Электронная библиотека » Яна Черненькая » » онлайн чтение - страница 20


  • Текст добавлен: 4 декабря 2023, 22:14


Автор книги: Яна Черненькая


Жанр: Исторические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 19. Бэтти

Заперев за собой дверь спальни, Франческа размотала бинты, стягивающие грудь, сбросила мужскую одежду, распустила волосы, а потом, надев на себя лишь нижнюю сорочку, закружилась по комнате. Никогда в жизни она не была так счастлива. Казалось, будто все проблемы уже позади, а впереди долгая и невообразимо прекрасная жизнь. Сегодня леди Кавендиш любила весь мир, и это было полностью взаимно.

Стрикленд… Какой же он невообразимо прекрасный человек! Фрэнни не могла сдержать улыбку. Как ей повезло, что инспектор оказался на ее стороне.

Томас дал ей год… Этого года хватит на подготовку возвращения леди Кавендиш в мир живых, а потом… потом отвратительный старик и пальцем не посмеет тронуть Ричарда. Пусть только попробует вспомнить про свою нелепую месть и… отправится на виселицу за все, что сделал с дочерью покойного графа Сеймурского! Она упрячет его в самые глубокие подземелья Олгейта – страшной тюрьмы на окраинах Ландерина, куда заключали самых опасных преступников и тех, кого власть имущим нужно было сжить со свету, ведь из этого мрачного каменного мешка крайне редко возвращались на свободу.

Осталось потерпеть совсем немного. И… Мысли метались от одного к другому. Радость захлестывала волнами. Хотелось смеяться во весь голос. Своим смехом. Смехом Франчески Кавендиш.

Ричард… Теперь Ричард осуществит свою мечту. Станет полноправным барристером. Меньше, чем через неделю. Сэр Гриффин обещал ускорить экзамены, а он слов на ветер не бросает. Кроме того, у Дика появились очень весомые основания подготовиться и блестяще выступить. Фрэнни нисколько не сомневалась в его успехе. Она гордилась Ричардом. Видит бог, как же она им гордилась! Пройдет совсем немного времени и… Девушка схватила подушку и прижала ее к груди, не замечая, как по щекам катятся слезы. Впервые за всю жизнь она плакала от радости.

Этим вечером инспектор задержался дольше всех. Он ушел совсем недавно, когда большие часы в кабинете графа пробили половину одиннадцатого. За окном уже было темно, и Франческа долго стояла на крыльце, провожая взглядом человека, которого теперь считала своим ангелом-хранителем. Стрикленд подарил ей надежду… и жизнь… и будущее…

Охваченная своими переживаниями, девушка не сразу услышала деликатный, но настойчивый стук в дверь. Испугавшись, она быстро убрала волосы и накинула на себя просторный халат, а потом осторожно выглянула в коридор и выдохнула, увидев перед собой доктора Хартмана.

– Что-то случилось? – спросила она.

– Вы знаете, куда делся Томас? – вместо ответа поинтересовался врач.

– Проходите. – Фрэнни посторонилась, пропуская в комнату позднего посетителя. Закрыв дверь, девушка посмотрела на Хартмана и призналась: – Томас Флетчер здесь больше не работает. Я его уволила сегодня утром.

– Вы его… что?! – удивленно округлил глаза доктор. – Уволили?! Вы с ума сошли?!

– Нет. Но не беспокойтесь, сейчас он не пойдет на меня доносить, – успокоила его Франческа. – Он дал мне год на… месть Вильяму Кавендишу.

Услышав эти слова, Хартман помрачнел.

– Вы сделали большую ошибку, – сказал он. – Очень большую ошибку. И молитесь, чтобы расплата за нее не стала для вас чрезмерной. У Томаса Флетчера темная душа. Таких людей нужно держать как можно ближе к себе, ни в коем случае не поворачиваясь к ним спиной. Этот страшный человек никогда не был вам другом, а теперь вы сделали его своим врагом. И только небесам известно, какой окажется расплата за подобную самонадеянность. Что ж… – Хартман потянул на себя ручку двери, обернулся и сказал с непривычной иронией: – Спокойной ночи, юная леди! Будем надеяться, мне удастся хоть немного сгладить последствия ваших необдуманных действий. В противном случае… – Он развел руками и вышел вон, оставив озадаченную и напуганную Франческу гадать над смыслом своих слов.


