного гостя.
– Поможете, если перестанете загораживать мне путь. – Он оттолкнул Берка и ворвался в дом. – Я срочно требую Хаттона!
– Лорд Хаттон нездоров, сэр. Он рано лег.
– Ему станет еще хуже, когда он увидит, что я последовал за ним в его логово! Час тому назад на мой экипаж напал разбойник и ограбил меня меньше чем в двух милях отсюда! Хаттона сюда, быстро!
– Как скажете, сэр, но, уверяю вас, лорд Хаттон весь вечер провел дома. – Многострадальный мистер Берк поспешил сообщить Кристоферу о взбешенном посетителе.
Кит Хаттон в наброшенном на пижаму халате спустился за мистером Берком в холл.
– Что за бред вы тут несете про ограбление? Последнего разбойника на пустоши лет десять назад видели!
Вид заспанного Кристофера Хаттона с синяком во всю скулу и раскалывающейся от похмелья головой отрезвил Итона.
– Говорю же вам – мой экипаж остановили и ограбили! Мы сразу же поехали на постоялый двор в Хаунслоу и попросили вызвать власти, но они отказались предпринимать какие-либо действия до утра.
– «Петух и бык»? – усмехнулся Кит. – Да это настоящее криминальное логово! Вполне вероятно, петушиные бои отменили из-за плохой погоды, и вы стали жертвой какого-нибудь разочарованного игрока, которому срочно потребовались деньги.
– Прикажите груму расседлать моих лошадей. Мы с кучером останемся здесь на ночь, а утром вызовем полицию.
– Нет у меня никаких чертовых грумов, благодаря вашим усилиям, Итон! Вы еще имеете наглость являться сюда среди ночи и распоряжаться как у себя дома!
– Скоро это будет мой дом, Хаттон. Надеюсь, твой пропитой мозг не упустил из виду тот факт, что у меня два твоих займа под Хаттон-Холл и выплатить их надо до конца месяца?
– В таком случае предлагаю вам продолжить ваше злосчастное путешествие в Слоу и воротиться в конце месяца, – с вежливым сарказмом проговорил Кит. – Покажите ему дверь, мистер Берк.
Итон снова сорвал злость на кучере:
– Этот чертов разбойник уже лежал бы на пустоши, если бы ты добросовестно исполнял работу, за которую я тебе плачу! Прежде чем уехать, я намерен заглянуть на конюшню Хаттонов. Потная лошадь – все, что мне нужно. Этого доказательства вполне достаточно, чтобы вернуться сюда завтра с властями и предъявить официальное обвинение!
Кучер слез с облучка, сжимая в руке бесполезный мушкет, и поплелся за Итоном через двор. Они порыскали по углам в поисках фонаря и потратили много времени на то, чтобы его зажечь. Озарившее конюшню желтое сияние высветило всего трех лошадей. Разбойник находился в первом стойле, и Итон приказал кучеру осмотреть норовистого жеребца.
– Сухой, как песок в пустыне, сэр. Весь день на улицу носа не казал. – Кучер проверил пару гнедых и фаэтон. – Эти тоже, как и упряжь. Они бы до самого крупа грязью забрызгались, если бы побывали на Хаунслоу-Хит в такую ночь.
– Ну ладно, больше нам тут делать нечего. Владелец постоялого двора наверняка покрывает вора. Я затребую имена всех посетителей, побывавших там сегодня. Вези меня домой, да кнута не жалей!
– Домчу, глазом моргнуть не успеете, сэр. Слоу всего в лиге отсюда по Бат-роуд.
Мистер Берк выждал время, спустился в погреб и отпер дверь в подземный туннель.
– Подумал, что это должны быть вы, сэр, – спокойно заявил он.
Николас оторвался от бумаг и удивленно уставился на мажордома:
– Но откуда вы узнали, что я здесь?
Тот показал большим пальцем на потолок:
– Моя комната прямо над этим местом, а вы единственный, кто осмеливается спуститься в туннель. – Хотя было понятно, что Николас Хаттон и есть разбойник с большой дороги, мистер Берк позволил себе лишь одно замечание. Он со вздохом поднял грязную рубашку и сказал: – Вряд ли ее можно будет отстирать, сэр.
– Помогите мне, мистер Берк, – улыбнулся Ник. – Нужно перенести вещи в спальню.
– Надеюсь, вы не потащите лошадь по лестнице?
Улыбка Николаса стала еще шире.
– Обещаю до рассвета доставить ее в Грейндж и накормить. Сегодня она заслужила свой овес, мистер Берк. К вам, случайно, неприятные визитеры не забредали?
– Забредали, сэр. Джон Итон чуть дверь не раздолбил, нес какую-то чушь о разбойниках с большой дороги, но когда ваш брат выбрался из кровати – в гроб краше кладут, – его подозрения растаяли, словно снег летом. Лорд Хаттон отказал ему в гостеприимстве, пришлось Итону с лакеем отбыть в Слоу.
– Бедный Кит, дела его все хуже день ото дня! Я собираюсь помириться с ним, но не сейчас, мистер Берк. Пусть поспит.
