Текст книги "Агасфер. Вынужденная посадка. Том II"
Автор книги: Вячеслав Каликинский
Жанр: Исторические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)
Глава двенадцатая
34. Минск – Грюнвальд (Польша)
– Алло, Михаил! Это вы?
Алдошин звонков не ждал – во всяком случае, не от незнакомцев. От неожиданности он даже отодвинул от лица трубку мобильного телефона и поглядел на нее так, будто ожидал увидеть на экране лицо звонящего. Лица на мониторе, разумеется, не было. Да и номер высветился совсем незнакомый. Кто-нибудь из Москвы, из окружения Абвера – пронюхали, что приходил интересоваться своей квартиркой?
– Да, это я. Что вам угодно? Мы знакомы?
– Конечно, мы знакомы, Михаил! Правда, наше знакомство было не слишком продолжительным – но весьма полезным и, смею предполагать, конструктивным. Около месяца назад, восточное побережье Сахалина… Неожиданный визит гостя из Японии… Ну, вспомнили?
– О-о, тогда это господин Берг! Майкл Берг, верно? Здравствуйте!
– Здравствуйте. А вы помните, Михаил, что я оставил вам записку, в которой предсказал, что весьма скоро мы можем встретиться с вами в Польше?
– Да вы прямо волшебник, господин Берг! Однако, насколько я помню, в той записке шла речь о моей вероятной встрече с другим человеком, не с вами.
– Значит, со мной у вас нет желания увидеться, Михаил?
– Не кокетничайте, Берг! Лучше с вами, чем… Но я пока не в Польше, а в Минске, стою в нескольких шагах от автобуса, который отправляется туда.
– В Грюнвальд, на исторический фестиваль? Ну, тогда мы точно с вами увидимся! Я звоню из Варшавы, Михаил. И тоже через несколько минут отправляюсь на место исторического позора своих предков, – в трубке послышался сдержанный смешок. – Где вы предполагаете жить там? Надеюсь, не в палаточном городке?
– А где же еще можно поселиться за двести евро плюс визовая поддержка и страховка? Весьма романтично и… демократично, Майкл!
– О’кей, увидимся! Не будучи оригинальным, предлагаю встретиться у монумента Грюнвальда – у двух мечей! Тут ошибиться невозможно! В семнадцать ноль-ноль местного времени, о’кей?
Рассеянно поглядывая в промытые до невидимости окна огромного автобуса, мчащегося к границе с Польшей, Алдошин вполуха прислушивался к веселым горластым попутчикам. Все они были примерно одного возраста, тридцатник плюс-минус пару лет, почти все были украшены разнокалиберными бородками. Судя по говору, в автобусе ехали русские, белорусы, украинцы и прибалты. Мини-бар в хвосте автобуса брали, как говорится, «с боем»: так что пиво у бармена кончилось еще не доезжая до Гродно. Ничего крепче в баре не было, но путешественники, судя по всему, были искушенными и привычными к дорожным дефицитам. Несмотря на устрашающие надписи и предупреждения о штрафах за употребление алкоголя, то тут, то там что-то таинственно позвякивало, булькало, и даже мощный кондиционер не мог справиться с характерным хлебным духом домашних «припасов и заготовок».
Алдошину тоже предлагали пару раз «по граммульке», и отказываться он счел неудобным: предложения были вполне искренние и доброжелательные. Большинство туристов оказались представителями разных исторических клубов, от Бреста до Новосибирска. А когда Алдошин, знакомясь с веселыми попутчиками, упомянул Сахалин, автобус едва не взорвался от всеобщего интереса. И тут уж знакомиться к нему полезли все подряд, не исключая оставшегося не у дел бармена и свободного напарника водителя.
Одно было плохо: Алдошин никак не мог порадовать новообретенных приятелей своей принадлежностью к самому что ни есть заштатному историческому клубу. Однако легкое разочарование попутчиков тут же сменилось всеобщим энтузиазмом: нет на Сахалине исторического клуба? Ребята, обязательно поможем Мише! История, брат, дело живое!
Во всеобщем шуме и гаме и границу миновали как-то легко и без лишних формальностей. И белорусские, и польские стражи вовсю улыбались, лихо копировали на своих переносных сканерах предъявляемые паспорта и шлепали в них шенгенские визы – лишь нарочито-озабоченно качали головами, если под ноги им предательски выкатывались из-под сидений пустые бутылки с разноцветьем этикеток.