Утром лорд Сеймурский проснулся в отличном настроении и, нисколько не лукавя, весьма громко похвастался этим обстоятельством доктору Хартману, который составлял ему компанию за завтраком.

Минувшей ночью, когда все обитатели особняка крепко спали, граф впустил через черный ход присланного Стриклендом полицейского и теперь надеялся, что ловушка сработает. Но, разумеется, приходилось хранить иллюзию полнейшего спокойствия.

Особых дел у Джеймса сейчас не было, поэтому, предупредив доктора о своем намерении на время пуститься в бега, лорд Сеймурский наведался в комнату Фрэнни и выбрал подходящее платье. Спустя каких-то полчаса леди Кавендиш вышла из дома напротив графского особняка. Ее воротничок украшала брошь с крупным синим кристаллом, а лицо скрывала густая вуаль. Наученная опытом, Франческа не хотела лишний раз рисковать.

Сегодня она не собиралась проводить расследования или с кем-то встречаться. Воскресшая леди Кавендиш намеревалась… погулять в ландеринском пассаже, зайти в какое-нибудь небольшое кафе, побаловать себя милыми побрякушками… почему нет? Ведь она женщина. Живая женщина. Живая… как же прекрасно это звучит!

Улыбаясь своим мыслям, Фрэнни разглядывала витрины, заходила в приглянувшиеся магазины. Она выбрала себе новые перчатки и несколько шляпок, которые, немного поколебавшись, велела доставить в особняк лорда Сеймурского с просьбой передать мисс Стэнли. В конце концов, все знали, что граф снял ей апартаменты неподалеку от своего дома.

Покончив с галантереей, девушка зашла в магазин Хортона и, махнув на все рукой, заказала там целых три платья, получив невероятное удовольствие от процесса. Выйдя оттуда, бросила взгляд на витрину игрушечной лавки напротив – той самой, где не так давно любовалась куклой в синем платье, так похожей на ее Бэтти. Теперь крохотный стульчик стоял пустой, и Фрэнни почувствовала что-то вроде разочарования. Она хотела увидеть эту куклу. Нет, не купить – зачем ей теперь игрушки? – просто посмотреть на нее, получив привет из далекого детства.

Постояв немного в растерянности, девушка решила пойти к ювелиру. Она рассчитывала поднять себе настроение с помощью нового браслета или ожерелья. Досадуя на неведомого покупателя, выбравшего именно ту самую куклу, леди Кавендиш сделала несколько шагов вперед и… на всем ходу врезалась в джентльмена, который, резко распахнув дверь, вышел из игрушечного магазина с большой коробкой в руках.

– О, простите, мисс… – услышала она знакомый голос. – Джейн?!

– Ричард?! – Рука тут же потянулась к броши, но так и не активировала ее – слишком свежи были воспоминания о расплате, а вуаль, к счастью, надежно защищала лицо. – Почему вы не в Темпле?

– У нас перерыв между учебными заседаниями, – почему-то смутился Дик. – Вот, решил зайти… выпить чаю.

– В игрушечном магазине?

Ричард помолчал несколько секунд, о чем-то раздумывая, а потом спросил:

– Могу я пригласить вас в одну чудесную кофейню неподалеку? Нам, пожалуй, нужно поговорить, раз уж мы встретились так… неожиданно.

– Извольте, – охотно согласилась Фрэнни, до пределов заинтригованная всей этой таинственностью.

Кофейня располагалась совсем близко, за углом, между кондитерской и булочной. Здесь оказалось очень уютно и тихо. Похоже, Дику уже приходилось бывать в этом месте, так как он вполне уверенно провел свою спутницу к уединенному столику, спрятанному за массивной колонной. Тут же рядом с ними появился официант.

– Принесите нам чаю и… ваш фирменный чизкейк, – велел Ричард, даже не взглянув на меню. Оставшись наедине с мисс Стэнли, молодой человек произнес: – Вообще я все планировал сделать иначе. Но так вышло даже лучше… пожалуй. В любом случае… что ж… – Он глубоко вздохнул, словно собираясь прыгнуть в холодную воду. – Это вам.