Добравшись до своей спальни, Ник битых два часа копался в бумагах, и усилия его были вознаграждены – он нашел не только правоустанавливающие документы на Хаттон-Холл, но и доверенность Кита Итону на ведение всех его дел. Николас убрал документы в ящик стола и запер его. Достал бумажник из внутреннего кармана сюртука, разделся, развел огонь в камине, принял теплую ванну и лишь после этого раскрыл кожаную сумку и сосчитал выигрыш Джоан.
– Вот это да, более сорока тысяч фунтов! – присвистнул он. Ничего удивительного, что Итон взбесился. Ник положил деньги в тот же ящик. Как только появится возможность, он отвезет их в банк.
До рассвета оставалось чуть больше часа, но Нику еще предстояло вернуть бумаги Итона в металлическую коробку и бросить рядом пустую кожаную сумку из клуба «У Молли».
Ник посмотрел в зеркало – не пора ли побриться? – и увидел, как в его серых глазах пляшут задорные искорки.
– Что ж, Хазард Хаттон, веселая у вас была ночка! – Он потер пальцами покрытую черной щетиной щеку и усмехнулся: – А сколько еще веселья впереди!
Александра открыла глаза с первыми солнечными лучами, проникшими в ее спальню. Вчера из-за дождя она весь день просидела дома, и теперь девушке не терпелось оседлать Зефира и прокатиться верхом. Но вместо того, чтобы встать, она полежала еще немного, припоминая свой сон. Ей пригрезились близнецы, и во сне она не могла отличить их друг от друга. Когда оба брата предстали перед ней, она смутилась. Находясь с Кристофером, она приняла его за Николаса.
«Когда ты с Кристофером, ты хочешь, чтобы на его месте был Николас», – подсказал ей внутренний голос. «Но это ложь! В ту ночь на озере Кит был таким романтичным, Николасу до него далеко. Он тронул меня за душу, подарив кольцо матери, и когда сказал, что хочет видеть меня леди Хаттон, я знала – он действительно жаждет этого. Он поведал о горячей любви к Хаттон-Холлу и украл мое сердце. Я почувствовала себя с ним единым целым, чего со мной никогда не бывало. А когда он поцеловал меня, мне хотелось, чтобы он не останавливался!»
Алекс выскользнула из-под одеяла, взяла записку, которую Кристофер прислал ей накануне, и перечитала. На губах заиграла улыбка.
Моя драгоценная Александра!
Сегодня утром, поглощенный мыслями о вас, я, выходя из спальни, натолкнулся на дверь. Поскольку мне не хочется показываться перед вами с подбитым глазом, следующие несколько дней я воздержусь от посещений. Как только обрету презентабельный вид, надеюсь, вы сходите со мной в церковь, дабы назначить дату свадьбы.
С любовью, Кристофер.
Алекс решила сама навестить Кристофера, раз тот не может приехать к ней. Проведает суженого и заодно назначит дату оглашения в церкви Хаттон их брака. Теперь, когда они с Кристофером официально объявили о помолвке, тянуть с бракосочетанием нет смысла. Она посмотрела на кольцо и улыбнулась. Оно напоминало ей о той волшебной ночи и объявляло всему миру – теперь она принадлежит Кристоферу!
Нежась в ванне, Александра приняла важное решение. В субботу, после представления в заведении Чарли Шампань, она скажет Шарлотте Кинг, что больше не придет. Из груди вырвался вздох облегчения. Она не жалела о содеянном, другого способа заработать денег и помочь Дотти с матерью не было, но мысль о том, что скоро все кончится, принесла радость и облегчение.
Алекс надела светло-серую юбку для верховой езды и желтый жакет, проглотила завтрак и поспешила в конюшню. Ее удивлению не было предела, когда она застала там Дотти и Руперта с двумя незнакомцами.
– Чушь! В Лонгфорд-Мэноре одни дамы! Неужели вы действительно подозреваете одну из нас в разбое на пустоши? Нет, я категорически против того, чтобы вы обыскивали дом и конюшню! – безапелляционно заявила бабушка, испепелив мужчин взглядом.
– Он вас ни в чем не подозревает, Дотти, – заверил ее Руперт. – Офицер Торп просто хочет убедиться, что грабитель не спрятался на конюшне без нашего ведома. Они уже осмотрели конюшни Хардингов, и я приехал сюда с ними, дабы вы не волновались понапрасну.
Дотти поднесла к глазам лорнет и пристально всмотрелась в незваных гостей.
– А вы, по всей видимости, кучер Джона Итона? Мои соболезнования! – Она повернулась к Торпу: – Вы представляете власти графства Мидлсекс? – Как только Торп кивнул, она продолжила: – А это – графство Бакс, и у вас тут нет никаких полномочий!
– Леди Лонгфорд, вы предпочитаете видеть в своем поместье полицейских из Лондона? Они перевернут здесь все вверх ногами, ни дюйма не пропустят.
– Столичная полиция не станет терять время, гоняясь по полям за мифическими разбойниками. А вам я рекомендую заглянуть в клуб «Петух и бык», что в Хаунслоу. Наверняка окажется, что это была пьяная шутка!