Сразу после поворота на Ольштынок открылось огромное поле, по всему периметру пестревшее палатками, огороженными стоянками для легковых машин, огромных грузовиков и фур. Попутчики Алдошина, галдя, высматривали в ярмарочной пестроте лагеря своих исторических клубов, наперебой приглашали сахалинца в гости, забивали в свои телефонные книжки номер его телефона.
Высадив «паломников», светло-сиреневый автобус с минскими номерами тут же величественно отплыл в сторону стоянки таких же объемистых пассажирских монстров, и Алдошин оказался в самом истоке стилизованной под старину ярмарки. С грубых, сколоченных из толстенных досок столов и прямо с земли здесь торговали всем, что могло и не могло понадобиться туристу. Кокетливые полячки в просторных, похожих на балахоны длинных платьях, торговали вразнос водой, пивом из старинных жбанов и небольших кадушек, какими-то флажками и деревянными поделками. Каждому покупателю тут же вручались десятки визитных карточек и указателей торговцев.
Тут и там прямо на траве жужжали большие и малые станки – и с ручным, и с электрическим приводом, на которых здешние ремесленники вовсю состязались между собой за кошельки слегка обалдевших от шума и толкотни ярмарки туристов. Тут вытачивались деревянные блюда и кружки, жезлы.
Соседний ряд глушил звоном и грохотом больших и маленьких молотков и наковален: кузнецы в кожаных фартуках вовсю творили детали доспехов, копии мечей, кинжалов…
Уже через десять минут беспрерывной толкотни и шума Алдошин почувствовал усталость. Его дергали со всех сторон, предлагали что-то купить, сфотографироваться в обнимку с истекающими потом под своими чудовищными доспехами рыцарями или столь же измученными «королевами» с подтекающим макияжем… Наконец Алдошин приметил то, что искал, – мальчишка продавал карту огромного поля с обозначениями всех примечательных и нужных мест. Карта была на польском языке, лишь отдельные места были «продублированы» на английском. С помощью этой карты и при подсказке местных полицейских, одетых для антуража в костюмы стражников с огромными алебардами, он без особого труда добрался до палаточного городка, а там, хоть и не сразу, и нашел свою палатку с поднятыми по случаю жары пологами.
Отдых в такой палатке представлялся делом весьма сомнительным – тот же шум и гам, удушливый спертый воздух. Десятка два солдатского образца кроватей наполовину пустовали, на других вовсю веселились и играли в карты шумные разноязычные компании. Возле каждой палатки стояли по две-три кабинки сине-белых биотуалетов, а очередь перед ними оптимизма, благодаря огромному количеству выпиваемого народом пива и воды, отнюдь не вселяла.
Едва Алдошин успел вытянуть ноги на своей койке, как к нему немедленно подошли два солдата-поляка в новенькой военной форме – совершенно недвусмысленно они предлагали купить форму старого образца. Стоила старая форма сущие копейки, и, чтобы отвязаться, Алдошин купил один комплект – совершенно не представляя, для чего эта форма ему, собственно, нужна.
Но беда, как говорится, не приходит одна – и к опрометчивому покупателю сразу ринулись еще с десяток солдат, и у каждого на руках был такой же комплект формы. Устав объяснять назойливым продавцам, что он не является ни заготовителем-оптовиком, ни каптенармусом, Алдошин просто-напросто лег в койку и покрепче прижмурил глаза, делая вид, что крепко спит… Эта защитная мера, впрочем, помогала мало: снующие там и сям продавцы то и дело дергали Алдошина за рукава и совали под нос те же френчи и брюки с сапогами – может, пан случайно забыл купить такой комплект для кого-либо из своих друзей?
Потеряв последнее терпение, Алдошин выбрался из палатки и направился к монументу Грюнвальдской битвы, хотя до назначенного времени встречи с Бергом оставалось более часа. Рюкзак в палатке оставить он не решился: судя по всему, нравы в историческом лагере были самые что ни на есть свободные.