Большая коробка, которую Ричард все это время держал в руках, перекочевала на стол перед Франческой.

– Что здесь? – спросила она взволнованно.

– Смотрите сами. – Дик сильно волновался, отчего на его щеках появился яркий лихорадочный румянец.

Девушка нерешительно развязала бант, которым была украшена коробка, открыла крышку и ахнула – перед ней лежала та самая кукла, которую она хотела сегодня увидеть.

– Но… почему? – только и смогла вымолвить она.

– Ее зовут Бэтти, – твердо сказал Ричард, поднимая взгляд в попытке увидеть через вуаль глаза собеседницы.

Франческа замерла. Испуганная, взволнованная, растерянная. Она даже забыла, что нужно дышать.

– Бэтти? – Произнесла она одними губами, потому что горло сжал мучительный спазм.

– Да. Бэтти. Может быть, она не так уж похожа на ту, другую Бэтти, но… – Он тяжело сглотнул и на мгновение сжал кулаки. – Вы просили назвать ваше имя… Теперь я готов это сделать. Только поднимите вуаль – мне нужно видеть ваши глаза…

Фрэнни потянулась к броши, но Ричард удержал ее руку.

– Нет, – произнес он хрипло. – Я хочу видеть ваши глаза, а не наведенную артефактом иллюзию. Достаточно! – Дик наклонился к девушке и негромко произнес, четко выговаривая каждый звук: – Леди Франческа Гвиневра Кавендиш, снимите свою чертову шляпку, иначе я сделаю это сам!

Первым побуждением было вскочить и убежать, вот только ноги слушаться отказались. Девушка вжалась лопатками в спинку стула.

Она так мечтала об этом моменте, только он оказался скорее пугающим, чем радостным. Открыть Ричарду свое лицо?.. Страшно. Неужели он не узнает графа Сеймурского только из-за женской одежды? Он так давно знаком с Джеймсом… С другой стороны, Дик ведь знает, что Фрэнни очень похожа на… своего брата. Это не станет для него неожиданностью… Или, быть может, он все равно ее не узнает? Насколько твердой окажется уверенность Ричарда в том, что Джеймс – мужчина? Насколько хрупкими – его представления о возможном?.. Не узнаешь, пока не проверишь… Девушка неуверенно потянулась к шляпке. Ведь она все равно собиралась сказать правду. Ну и пусть это произойдет немного раньше. Что с того? Страшно, но неотвратимо. Просто нужно сделать шаг вперед. К неизвестности. К новой жизни, которая уже никогда не станет прежней. Выйти из-под мрачной тени склепа, улыбнуться солнцу – и воскреснуть.

Она смелая… Франческа Кавендиш. Она тоже смелая. Не только Джеймс. Не только Джейн… Длинная шляпная булавка выскользнула из прически и тихо звякнула, упав на стол.

Ричард затаил дыхание. Фрэнни видела, как сильно он взволнован. Она почти слышала, как громко колотится его сердце – так громко, словно во всем мире остался только один этот звук: тук-тук-тук… Один на двоих. В унисон.

Темно-фиолетовая шляпка плавно опустилась на стул рядом. Франческа подняла взгляд и утонула в безбрежном океане голубых глаз Ричарда.

Любовь, восхищение, нежность… до пронзительно сладкой боли в сердце. До дрожи в руках. До головокружения. До потери памяти.

Сейчас Ричард видел Франческу Кавендиш. И восхищался ею. И вся его любовь принадлежала только ей одной. И ее было невероятно много!

– Вы так красивы… – услышала она завороженный шепот.

Твердая мужская ладонь накрыла ее узкую кисть. Как бы Фрэнни хотела оказаться сейчас без перчаток! Почувствовать прикосновение его кожи к своей…

– Я люблю вас! – так же тихо произнес Ричард.

От этих слов, от того, как хрипло прозвучал голос, их произносящий, кровь прилила к щекам девушки. Перехватило горло. Лишь с большим трудом ей удалось сделать вдох. И так отчаянно кружилась голова…

– Франческа, – медленно проговорил Дик, пробуя ее имя на вкус. – Леди Франческа.