Руперт наконец-то сообразил – Дотти хочет, чтобы он увел отсюда нежелательных посетителей.
– Джентльмены, я знаю владельца гостиницы. Почему бы нам не поехать туда и не докопаться до сути дела?
Не успели мужчины и на пару шагов отойти, как Дотти сказала Алекс:
– Избавьте меня от деревенских ослов из Слоу!
Алекс рассмеялась:
– Я еду в Хаттон навестить Кита. Если вдруг обнаружу разбойника в стойле Зефира, обещаю проткнуть его вилами!
– Нет, милая, пришли его в дом. Я не прочь встретиться с опасным ночным всадником.
По пути в Хаттон Александра припомнила бал-маскарад и Николаса в костюме разбойника. Картинка была настолько яркой, что у девушки перехватило дыхание.
«В ту ночь я любила его до безумия. Это просто чудо какое-то, что мне удалось избавиться от наваждения».
Проезжая по сочному лугу Хаттон-Грейнджа, она увидела мужчину с черной лошадью. Сердце ее лихорадочно забилось в груди. «Это не может быть Ник! Это просто игра воображения! Я думала о нем, вот он мне и привиделся». Однако это не мог быть и Кит, он никогда не работал с лошадьми. Она подъехала поближе и поняла, что зрение не обмануло ее. Девушка пошатнулась в седле, земля качнулась ей навстречу.
– Алекс! – Сильные руки Николаса подхватили ее на лету и держали, пока она не открыла глаза. – С тобой все хорошо?
– Да, – еле слышно выдохнула она. «Господи, нет, со мной не все хорошо!» – Просто я не ожидала увидеть тебя. – «А очень хотела!» – Кит говорил, что ты благополучно вернулся из Франции. – «Я видела тебя собственными глазами у Чарли Шампань! Боже мой, я думала, что преодолела свою страсть, но поняла, что это выше моих сил».
Ник осторожно опустил Алекс на землю, проклиная себя за то, что стал причиной ее обморока.
– Ты можешь стоять, Александра?
– Конечно. – Она заметила, что он смывает грязь с ног кобылы. «Боже мой, Николас, неужели ты и есть тот самый разбойник?» Она знала, что он нуждается в деньгах. Отец не оставил ему ни пенни, в армии платили сущие гроши. К тому же он человек безрассудный, ему ничего не стоит рискнуть головой. В груди у нее все перевернулось. Если с ним что-нибудь случится, она умрет.
– Я… я еду навестить Кристофера.
– Разве ты не получила его записки? – нахмурился Ник.
– Получила… он налетел на дверь… я просто хотела убедиться, что с ним все в порядке. – Она помолчала в нерешительности. – Мы помолвлены.
– Знаю. – Он взял ее за руку и посмотрел на кольцо. – Алекс, я больше всего на свете хочу, чтобы ты стала леди Хаттон.
– Спасибо. – Она опустила глаза, опасаясь, как бы он не прочел в них боль. – Мне пора. – Ее ресницы взлетели вверх, стоило ему шагнуть к ней. – Нет-нет, не надо подсаживать меня. Я пройдусь. – Она чувствовала себя настолько хрупкой, что боялась рассыпаться от его прикосновения на тысячу осколков.
Александра медленно побрела в сторону Хаттон-Холла. В голове царил полный хаос, сердце вывернулось наизнанку, навещать Кристофера расхотелось. Ее так и подмывало сесть на Зефира и умчаться прочь, но она взяла себя в руки. Нельзя же, в самом деле, быть такой трусихой! У нее обязательства перед Кристофером и перед семьей, она должна сдержать слово. Алекс привязала лошадь и постучала в резную дверь.
– Доброе утро, госпожа Александра. Лорд Хаттон в столовой, завтракает. Я принесу вам чашку шоколада.
Радушный прием мистера Берка успокоил ее, а при виде синяка на лице Кита нежелание встречаться с ним испарилось без следа.
– Ты сказал, что не сможешь выезжать из дому несколько дней, но мне хотелось убедиться, что с тобой все в порядке. Очень больно?
– Только когда дышу, – пошутил Кит.
Мистер Берк принес Алекс шоколад. Она отпила глоток и обратилась к Киту:
– В записке ты упоминал, что нам нужно сходить в церковь и назначить дату церемонии. Насколько мне известно, имена вступающих в брак оглашают в церкви три воскресенья подряд, так что свадьба может состояться через месяц.
– Нет, я бы хотел раньше! – отрезал Кит. – Я возьму лицензию, обойдемся без оглашений. Две недели вполне достаточный срок.
Алекс пришла в замешательство. Он сегодня совершенно другой. Но Кристофер всегда был таким, может надуться ни с того ни с сего, а отказов вообще не терпит. И Алекс не стала с ним спорить.
– Бери лицензию. Ты прав, две-три недели – вполне достаточный срок.
По крайней мере у них не будет времени на подготовку дорогостоящего приема и не придется приглашать на свадьбу половину графства.
– Кит, почему бы нам не прокатиться по солнышку? – предложила она. – Это пойдет тебе на пользу.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.