Публики возле монумента было меньше, чем в лагере. Однако и тут расчеты Алдошина посидеть в тишине, а то и подремать на травке, не оправдались. «Портяночников», как он успел окрестить продававших старую форму солдат, тут, правда, не было – зато в изобилии шныряли поодиночке и группами любители пофотографироваться на фоне памятников истории. И вот вопрос на засыпку: кого попросить щелкнуть затвором? Разумеется, свободного «бездельника», даром облеживающего бока под самым монументом!
Через полчаса, сделав не меньше трех десятков снимков на память, Алдошин стал чувствовать, что тихо звереет и начинает проникаться свирепо-беспощадным духом древних воинов, не знавших пощады ни к врагам, ни к праздным зевакам.
– Хэллоу, друг! – услышав очередное обращение, Алдошин обернулся с таким свирепым видом, что Майкл Берг даже сделал в недоумении шаг назад. – Что это у вас с лицом, Михаил?
Через силу рассмеявшись, Алдошин поднялся, пожал Бергу руку и вкратце рассказал о причинах своего тихого бешенства.
Берг покивал:
– Рискну предположить, что вы впервые на таком мероприятии? Ничего, Михаил: при всей суматошности подобных массовых зрелищ рациональное зерно в них все-таки есть! Надо просто иметь чуточку житейского опыта и заранее настраиваться на соответствующую эмоциональную волну! Но это на будущее – сейчас же нам следует, полагаю, незамедлительно снять ваше стрессовое состояние. Обедали?
Алдошин признался, что, кроме нескольких «граммулек» бульбаша, горилки, литовской «Аистовой водки» с пригоршней орешков с утра во рту ничего не держал.
– Ну, вот и причина вашей меланхолии! – рассмеялся Берг. – Пошли скорее в корчму, я тут видел по дороге сюда чудесное местечко, стилизованное под старину! Поросенок на вертеле, или бараний бок – м-м-м! А литовский травяной крупник, который пьют горячим? Черт возьми, да для чего ж вы сюда приехали, Михаил?
– А там не продают портянки и прочую солдатскую амуницию? Не просят сфотографировать? – с деланно-испуганным видом подыграл Алдошин.
– Купим по дороге пару кинжалов и будем храбро отбиваться от врагов, – отшутился Берг.
Корчма под старину действительно оказалась приятным местечком и представляла из себя прямоугольник, огороженный высоким декоративным плетнем. Одна из коротких сторон прямоугольника представляла собой высокий прилавок с буфетом, заполненным разнообразными кувшинами, бутылями и бочонками. Рядом с буфетом громоздился громадный кирпичный очаг в виде буквы П, в котором пылал жаркий огонь. Полуголые от нестерпимого жара повара, поминутно обливая друг друга водой из бочки и накинув на головы мокрые мешки, ворочали над огнем длинные вертела, на которых шипело, истекало жиром и пузырилось аппетитное мясо.
Едва Берг и Алдошин нашли себе местечко подальше от огня, за грубым столом из массивных сосновых плах, как к ним подлетела разбитная девица в коротком платьице-тунике и с венком из полевых цветов на русых косах.
– Was möchten Liebe Gäste? Wir haben nun gibt es die wunderbare Spanferkel, zart und saftig! Ich kann anbieten Sie einen Jungen Stier, der jemals im Leben nicht aß gras! Es gibt walisische Schaumkronen, und sogar Schwäne, gute des Herrn![18]18
Чего желают дорогие гости? У нас нынче есть чудесный поросенок, нежный и сочный! Могу предложить вам молодого бычка, который никогда в жизни не ел траву! Есть валлийские барашки, и даже лебеди, добрые господа! (иск. нем.)
[Закрыть]
– Не знаю, как вы, дорогой друг, а я остановлюсь, пожалуй, на поросенке, – Берг подмигнул разбитной молодухе. – Und jetzt korchagy helle kalte Bier, Mädchen! Nur vergessen Sie nicht küssen derjenige, aus denen kraiy wir trinken![19]19
И подайте корчагу светлого холодного пива, девушка! Только не забудьте поцеловать тот край, из которого мы будем пить! (иск. нем.)
[Закрыть]
Молодуха строго нахмурила брови, но тут же, не выдержав, весело расхохоталась и повернулась к Алдошину:
– Und was will dieser junge, aber strenge Herr?[20]20
А что желает этот молодой, но строгий господин? (нем.)