– Джейн, – нехотя сказала леди Кавендиш. – Пока вам следует называть меня так. Но… как вы узнали?

– А как я мог не узнать? Вас выдали ваши губы. Ваша улыбка. Не было ни дня, чтобы я не вспоминал о них. Иллюзия сделала их другими. Но, скажите на милость, зачем вы связались с этой мерзостью? – Ричард взглядом указал на артефактную брошь. – Вам следует от нее избавиться. Она крайне опасна, тем более сейчас, когда Джеймс под арестом.

– Не время, – решительно произнесла Фрэнни, возвращая шляпку на место и вновь пряча лицо под вуалью. – Еще не время.

– Что ж… Я подожду, – пообещал Дик. – Сейчас действительно не время. Но ответьте мне на один вопрос. Когда все закончится… Когда Джеймс будет оправдан, позволено ли мне будет просить у него вашей руки?

– Да, – ответила Франческа, чувствуя, как сильно пылают щеки и уши. – Да.

– Клянусь, вы не раскаетесь в этом, – пообещал Ричард. – Я сделаю все, лишь бы вы были счастливы со мной…

Его обещания были довольно бесцеремонно прерваны официантом, который принес чай и две тарелки с нежным чизкейком. Правда, взволнованная девушка едва ли способна была почувствовать его вкус, а Дик и вовсе не прикоснулся к десерту. Кажется, он и официанта почти не заметил, будучи не в силах отвести пылающий взгляд от лица Франчески.

– Откуда вы узнали про Бэтти? – спросила девушка, когда их опять оставили наедине.

– Пока я гостил в Райли, мне довелось спуститься в ваш семейный склеп. Флакон с духами расставил все по своим местам, а старый садовник подтвердил мои подозрения. Он рассказал мне о призраке Франчески Кавендиш. О том, откуда берутся ваши невероятные духи. О кукле Бэтти, которую у вас отняли. Кажется, я даже видел ее в детстве. Смутно припоминаю. Но я хочу услышать всю историю целиком. Позже. Когда это испытание останется позади. А пока… у меня будет к вам один важный вопрос. Не удивляйтесь, но мне очень нужно его задать. Именно сейчас.

– Какой же это вопрос?

– Джеймс, ваш брат… Можете ли вы поклясться, что не желаете ему зла?

– Вы шутите? – удивилась Франческа. – Как я могу желать зла собственному брату?

Ричард пристально смотрел ей в глаза, словно в чем-то сомневаясь.

– Клянусь вам, – произнесла девушка, – что не желаю Джеймсу зла. Я люблю его. Он мой брат. Единственный родной человек, который был со мной всю мою жизнь. Но я догадываюсь, какие мысли вас тревожат. Нет, Ричард, женщина, которая, возможно, является Призраком, не имеет ко мне ни малейшего отношения. Вы любите Джеймса… я тоже его люблю. Мы с вами по одну сторону.

– Вы обиделись на меня? – с тревогой в голосе спросил Дик.

– Нет. Вы сделали это из любви к Джеймсу… и из любви ко мне. Иначе не спросили бы об этом прямо. И не поверили бы мне на слово.

Не в силах произнести ни слова, Ричард прижал ее руки к губам.

– А теперь вам, вероятно, нужно спешить обратно в Темпл-Инн, – мягко сказала Фрэнни. – Я и так слишком надолго вас задержала.

– Когда мы встретимся в следующий раз? – задал вопрос Ричард, сознавая необходимость расстаться.

– Не знаю, – улыбнулась девушка. – Наверное, это выйдет опять внезапно. У нас с вами очень хорошо получаются неожиданные встречи.

– Пусть так. Главное – не ушибитесь, когда в очередной раз в меня врежетесь, – пошутил Дик.

Джейн прошла с ним до улицы и подождала, пока Ричард поймает кэб, а потом, счастливая до невозможности, отправилась домой.

Глава 20. Экзамен

Франческа оказалась удивительно похожа на брата, но Дик был к этому готов. Для него теперь все окончательно встало на свои места. В жизни появилась определенность, и благодаря этому он смог сосредоточиться на подготовке к экзаменам и первому самостоятельному делу в роли барристера.

Уже трое суток учебные тренировочные слушания сменялись к вечеру муштрой у мистера Моррисона, который с полной самоотдачей подошел к финальному оттачиванию умений подопечного. Шутка ли, такой громкий процесс, пусть даже и для отвода глаз, а ведь по успехам ученика будут судить и о наставнике.

Свободного времени у Ричарда почти не оставалось. Возвращаясь домой, он засыпал раньше, чем голова успевала коснуться подушки, и уже несколько дней питался в столовой Миддл-Темпл. Хотя «питался» – вряд ли подходящее слово, чтобы обозначить считанные минуты, потраченные на чашку чая и небольшой сэндвич.

Единственное, что успел сделать Дик за это время, – встретиться с Патриком и заручиться его поддержкой в двух важных предприятиях. Мистер Моррисон горячо одобрил план, придуманный учеником во время переговоров у графа Сеймурского. Кое-что опытный барристер все же отсоветовал делать, кое-что помог скорректировать, но в целом идея ему очень понравилась. А помочь воплотить ее в жизнь могли маркиз Алтон при поддержке Клуба весельчаков, инспектор Стрикленд и, конечно, сэр Гарольд Гриффин, как гарант неприкосновенности всех участников затеи.

Услышав план, Патрик хмыкнул.

– Похоже, ты введешь новую моду в судебные процессы палаты лордов, – сказал он Ричарду. – Наконец-то на этих заседаниях станет по-настоящему весело. С другой стороны, а чего еще ждать, когда судить собираются основателя и бывшего президента Клуба весельчаков? Давай адрес. Сегодня вечером отберу лучших из лучших, и всей компанией нагрянем к профессору Осборну на чай. А вторую часть развлечения прибережем на вечер накануне слушаний.

– Не переусердствуйте с беднягой графологом, – попросил его Ричард, представляя себе в красках это чаепитие, – Стрикленд не обрадуется, если этого старичка по вашей вине хватит удар.

– Мы будем приходить небольшими группами, чтобы никто и ничего не заподозрил, – пообещал Патрик, лукаво улыбаясь, довольный, что ему перепало такое веселое задание. – Заодно у профессора будет время привыкнуть к нашим шуткам.

Дик сокрушенно покачал головой – маркиз явно готов был пуститься во все тяжкие. Наследнику герцога Эксетера часто приходилось играть роль солидного и очень серьезного представителя высшей аристократии. К своим двадцати пяти годам он научился настолько виртуозно изображать чопорность, что у иных дам после его визитов увядали даже неубиваемые аспидистры[7]7
  Аспидистры – неприхотливые комнатные растения, выдерживающие и дым, и копоть, и низкое содержание кислорода. – Прим. авт.


[Закрыть]
. И только при общении с друзьями и при визитах в Клуб весельчаков маркиз становился самим собой – дружелюбным и легким в общении молодым человеком, способным на различные шалости и шутки… в пределах разумного, как правило. Но сейчас, благодаря поддержке сэра Гриффина, эти пределы для маркиза Алтона расширились, чем он и намеревался воспользоваться в полную силу. Впрочем, Ричарду был нужен результат, а остальное он мог оставить на откуп исполнителям.

Ловушка в доме графа Сеймурского сработала, но из всех результатов – лишь имя слуги. Увы, пытаясь скрыться, негодяй выпрыгнул из окна, зацепился ногой за подоконник и ухитрился сломать себе шею, неудачно приземлившись. Оборвалась одна из важных нитей, но Ричард не отчаивался. Совместными стараниями с Делроем им удалось найти достаточно аргументов для защиты… во всяком случае, очень хотелось так думать.

К концу четвертого дня Дик понял, что надо взять хотя бы небольшую передышку, и ушел домой неприлично рано – в девять вечера.

– Дикки! – услышал он, выходя за ворота Миддл-Темпл.

Повернувшись на звук, Ричард увидел стройную девушку в скромном платье, с яркой копной рыжих волос, лишь слегка прикрытых небольшой шляпкой.

– Простите… – растерянно сказал он, пытаясь понять, кто это такая и почему она зовет его настолько фамильярно.