[Закрыть]
Алдошин открыл было рот, однако Берг положил ему на локоть руку и улыбнулся веселой девице:
– Sah, diese Schönheit, er sehnt sich nach nur Liebe![21]21
Увидев такую красавицу, он жаждет только любви! (нем.)
[Закрыть] Михаил, здешние порции просто чудовищны! Я думаю, нам хватит одного поросенка на двоих!
Берг не ошибся: через несколько минут служанка с помощью мальчишки принесла к столу громадное блюдо с зажаренным целиком поросенком. А чуть попозже, притащив полуведерную корчагу с пивом, мило улыбнулась Алдошину и шепнула:
– Pracuję do 10 pm, pan. Mam na imię Jadwiga, zadzwoń do mnie![22]22
Я работаю до десяти вечера, пан. Меня зовут Ядвига, позвоните мне! (польск.)
[Закрыть] – И незаметно уронила ему на колени визитную карточку с номером телефона.
– Браво, Михаил! – рассмеялся Берг. – Вы определенно пользуетесь у здешних дам успехом!
– Да-да, – мрачно подтвердил Алдошин, с опаской заглядывая в корчагу. – Может, здешние молодцы в пятнадцатом веке и могли, выдув такое количество домашнего пива, с интересом поглядеть на женщину. Однако современным мужчинам это, по-моему, не грозит! К тому же – куда мне вести прекрасную даму, если я вдруг соблазнюсь и не засну под столом от выпитого? В солдатскую палатку?
– Не судите опрометчиво! – развеселился еще больше Берг. – Во-первых, здешняя емкость для пива всего полуведерная, то бишь имеет объем не более 6–7 литров в современном эквиваленте. Во-вторых, девица принесла ее наполненной чуть больше чем наполовину – стало быть, там литров пять – максимум! Под такое мясо мы с вами легко выпьем не одну, а две корчаги пива. А выпив, будем готовы на всякие подвиги – если, конечно, не найдем себе занятий попроще!
Берг взялся за большую двузубую вилку и внушительный тесак и принялся ловко разделывать аппетитное мясо. Покончив с этим, он отложил нож и вилку, схватил кусок мяса двумя руками и посоветовал Алдошину:
– Бросьте вы эти этикетские штучки двадцатого века! Будьте проще! Мы перенеслись с вами на шесть столетий назад – так давайте жить так, как жили наши предки – просто и ясно! И не оглядывайтесь в поисках салфеток – их тогда просто не было! Жирные руки вытирали о волосы, либо обмывали в сосуде с теплой водой, которую ваша Ядвига непременно вам принесет!
Утолив первый приступ голода, мужчины стали работать челюстями помедленнее. А кружки стали нырять в корчагу почаще.
– Ну-с, Михаил, спрашивайте! – наконец предложил чуточку охмелевший Берг. – Я же чувствую, что у вас на языке вертятся десятки вопросов, которые вам не терпится задать!
– В старину, я слыхал, шуты исполняли роль своеобразного «десерта» на пирах – усмехнулся Алдошин. – Вы предлагаете мне повеселить вас?
– Не принижайте вашу роль, Михаил! На нашем пиру вы отнюдь не шут! – посерьезнел собеседник. – Просто в силу определенных обстоятельств нынче я владею информацией чуть в большем объеме, нежели вы месяц назад на Каменном пляже! Помните – там вы «скармливали» мне ценную информацию в час по чайной ложке! Нынче мы с вами не только добрые собеседники и приятели, но и, как мне кажется, союзники в большей степени, нежели прежде! Хотите, я угадаю ваш главный вопрос? Вас интересует – откуда я месяц назад знал о том, что вы непременно сюда попадете?
– Допустим…
– Логика, дорогой Михаил! Всего лишь только логика нашего бытия! Месяц назад, при нашей встрече на Каменном пляже, вы были на расстоянии протянутой руки от сокровища японского императора. Вы не могли его не найти – тем более, если помните, после пары моих дельных подсказок. Итак, вы нашли свое сокровище и передали его заказчику, коим был господин Самсонов. Давайте же порассуждаем: что должно произойти далее?
Берг попытался зачерпнуть из корчаги еще кружку пива и даже наклонил ее, пытаясь зачерпнуть с самого дна. Однако, узрев тщетность усилий, громко застучал кружкой по столу – через минуту на темных мокрых досках появилась новая корчага. Утолив жажду, Берг продолжил свои рассуждения:
– Итак, что же дальше? Самому Самсонову пятнадцать исторических катан, олицетворяющих национальный дух Японии, совершенно не нужны. Вернее, они интересуют его только как предмет выгодной сделки. Заказчиком столь масштабных поисков – надеюсь, вы это знаете? – был швейцарец, доктор Ризенталь. Владелец крупнейшей коллекции холодного оружия на этой планете! Он готов заплатить за национальное достояние Японии огромную сумму – но не раньше, чем эта коллекция окажется в его бронированных подвалах! Стало быть, Самсонов должен был исхитриться и каким-то образом вывезти сокровище, по крайней мере, за границы России! В Европу! Европа – это Шенген! Здесь все открыто, все прозрачно!
Берг снова отхлебнул из кружки и хитро глянул на собеседника:
– Рискну предположить, господин Алдошин: два года вы честно делали свое дело. Вы рылись не столько в земле, сколько в архивах. Накапливали информацию, анализировали ее. Выполняли сложнейшие умопостроения и делали гениальные порой выводы. И не ваша вина, что некоторое время назад утечка информации все-таки произошла, а вывоз японского национального достояния из России многократно усложнился! Я не знаю, поверьте, где и как именно произошла утечка. Однако нетрудно было вычислить, что сначала «под колпак» спецслужб нескольких стран попал Самсонов, а потом уже его «руки» – то есть вы, Михаил! Вас остановить не могли – вы же не делали, собственно говоря, ничего противозаконного! Вы не рылись в гробницах древних царей, не вскрывали скифские могильники, не пытались наложить руки на исчезнувшую казну последнего императора России! Вы искали то, что считалось и без того потерянным, исчезнувшим! Япония, если вы не знали до сих пор, вполне добровольно передала Америке свое национальное достояние. И не исчезни самолет, который его вывозил из страны, история этого сокровища могла пойти совсем по другому пути! Возможны были протесты мировой общественности, страсбургские процессы с малопредсказуемым итогом… Но «грумман» с сокровищем официально исчез! А вы его через много лет и во многом случайно, нашли… И теперь лапу на клад наложил уже Самсонов. Очень, очень непростая историческая ситуация! Не было бы утечки – я уверен, что Самсонов смог бы, при его связях и возможностях, потихоньку вывезти из России этот пуд древней стали. И Ризенталь давно бы любовался своими новыми приобретениями в подвалах своего шале…
Алдошин с сожалением отложил обгрызенное дочиста ребрышко, ополоснул руки в чаше, стоявшей рядом на скамейке, поднял на Берга внимательные глаза:
– А ведь я знаю, где и когда произошла утечка, о которой вы говорите, Майкл! Знаю – но это не дает ответа на мой вопрос: почему вы полагали, что увидите меня здесь, в Грюнвальде!
– А давайте меняться! – живо предложил Берг. – Давайте меняться: вы мне про утечку, а я вам про Грюнвальд!
– Зачем это вам, Майкл? Вы-то, надеюсь, не представитель спецслужб!
– Я историк. И просто любопытный человек! И терпеть не могу «прорех» в своих логических построениях!
– Все очень просто, – пожал плечами Алдошин. – Когда Самсонов искал человека с археологическими навыками, он допустил оплошность. Наша беседа с ним была записана. Человек очень хотел попасть в долю к Самсонову и наделал много глупостей. И привлек к проблеме внимание спецслужб.
– Да, это похоже на правду… Что ж, теперь мой ход. Нынешний юбилейный фестиваль по поводу годовщины Грюнвальдской битвы – весьма уникальное мероприятие. Сюда съехались тысячи знатоков и ценителей истории, сюда прибыли десятки исторических клубов исторического фехтования – чтобы принять участие в реконструкции грандиозного события, некогда перевернувшего судьбу Европы. Сотни грузовиков и фур привезли сюда со всей Европы десятки тонн рыцарских доспехов, мечей, копий, палиц, кинжалов, прочей амуниции… Фестиваль закончится, и все эти грузовики поедут обратно. А в одном из таких грузовиков в Швейцарию неприметно поедет то, что оттуда не привозилось. Это невозможно проконтролировать, поверьте! Тотальная проверка международного лагеря – это скандал на весь мир! Никто на это не пойдет!
– Значит, вы вычислили, что Грюнвальд – это единственный шанс для Самсонова и Ризенталя спокойно завершить свою сделку… И подсказали мне этот ход. Что ж, логично… Но почему, по-вашему, здесь должен был непременно появиться я? Вы догадывались, что Самсонов не захочет со мной рассчитываться?
– Ваш гонорар вытекает из гонорара господина Самсонова. Он может получить его только после передачи «товара» Ризенталю. А богатые люди очень неохотно расстаются с большими деньгами, вы и сами знаете это…
Берг снова взялся за кружку, но Алдошин мягко прикрыл ее рукой.
– Майкл, погодите… Вы слишком мало сказали. Или просто хотите напугать меня. Скажите мне все, прошу вас…
– Х-м… Знаете, Михаил, в старые времена гонцам, приносящим плохие вести, отрубали головы…
– Майкл, у меня и так плохие предчувствия, – криво улыбнулся Алдошин. – Ваша голова останется на месте, обещаю! Тем более – после столь великолепного обеда!
– Тогда расскажите мне о плохих предчувствиях!
– Видите ли… Начиная работать на Самсонова – кстати говоря, он просто вынудил меня к этому, – я получил некий аванс. Получил от него весьма ценный сертификат на собственность – оформленный, кстати говоря, не на мое имя. Как мне сказали – чистая формальность и предосторожность. Но этот «аванс» должен был остаться у меня вне зависимости от результатов поисков сокровища… Так вот, неделю назад в Москве я попытался стать полноправным собственником выданного мне «аванса» – и не смог! В главном офисе Самсонова – вообще бедлам. Там идет смена хозяев – я полагаю, что господин Самсонов продает свой бизнес в России… Вот тут-то я и вспомнил о вашей подсказке и решил попытаться встретиться со своим заказчиком здесь, в Польше… Но захочет ли со мной разговаривать вообще?
– Михаил, я плохой утешитель, наверное. Но то, что вы мне сейчас рассказали – не предчувствия. Это признаки плохого исхода. Вы давно последний раз общались с господином Самсоновым?
– Там, на Каменном пляже, по телефону. Потом меня вывезли оттуда, а телефон прямой связи с Самсоновым изъяли. Кстати, он также «сошел со связи» со своим ближайшим помощником и доверенным лицом. С телохранителем – тот тоже остался не у дел.
– Михаил, ваши дела достаточно плохи, поверьте! Самсонов, как говорят в России, «рвет концы»! Дела обстоят даже хуже, чем я предполагал. И ваша встреча с ним здесь – вы ведь наверняка хотите с ним встретиться? – может стать для вас просто опасной!
– То есть как?! Вы предлагаете взять да и забыть обо всем? Сунуть псу под хвост два года работы?
Берг поднял руку и помахал ей, подзывая служанку.
– Наш пир мы сегодня заканчиваем, Михаил! Сейчас мы пойдем ко мне – я предусмотрительно снял комнату в местном фольварке[23]23
Мыза, усадьба, обособленное поселение, принадлежащее одному владельцу, помещичье хозяйство.
[Закрыть]. Там мы выспимся, и утром, на трезвую голову, поговорим обо всем обстоятельно. Кстати, по дороге я вам кое-что покажу, Михаил!..
– Судя по плану этого ристалища, путь до фольварка довольно далек…
– Ничего! Пока прогуляемся – головы станут чуть посвободней от хмеля! Смотрите, Михаил! Видите белые кемперы, выстроенные в ряд? Это жилища на колесах для тех, кто не желает бедовать в палатках и пользоваться сомнительным сервисом в местных гостиницах. Скоро сюда начнут прибывать самые именитые гости. И официальная программа фестиваля начинается только завтра, так что этот ряд будет заполнен, не сомневайтесь! Обратите внимание на самый длинный трейлер-прицеп – это временная резиденция Ризенталя, ее перегнали из Германии специально для него. Сам доктор пока не прибыл – насколько мне удалось узнать, он прилетает завтра, на частном «Фальконе-900». Во-он там, за трейлером, есть специально оборудованная взлетно-посадочная полоса для бизнес-авиации. Пока она пустует, но завтра-послезавтра там будет тесно, уверяю вас!
– А Самсонов?
– Трудно сказать… Мне кажется, он появится здесь в последний момент. Во-первых, он наследил: насколько мне известно, мое правительство пока неофициально обратилось к вашему с просьбой помочь восстановить «историческую справедливость» и вернуть Японии ее национальное достояние, захваченное нынче Самсоновым. Не могу гадать насчет реакции на эту просьбу вашего правительства, но одно можно сказать точно: здесь он будет под плотным наблюдением! И он наверняка догадывается об этом – так что вряд ли станет расхаживать по полю и фотографироваться в компании королевских особ!
– Но здесь же не Россия, а Польша!
– Михаил, вы слишком многого от меня хотите! Я же частное лицо, в конце концов! И пользуюсь обрывками информации, добываемой тут и сям. Я могу лишь предполагать, что наш «продавец» вряд ли явится к доктору Ризенталю за расчетом с охапкой исторических катан под мышкой! «Товар» наверняка уже здесь, в Грюнвальде – но, ручаюсь, Самсонов и близко к нему не подойдет! Он обеспечит доставку «товара» покупателю, даст возможность Ризенталю убедиться в его подлинности, получит свой гонорар – и постарается исчезнуть как можно быстрее! Но вот кого он точно не ожидает увидеть здесь – это вас, Михаил! И нам надо максимально тщательно продумать эту коллизию, чтобы извлечь из фактора неожиданного появления вашей фигуры максимум пользы!
– Майкл, я все-таки предлагаю перестать ходить вокруг да около, – остановившись и нахмурившись, снова начал Алдошин. – Вы помогли мне на Каменном пляже, ткнули носом в место, где я могу встретить Абвера – хотя тут же предостерегаете от встречи с ним. Короче говоря, ваша опека для меня труднообъяснима. И, извините, только настораживает. Скажите честно: что у вас в голове? Зачем я вам нужен? И учтите: если снова начнете ходить вокруг да около, я просто поблагодарю вас за все сделанное и буду действовать сам. Так, как считаю нужным!
– Ладно. Только разговор может оказаться длинным, – предупредил Берг. – Моя история «стартует» почти полтора века назад. К тому же в ней есть некоторые нюансы «не для печати», поэтому я рассчитываю на вашу скромность, Михаил. Договорились? Помните, в конце нашей встречи на Каменном пляже, на Сахалине, я рассказал вам про моего прадеда, который ради дружбы – а дружил он с первым японским послом в России господином Эномото, – вступил в смертельную схватку в его врагом. Тоже, кстати, японцем. Мой предок в том бою был тяжело ранен, остался инвалидом без одной руки. И к тому же долгое время скрывался в одном из монастырей от гнева императора Александра II[24]24
См. роман «Посол: разорванный остров» того же автора.
[Закрыть]. Через много лет мой прадед решился покинуть монастырь и снова перебрался в Санкт-Петербург с рекомендательным письмом настоятеля монастыря, адресованному некоему чудаку-полковнику Генерального штаба Русской армии. Полковник-отставник собирал по всей Европе старинные механизмы и реставрировал их, а мой однорукий предок стал у него помощником. Старьевщиком.
– Имейте уважение к своим предкам, Майкл! – хмыкнул Алдошин. – В Европе старьевщики такого рода более благозвучно именовались брокаторами.
– Надо сказать, что мой прадед был гвардейским офицером с прекрасным образованием и к тому же был весьма смышлен и наблюдателен, – продолжил Берг. – К тому же он много лет провел в монастырской библиотеке. В общем, со временем он понял, что увлечение стариной его хозяина – не более чем ширма. И что на самом деле полковник Архипов занимался в Генеральном штабе созданием русской контрразведки – делом в России не только новым, но и неблагодарным, с точки зрения высшего генералитета. Архипов тоже заметил незаурядные аналитические способности своего брокатора. Однажды между ними состоялся откровенный разговор, следствием которого стало то, что мой прадед стал контрразведчиком Генерального штаба Русской армии[25]25
См. роман «Старьевщик» того же автора.
[Закрыть]. Несколько лет Михаил Берг под руководством своего патрона успешно разоблачал шпионов, наводнивших столицу России начала двадцатого века…
– Майкл, ваш прадед пострадал за своего японского друга. И в монастыре скрывался, насколько я понял, по его же милости. А что же этот японец? Так и бросил в России своего друга и спасителя?
– В те времена у мужчин были свои понятия о чести. Я много раз читал мемуарные записки своего прадеда и сделал вывод о том, что он не пожелал быть постоянным живым напоминанием господину Эномото об оказанной ему услуге. Как бы там ни было, он не уехал и весьма успешно применял свои способности в борьбе со шпионажем. А потом на моего предка началась самая настоящая охота. К тому же его опознали старые товарищи по полку. И Архипов, чтобы не терять ценного контрразведчика, направил его сначала в Иркутск – там перед Русско-японской войной 1904–05 годов действовала мощная японская резидентура. А позднее прадед получил задание перебраться и в саму Японию[26]26
См. роман «Конфидент».
[Закрыть]. Там он прожил больше десяти лет, женился – кстати говоря, на немке – обзавелся наследником, моим дедом. Потом в России произошел революционный переворот. Связь с резидентурой была утеряна. А потом прадеда и его малолетнего сына взяла в оборот японская контрразведка: к ней попала часть архивных дел Генштаба Русской армии, вывезенных кем-то из России. В том числе было вывезено и продано японцам досье моего прадеда. Его не расстреляли только потому, что на Дальнем Востоке и в Маньчжурии начиналась очень интересная для Японии заварушка. Прадед получил предложение, от которого не мог отказаться, и стал агентом японских спецслужб в Харбине и Шанхае. За ним даже сохранили агентурную кличку Агасфер, присвоенную ему еще в Санкт-Петербурге, – невесело усмехнулся Берг.
– Агасфер? – переспросил Алдошин. – Не слишком почетная кличка для успешного агента, насколько я знаю Священное писание.
– Знаете, Михаил, меня тоже одно время это задевало, – признался Берг. – Задевало до тех пор, пока я не ознакомился со второй, не слишком распространенной версией этого библейского персонажа. Впрочем, сейчас не об этом речь. Понимаете, в Китае и Маньчжурии мой предок был в страшно неопределенном положении. Он дважды, по сути, присягал русскому монаршему дому Романовых – но служить России не мог, ибо царя уже не было. И Японии он служить не мог в силу своих убеждений – ибо Япония и в первые послереволюционные годы, и позже – беззастенчиво вывозила из России многие тонны золота. Пользуясь хаосом и послевоенной неразберихой, японские банки оставляли у себя русские капиталы. Русские голодали – и никому до этого не было дела. Мой прадед, а позже и дед не могли участвовать в этом беззастенчивом грабеже по идейным соображениям. Они, конечно, создавали видимость активной работы в этом направлении, но на самом деле больше мешали, нежели помогали Японии грабить Россию. Когда-нибудь, Михаил, я смогу рассказать вам про аферу небезызвестного вам Блюхера и золотую казну барона Унгерна: мой дед был непосредственным действующим лицом этих авантюр[27]27
См. роман «Золотой капкан».
[Закрыть].
– Стало быть, вы, Майкл, все-таки разведчик! – усмехнулся Алдошин. – Причем, насколько я понимаю, в четвертом поколении. Потомственный, так сказать!
– Не говорите глупостей, Михаил! – отмахнулся Берг. – Где это вы слышали, чтобы потомственные шпионы рассказывали свои биографии первым встречным?! Дед и прадед – да, тут не поспоришь. А вот отец от этого «семейного дела» уже практически отошел. Он родился в 1926 году, в Китае. Дед, надо сказать, уже был в возрасте. Спецслужбы уже потеряли к деду профессиональный интерес, а отец, которого привезли в Японию в двенадцать лет, был слишком мал для шпиона, согласитесь… Дед перед самой Второй мировой войной открыл какое-то консультационное бюро с детективным, надо признать, уклоном. Но во время войны бюро захирело без работы. Последнее «шпионское», если можно его так назвать, дело моего деда относится к 1946 году. И вы про это знаете, Михаил!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.