– Не узнал?! – Девушка недовольно надула губки и плавной невесомой походкой подошла поближе. – Вот же память у тебя, Дикки!..

Повисла пауза. Только одна женщина называла его так, но если это…

– Ангелика? – неуверенно произнес Ричард.

– Ну наконец-то!

– Не ожидал увидеть вас в Ландерине. – Дика совсем не обрадовало несвоевременное появление мисс Хэйнс в его жизни.

Ангелика сильно изменилась за прошедшие годы. Если бы не ее «Дикки», он, пожалуй, и вовсе не узнал бы свою давнюю знакомую. Нет, яркая красота не увяла, просто сделалась другой, более взрослой и какой-то слишком вызывающей, чему немало способствовало большое количество пудры, румян и бог знает чего еще.

– Ой, да и я не слишком ждала, что окажусь в Ландерине. Маленькие цирки не для больших городов, но наш директор решил иначе, и вот мы здесь. – Ангелика изящно взмахнула руками, словно очутившись на подмостках.

– Желаю найти здесь щедрых и благодарных зрителей, – вежливо ответил ей Ричард, слегка приподнимая цилиндр в знак прощания.

Но не тут-то было, девушка явно ожидала встретить более теплый прием и не собиралась отступать.

– Дикки! – Ангелика быстро его догнала и заявила: – Тебя не узнать! Ты превратился… в столичного зануду! Просто отвратительно унылый и скучный. Так-то ты рад меня видеть?! Ну же! Это ведь я, твоя Энджи!

– Вот что, мисс Хэйнс, – решительно ответил ей Ричард, ускоряя шаг, – с момента нашей последней встречи прошло больше трех лет. Очень многое изменилось. И, помнится, это не я исчез без следа в один прекрасный день.

– Ого! Да ты обиделся?! – возмутилась Ангелика. – Ты еще смеешь обижаться, Дикки из богатой семьи?! А почему я должна была оставаться с тобой? Надоело играть роль твоей подстилки, вот и свалила на все четыре стороны.

– Мисс Хэйнс! – слегка повысил голос Ричард. – Я не намерен обсуждать на улице подобные вещи.

– Мы можем продолжить болтать у тебя. Ты где сейчас живешь? В квартире, в доме?

– Чего конкретно вы пытаетесь добиться таким образом? – Дик замедлился и повернулся к мисс Хэйнс. – Вы не вспоминали столько лет обо мне и вдруг опять появляетесь в моей жизни, причем в самый неподходящий момент.

– А может, нашему сыну нужна помощь! – возмущенно заявила девушка.

– Сыну?! – Ричард резко остановился, словно наткнувшись на препятствие. – Какому сыну?! – Во рту у него появился привкус горечи.

Ангелика отпрянула, испугавшись отразившейся на лице Дика злости.

– Поверил? – нервно засмеялась она. – Я просто пошутила. Ты такой смешной! Зачем мне усложнять себе жизнь? Даже если бы у наших забав случились последствия, всегда есть способ решить проблему… Эй, Дикки, да успокойся ты, это была всего лишь шутка!

– Первое. Прошу запомнить, что меня зовут Ричард Кавендиш. Для вас – мистер Кавендиш, – произнес Дик, еле сдерживая желание ударить женщину. – Второе. Нам с вами совершенно не о чем говорить. Третье. Если вы полагаете, что я не знаю, кому три года назад выписал чек мой отец, советую пересмотреть свою точку зрения! Это было первое, о чем он мне рассказал, стоило вам уехать из Даргфордшира. И последнее – не смейте шутить со мной подобным образом!

– И что, не угостишь старую подружку стаканчиком? – Теперь голос Ангелики звучал почти жалобно. – Между прочим, мне даже негде сегодня ночевать.

Сейчас Ричард искренне не понимал, что вообще могло его привлечь в этой вульгарной женщине. Она вела себя как последняя продажная девка. По сравнению с ней даже шлюхи в «Малыше Билли» казались воспитанными леди. Но это сейчас. А тогда… пышная копна рыжих волос, зеленые глаза, полная свобода, невероятная гибкость. Дик тогда и опомниться не успел, как оказался с Ангеликой в одной из комнат студенческого трактира… вспоминать тошно. Но в те дни это казалось невероятным, волнующим, пьянящим. Несколько месяцев Ричард, уставая от страстных ночей, засыпал на лекциях и занятиях. Проиграл университетский турнир. Чуть не вылетел из Даргфорда, чем привлек внимание отца.

В те дни страсть ослепляла Дика. Желание лишило его рассудка. Какие глупости он придумывал! Чего стоила бредовая идея бросить учебу и пойти выступать в бродячем цирке. А что? Он на спор одолел в поединке местного силача и заработал пару кингов. Целое состояние… В тот день они с Ангеликой с вечера и до самого утра не вылезали из постели… Любовь… нет, такое нельзя было назвать любовью – скорее уж животной страстью.

Сейчас, глядя на свою первую женщину, Дик испытывал лишь злость и признательность отцу за то, что тот дал мисс Хэйнс двести кингов, избавив его от этого соблазна и не дав разрушить жизнь.

– Прощайте!

Ричард решительно протянул руку и подозвал проезжающий мимо кэб. Гулять больше не хотелось, как и дышать одним воздухом с мисс Авой Хэйнс, некогда взявшей себе сценическое имя Ангелика, но не имеющей ничего общего с ангелами. Встреча оставила после себя странное гнетущее ощущение, словно предчувствие надвигающейся беды, хотя, если вдуматься, ничего особенного не произошло. Бывает. Ошибки юности. Все их совершали.

Чтобы избавиться от этого напряжения, Ричард с головой ушел в занятия, возвращаясь домой за полночь и чуть свет возвращаясь в Миддл-Темпл. Больше никто не тревожил его и не мешал.

Лишь в самый день экзамена с ним связался Джеймс – Ричард теперь постоянно носил на шее амулет связи с графом, но это был первый раз, когда довелось им воспользоваться.

– Волнуешься? – спросил лорд Сеймурский, пожелав другу доброго утра.

– Немного, – признался Дик.

– Ты справишься, – уверенно пообещал Джеймс. – Я до сих пор помню, как ты сурово обошелся с Делроем. – Граф процитировал по памяти, куражась: – «Вы не дослушали меня. К этому случаю четыре года спустя апеллировал баронет Говард Картрайт во время суда палаты лордов над виконтом Диллингемом, совратившим супругу истца». Это было превосходно. И сегодня ты точно так же всех покоришь своими знаниями и красноречием.

– Последнее – неудачная шутка? – хмыкнул Ричард.

– Не принижай своих достоинств. – Взгляд Джеймса посуровел. – Да, в обычной жизни ты не похож на краснобая. Но когда говоришь – делаешь это исключительно вовремя. Считай такой подход своей личной стратегией. В конце концов, клиенты платят не за количество сказанных слов, а за их уместность и действенность. Я в тебе не сомневаюсь… – Он взглянул на друга исподлобья. – И Джейн тоже.

– Спасибо! – от души поблагодарил его Ричард. – Осталось совсем немного, а потом… с тебя виски. Много отличного старого виски. Того самого, который уже давно стоит в твоем буфете.

– Сдашь экзамен – и можешь опустошить все мои запасы, не буду возражать.

– Ловлю тебя на слове, – улыбнулся Дик.

– Не напугал. А теперь иди, экипаж у парадного. Я решил, что обычный кэб не настроит тебя на нужный лад. Шофер будет ждать столько, сколько потребуется. Хочу как можно быстрее услышать о твоей победе из первых рук. Удачи!

Изображение Джеймса померкло, а Ричард, взяв у Колина перчатки и головной убор, направился в Миддл-Темпл-Инн с твердым намерением получить мантию барристера.

Двадцать беломраморных ступеней, ведущих к парадному крыльцу. Гулкий холл с высокими потолками и колоннами. Коридоры, разбегающиеся в разные стороны. Огромные залы, предназначенные для судебных заседаний и собраний. Необъятная библиотека… Когда-то по этим коридорам гордо шествовали мужчины в белых плащах с красными крестами. Теперь в этих стенах степенно прохаживались солидные джентльмены. Но сегодня здесь было непривычно пустынно – субботнее утро.

Экзамен Ричарда должен был состояться только в понедельник, но по ходатайству сэра Гриффина его перенесли на два дня раньше. Зато Дику не пришлось долго ждать. Члены дисциплинарной комиссии явились лишь немногим позже соискателя. Их голосование прошло быстро и отдавало чистой формальностью. Председатель заунывным речитативом зачитал краткую биографию Ричарда и предложил коллегам высказываться. Про расторгнутую помолвку с Фрэнни Тальбот никто даже не вспомнил, словно ее и не было. Все члены коллегии единогласно одобрили молодого соискателя.

Если после этого в душу Дика и вкрались сомнения, не приказал ли сэр Гриффин любой ценой вручить мантию Ричарду Кавендишу, то после начала экзамена мысли о нечестной игре полностью испарились. Опытные барристеры задавали ему вопросы из всех разделов права, заставляли придумывать варианты действий в самых странных и на первый взгляд проигрышных делах. Иногда Дику приходилось отвечать исключительно по наитию. Иногда он знал ответы благодаря работе у сэра Артура и мистера Моррисона. А кое-где пришлось применить недюжинную смекалку. Но у Ричарда слишком многое стояло на карте, проиграть он не имел права. В конце экзамена Дик чувствовал себя так, словно только что выдержал десять поединков на ринге.

Наконец вопросы иссякли. Ричард посмотрел на председателя экзаменационной комиссии.

– Что ж, мистер Кавендиш, – произнес тот, закончив совещаться с коллегами, – очень недурно. Школу мистера Моррисона не узнать сложно. Поздравляю, вы заслужили право занять место барристера в Миддл-Темпл…

К этому моменту Дик готовился несколько лет. Иногда верил, что все получится. Иногда терял надежду. Но сейчас, когда ему вручили патент барристера, он стоял и ничего не чувствовал. Разве только дикую усталость и желание спать. Первое испытание пройдено. Правда, об отдыхе мечтать не приходилось. У сэра Гриффина теперь появился барристер, которого никто не будет принимать в расчет. А у Ричарда – повод задуматься о дальнейшем.

Выходя на улицу, Дик от усталости не заметил леди в шляпке с густой вуалью и синем платье, которая стояла за одной из колонн в холле. А на улице его уже поджидала другая девушка. Сегодня она была похожа на служанку из какого-нибудь небогатого дома. В скромном чепце и потертом платье Ангелика незамеченной приблизилась к Ричарду и остановила его, дотронувшись до запястья.

– Дикки, – сказала она самым трагичным тоном. – Прости за то, что я вчера тебе наговорила. Дикки, прошу, дай мне еще один шанс!

– Какой шанс, мисс Хэйнс? О чем вы? – Ричард отшатнулся от нее как от прокаженной, искренне не понимая, к чему она так упорствует.

– Дикки, я знаю, у тебя есть невеста! – почти прокричала Ангелика, и ее пламенная речь привлекла любопытные взоры немногочисленных прохожих.

Дик поторопился к экипажу, желая прекратить этот фарс.

– Мисс Хэйнс, вы правы, у меня есть невеста, так что давайте закончим ваш балаган! – жестко сказал он, от души жалея, что Ангелика не мужчина, а потому нельзя решить это дело одним мощным ударом в челюсть.

К счастью, до экипажа осталось всего несколько шагов.

– Да послушай же, – картинно заломила руки девушка. – Я ведь все понимаю. Дикки. Ты никогда бы на мне не женился. Разве нет? У меня ни приданого, ни знатных родителей! Но я ничего от тебя не прошу. Наймусь служанкой, сниму комнатку неподалеку. А ты… ты можешь просто приходить ко мне. Нам ведь так хорошо было вместе, Дикки!

Шофер распахнул дверь экипажа, и Ричард со вздохом облегчения забрался внутрь. Ангелика что-то кричала вслед, продолжая ломать комедию. Только сложно было понять, чего именно она пытается добиться своими публичными истериками. Пытается испортить Дику репутацию? Странный способ. Да, разговоры, конечно, пойдут, тем более столько свидетелей! Но в таких случаях обычно обвиняют женщину, а не джентльмена. Да и не может же Ангелика всерьез полагать, что Ричард к ней вернется?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации