Текст книги "Леди-жрица"
Автор книги: Яна Тройнич
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
Лорд Анджел несколько минут изучал меня взглядом. В глазах его мелькнула ирония и еще что-то, непонятное мне:
– Куда отправимся, леди? Вам здешние места знакомы лучше.
Я взглянула на государя:
– Тогда, лорд, следуйте за мной, – и пришпорила вороного.
Телохранители монарха собирались последовать за нами, но он властно остановил их взмахом руки:
– Я пригласил на прогулку леди, больше нам никто не нужен.
Король догнал меня, и мы поехали рядом. Мой спутник, почти не отрываясь, разглядывал меня, то ли хотел что-то понять, то ли изучал… Но делал это молча. Я подумала, что такую длинную паузу не выдержит ни один актер, и весело произнесла:
– Ваше величество, я рада, что вы на коне. Если бы шли пешком, обязательно бы споткнулись. Я привыкла смотреть не по сторонам, а себе под ноги.
– Не обязательно, что опасность окажется у вас под ногами. Скорее, ее можно ожидать со стороны. – Он выразительно взглянул на меня.
Я поспешила вставить:
– Только не с моей. Скорее, она может угрожать мне.
Правитель медленно протянул:
– Не понимаю, леди.
Я вздохнула:
– Все вы понимаете, ваше величество.
Мужчина самодовольно улыбнулся:
– Даю слово короля, что в моем государстве вы в полной безопасности и находитесь под моей защитой.
А я подумала: «Ой ли, государь?» Но озвучивать свои мысли не стала.
Король некоторое время над чем-то размышлял, затем серьезно посмотрел на меня:
– Вчера вы показали себя отличной наездницей, сегодня – прекрасным воином и интересной собеседницей. Сначала меня поразили животные. Затем – их хозяйка. Кто вы? Как оказались у лорда Хальгера? Не знаю почему, но, простившись вчера, сегодня я захотел увидеть вас вновь. И испугался: вдруг не получится?
Я улыбнулась:
– Но вы же пригласили меня на праздник.
– Да, но побоялся, что вы не пожелаете появиться на нем.
Я подняла глаза и подумала: возможно, я и кошка, гуляющая сама по себе, но отнюдь не самоубийца. Молчала, обдумывая, как объяснить в вежливой форме, но не сдержалась:
– Сознайтесь: приглашения не было. Был приказ, который я и передала лорду Хальгеру, как вы пожелали.
Монарх усмехнулся:
– А это не одно и то же?
– Для вас – возможно, для меня – нет.
– Но вы бы выполнили мой приказ? – В голосе послышалась заинтересованность.
– Да, но лишь не желая подводить лорда Хальгера.
Король нахмурился, потом весело рассмеялся:
– Я это сразу понял. И именно поэтому нахожусь здесь. Вы должны отдать должное моей проницательности.
Я улыбнулась:
– Отдаю.
А про себя подумала, что его смех еще приятнее, чем тембр голоса.
– Теперь прошу принять мое приглашение. – Он выделил последнее слово. – Вы будете главным украшением нашего праздника. – Лорд взял мою руку в свою. Я опасалась, что опять сожмет, как вчера. Но он держал мою ладонь очень бережно и нежно. Потом добавил: – Не только прошу. Умоляю.
Я быстро взглянула на короля. Почему-то подумала, что эти слова дорогого стоят. Вряд ли правитель часто говорит такое. «Приказываю» для лорда явно привычнее.
Очень хотелось бы понять, что у него на уме? Почти не сомневаюсь: если король серьезно возьмется за обольщение, мало какая женщина устоит. И совсем не потому, что побоится отказать сюзерену.
Я так погрузилась в мысли о ехавшем рядом со мной человеке, что невольно вздрогнула, поняв, что мы повторяем путь, который недавно проделали со жрецом. Будто кто-то специально направил нас сюда.
И вновь на меня произвели впечатление рвущиеся ввысь темные скалы, неприступные каменные глыбы. Сегодня вершины гор были скрыты за облаками. Я посмотрела туда, вдохнула чистейший воздух… Поистине, лучше гор могут быть только горы…
Кажется, я даже произнесла эти слова вслух.
Король с удивлением взглянул на меня:
– Вам нравятся горы, леди?
Знали бы вы, лорд, что за них мне обещана свобода на целых два дня.
– С некоторых пор, ваше величество. – Я уже пришла в себя, и очарование постепенно исчезало.
Король обратил внимание, что я остановилась.
– Подъедем поближе?
Я покачала головой:
– Лорд Риллен запретил мне пересекать границу владений. Дальше уже не его земли.
Король как-то странно посмотрел на меня, переваривая полученную информацию. Похоже, мои слова его позабавили.
– Никогда бы не подумал, что лорд Хальгер относится к законопослушным подданным.
Я с готовностью подхватила:
– Да еще каким! Здесь не разрешил подъезжать к горам, а там, где мы с вами встретились, – переправляться через реку.
Король вдруг проявил интерес:
– А он сказал, чьи это земли?
– Здесь – не знаю. А за рекой – ваши.
Я уставилась на лорда так, будто до меня только что дошло. Он подтвердил:
– Мои, леди. И за рекой, и здесь. И с этого момента можете свободно по ним перемещаться.
– Отлично!
Я с радостным криком пришпорила коня и вскоре оказалась у подножия скал. Спрыгнула на землю, прошлась, заметила углубление в камне и забралась в него.
– Ваше величество, представьте: гора обваливается, и я навеки остаюсь здесь.
И пожалела сама себя: такая молодая и красивая.
Лорд одним прыжком преодолел разделяющее нас пространство и резко выдернул меня из-под скалы:
– Не бросайтесь подобными словами. Может случиться все что угодно. Эти горы – одно из самых таинственных мест, о которых мало кто знает.
Правитель стоял и прижимал меня к себе. Интересно: ему действительно стало страшно за меня или воспользовался ситуацией? Кажется, короля и самого смутил его порыв. Он ласково провел ладонью по моим волосам:
– Представил, как утес рушится и погребает вас под собой. Прошу: никогда не шутите такими вещами.
Он выпустил меня из объятий и отошел. А я, к своему стыду, все еще ощущала его руки на теле. Быстро опустила ресницы: не хотелось, чтобы король прочитал что-либо в моих глазах. Затем с трудом вспомнила цель поездки, взяла себя в руки и прошептала:
– Как мне нравится это место! Представьте: здесь возвышается замок, примыкающий к скалам. Его башни рвутся ввысь подобно пикам этих гор…
– Замок нетрудно построить.
Я «сделала стойку». Горячее… Кажется, приближаюсь к своей цели. Но на сердце стало вдруг тяжело и тоскливо. Неприятно, какими средствами я добиваюсь своего. Но за два дня свободы отдам многое.
– Очень бы хотела увидеть воплотившуюся мечту. Но думаю, лорд Риллен отыщет мою родину скорее.
Взгляд короля коснулся меня:
– А если – не найдет?
Мои глаза тут же наполнились слезами:
– Такого просто не может быть! Представляю, как расстроился брат, а про жениха и говорить нечего.
– У вас есть жених, леди?
Потом король взглянул на мою руку с перстнем и сам себе ответил:
– Должен был сам об этом догадаться. Нетрудно представить, что вас окружает толпа поклонников. Расскажите о себе.
Голос правителя зазвучал требовательнее:
– Кто вы, откуда и как здесь оказались? И я хочу знать, какое отношение имеет к этому лорд Хальгер. Не хочу говорить дурно о своих подданных за их спинами, но лорд пользуется не слишком доброй славой. Поговаривают о его связях с магами и колдунами. Я опасался, что он околдовал и вас, но вижу, что это не так.
Я похолодела. Мы с главным хранителем так и не договорились толком насчет моей «легенды». Я мысленно передразнила лорда Рила: «Подумаю…» Теперь он сидит в своем замке, а я – отдувайся. Наврать-то можно, но как бы не запутаться.
Король выжидающе смотрел на меня. Я расплакалась. Мужчина растерялся:
– Не хотите, леди, не надо. Расскажете в другой раз.
Знал бы он, как я не хотела. А главное, не знала, о чем говорить. Может, правитель и не потребует от меня исповеди, но уж доверять точно не станет. Я собралась с силами:
– Мне стыдно! Меня похитили, и я сама в этом виновата. – Я зарыдала еще сильнее. – Но я сумела сбежать! Встретила лорда Риллена, и он мне помог. Но что обо мне подумают дома?!!
Король вытащил платок и вытер мне слезы, как маленькой:
– Успокойтесь и расскажите по порядку. Вижу, вы не можете сосредоточиться. Давайте я стану задавать вопросы. Для начала ответьте: откуда вы?
Я гордо выпрямилась:
– Из королевства Кэрдарии. И брат мой – король.
Подумала, что почти не соврала. Пусть не мой брат, так брат моего мужа.
– Брат меня любил, все разрешал, сам учил борьбе и другим воинским наукам.
Ух, это уже практически правда. Стало легче, и я заговорила увереннее:
– Брату нравилось, что я не уступаю многим воинам, посвященным в рыцари. Он даже позволял мне участвовать в состязаниях.
Я подняла глаза:
– Ваше величество, вы мне верите?
– Леди, возможно, если бы не видел вас на тренировке, то и не поверил бы ни единому слову. Только зачем вашему брату пришло в голову делать из вас воина?
– Он видел, что мне это нравится. Только одного не любил: моего увлечения плаванием. Река была далеко от дворца, к тому же на ней иногда появлялись пираты.
Король тихо спросил:
– А ваш жених тоже поощрял ваши увлечения?
– Что вы, лорд Анджел, ему как раз они очень не нравились. Мой жених, лорд Кэрол, знатного рода и капитан. Он даже свой корабль назвал в мою честь.
Слезы опять хлынули из моих глаз.
– Из-за него все и произошло. Я знала, что Кэрол должен вернуться из плавания, и хотела устроить ему сюрприз. Вот и устроила. Решила встретить его на реке. И попала в руки пиратов. Они долго спорили, что со мной сделать. Сначала хотели оставить себе, но потом собрались кому-то продать, предполагая, что покупатель даст за меня большие деньги. Их главарь запретил им «портить товар».
Я передернула плечами:
– Знали бы вы, как мне унизительно было слушать их разговоры. Но обращались со мной хорошо. Кормили тоже неплохо. Я долго выбирала момент, чтобы сбежать. И когда появился удобный случай – воспользовалась им. Мне разрешали гулять по палубе, и однажды вечером я бросилась в воду. Преследования не было: то ли не сразу спохватились, то ли решили, что утонула. От реки я побрела сама не зная куда. Так и встретила лорда Рила. Он объяснил мне про существование различных миров и пообещал, что попробует разыскать мой.
Король хмыкнул:
– Оказывается, наш лорд может быть благородным? Вы, леди, все время открываете в нем новые черты.
Я опять зарыдала:
– Как отнесутся в обществе к тому, что я побывала у пиратов? Кэрол разыщет их и утопит. Но что подумает сам?
Я закрыла лицо ладонями. Король попытался меня успокоить:
– Все будет хорошо. А сейчас вам нужно привести себя в порядок. За выступом бьет родник. Давайте сходим к нему. – Он улыбнулся. – А то глаза красные, нос – опухший.
Я схватилась за нос:
– Не смотрите на меня, ваше величество. Наверное, я сейчас очень страшная.
– Нет, леди. Вы просто похожи на маленькую обиженную девчонку.
Мы подошли к роднику. Я склонилась и плеснула в лицо водой. Потом набрала холодную воду в ладони и напилась.
Король вежливо попросил:
– Может, и меня напоите?
Я беспомощно оглянулась: как он это себе представляет? Потом зачерпнула воду руками и шагнула к правителю. Даже не заметила, что король уже улыбается. Все внимание было сосредоточено на том, чтобы не расплескать ни капли. Государь сжал мои руки своими и стал пить из моих ладоней. Потом нежно поцеловал сначала одну, потом другую.
– Благодарю вас, леди. Вы спасли меня от неминуемой смерти. Я чуть не умер от жажды.
И вздохнул:
– Завидую вашему брату. Была бы у меня такая сестра…
– Получили бы лишнюю головную боль.
– Возможно. Но я не позволил бы ей совершать столь опрометчивые поступки. Тут всему виной ваша молодость. Извините, леди, сколько вам лет?
Я стремительно прижала палец к его губам и кокетливо заметила:
– Разве дамам задают такие вопросы? Я считаю, что мне давно пора замуж. А вот брат думает, что я еще дитя.
Лорд рассмеялся:
– Женщину в годах я не стал бы смущать, интересуясь ее возрастом. Но с юной девой…
Я почувствовала себя настоящей женщиной, которая скорее руку отдаст на отсечение, чем признается, сколько ей лет. И про себя вздохнула: тем более что мне-то есть что скрывать. Пусть лучше считает меня молоденькой дурочкой, которой простительно совершать разные глупости и вести себя как вздумается.
– Ваше величество, не пора ли вернуться? Не сочтут ли столь долгое наше отсутствие предосудительным?
Правитель усмехнулся:
– Вас это волнует?
Я фыркнула:
– Вот уж нет. Но ехать пора.
Даже самой себе не хотелось признаться, что волнует меня скорее сам король. Я чувствовала, как попадаю под его обаяние. Низкий приятный голос и чудесный смех очаровывали и манили. Бежать нужно, и побыстрей. Такие игры – не для меня.
– Хорошо, принцесса. Едем обратно.
На этот раз лорд Анджел не стал дожидаться, когда я взлечу в седло. Подхватил на руки и посадил на спину моего вороного. Глаза его смеялись.
– Я рад, что встретился с вами, леди. Надеюсь, мы подружимся.
Двигались мы по направлению к лагерю жрецов медленно, не торопя коней. Когда взгляды наши встречались, король улыбался как-то особенно открыто и по-мальчишески весело. Мое сердце то скакало в груди, то замирало. Я сумела понравиться королю, это ясно. Такое почувствует любая девчонка. А я к тому же еще и чертова жрица любви. Похоже, с поручением лорда Рила я справляюсь успешно и скоро смогу увидеть любимого. Но почему так мерзко на душе?
До поселения жрецов осталось совсем немного. Король вопросительно взглянул на меня:
– Может, продолжим нашу прогулку? До вечера еще далеко.
Я подумала, что этого делать не следует, но возвращаться не хотелось. Повернулась к королю и провела пальцем по своему лицу:
– Ваше величество, я выгляжу пристойно?
Король серьезно рассматривал мою физиономию некоторое время, потом произнес:
– Не совсем. Глаза красноватые, и нос больше, чем был раньше.
Я вздохнула: оправдание нашлось.
– Хорошо, тогда еще покатаемся.
В лагере мы появились вечером: усталые, голодные, но довольные и прогулкой, и друг другом. Лорд Анджел спрыгнул на землю и помог спешиться мне. Кажется, ему это доставляло удовольствие. А вот взгляд, которым встретил меня главный хранитель, не порадовал. Сам требовал, чтобы произвела впечатление на короля, а теперь недоволен? С чего бы?
Нас сразу пригласили за стол. Король все время находил повод поднять за меня кубок, не скрывая восхищения и расположения. А когда пришла пора расставаться, задержал мою руку в своей:
– Хотите, завтра навещу вас?
Я отрицательно покачала головой:
– Ждите в гости.
Он шутливо вздохнул:
– Слушаю и повинуюсь, моя маленькая фея.
Я рассмеялась и помахала ему вслед рукой.
Король уехал, и Хальгер недовольно спросил меня:
– Как вы умудрились пробыть наедине с королем столь долгое время? Я чего уж только не передумал.
Я хмыкнула:
– Делаю то, что вы пожелали. А уж как – решать мне. Или мне следовало предложить королю провести день в обществе хранителей? Не смешите меня, лорд Рил. И не вмешивайтесь. Вам нужны земли, и я стараюсь их получить. А остальное – не ваши проблемы. Единственное, о чем прошу, – не забывайте об обещании. Да и жрицей любви я стала по вашей воле. – Не удержалась, чтобы не съязвить, и нежно мурлыкнула: – Когда вы назначали меня на эту должность, признайтесь, думали, что в мои обязанности, оставаясь с мужчиной наедине, входят не только поцелуи…
Реакция лорда на мои слова удивила. Губы приняли форму натянутого лука. Ветка, которую держал в руках хранитель, хрустнула и разломилась на две части. Он отшвырнул обломки в сторону.
– Настоящей жрицей вы будете только через год. И я желал, чтобы вы заставили государя потерять голову, а не наоборот. Король известный сердцеед.
Меня и испугало, и позабавило такое поведение собеседника. Нравоучения жреца стали основательно надоедать. Я опять не выдержала и с пафосом продекламировала:
– Кто любил, уж тот любить не может, кто сгорел, того не подожжешь… Лорд, у меня было и то, и другое. Вы же знаете: мое сердце занято и королю там нет… места.
Почему-то я споткнулась на последнем слове и сама почувствовала, что фраза прозвучала неуверенно и некатегорично. Не проявить симпатии к правителю я просто не могла.
Я растерялась и постаралась направить разговор в иное русло:
– Лорд Рил, вы все время недовольны мной. А могли бы и похвалить.
– Скажите только, за что.
– Я рассказала королю мою грустную историю и вызвала понимание и сочувствие.
Губы хранителя раздвинулись в выразительной ухмылке:
– Глядя на Анджела, несложно было об этом догадаться.
Мне стал неприятен тон жреца. Я предостерегающе подняла руку:
– Прекратите.
Лорд продолжал хмуриться, но уже спокойнее попросил:
– Может, и меня посвятите в историю вашей жизни?
– Вас – в первую очередь. Так как это вы спасли меня и обещали помочь вернуться домой.
Я рассказала все, что второпях придумала.
* * *
До поездки на праздник оставалось всего два дня, когда я вдруг поняла, что с нетерпением ожидаю встречи с королем. Лорд Анджел притягивал меня, как магнит. Я перемерила разные платья и украшения, уверяя себя, что делаю это от безделья. Тем более что главный хранитель запретил мне одной покидать лагерь, уверяя, что в окрестностях стали пошаливать разбойники. Я почему-то не слишком верила в эту версию.
«Золотой» наряд нравился мне больше всех остальных. В который уже раз надев его, я закружилась перед зеркалом, представляя нашу с королем встречу. Без сомнения, к правителю меня тянуло, но любить его я не собиралась. Посмотрелась в зеркало и вдруг заметила, что поверхность его начала затягиваться дымкой. Я опомнилась и отпрянула от стекла: лорд Рил не должен знать мои мысли.
Потом я занялась украшениями. Очень понравился гарнитур из каких-то неизвестных мне драгоценных камней. Платье было оттенка светлого золота, а украшение – такого же цвета, но немного темнее. Пожалуй, в первый день так и наряжусь.
Я дотронулась до клинка. Его непременно возьму с собой. Конечно, с платьем оружие не наденешь, но ничего – полежит в саквояже. Я сняла ножны и легонько коснулась металла рукой. И сама не поняла, как сумела порезаться: сначала на коже появилась красная полоса, а потом по руке потекла кровь. Я даже растерялась. Царапина не пугала, но можно испортить наряд. Схватила носовой платок, зажала рану и задумалась, чем бы ее прижечь. Может, спросить у хранителей? Наверняка какие-то средства у них есть. Ладонь защипало. Платок пропитался кровью. Я осторожно убрала его и от удивления раскрыла рот: никакой царапины уже не было и в помине.
Несколько минут сидела в оцепенении. Значит, изменяется у меня не только внешность. Невольно вспомнила Диар, ночные балы и неутомимость тамошних обитателей, способных спать в сутки часа по три и веселиться до изнеможения. Оставаться молодой и сильной было приятно, но вот стать эльфом? Видит бог, я этого не хотела. Так же, как не хотела и вечной жизни. Но, возможно, дело не только в эльфийской магии? Перед глазами встала прежняя жрица любви. Не знаю, какой рыжая была раньше, но я увидела ее хитрой, злой и темпераментной. Настоящей бестией. Если и хранители пытаются изменить мой организм… Я усмехнулась: какая гремучая смесь появится под видом леди Елки? И зло фыркнула: ну уж нет. Никакой жрицей не стану. Пусть и не мечтают!
Два дня промелькнули быстро, и мы отправились в путь. Лорд Рил взял с собой четверых жрецов. Ехали верхом, а вещи лежали в карете. При желании можно было и отдохнуть в ней. Мы с главным хранителем скакали впереди своих спутников. Он был неразговорчив и чем-то озабочен.
– Лорд Рил, я вас не узнаю. Вы чем-то недовольны или беспокоитесь об оставленной в подземелье книге?
– Предположим, о реликвии волноваться незачем. Ее очень хорошо берегут. Волнует другое. Всегда нас было ровно тринадцать. Иногда менялись хранители, чаще – жрицы любви, но никогда не погибали трое сразу.
И опять на меня повеяло холодом от слов хранителя. До этого момента он говорил только о гибели двоих. А сейчас заявил очень уверенно. Значит, знает.
Лорд продолжил:
– Нужно срочно искать замену. У нас есть ученики и послушники, но готовы ли они занять место хранителей и будут ли достаточно сильны – другой вопрос.
Я вспомнила слуг в подземелье. Неужели они – подрастающая смена? Слушая жреца, кажется, что лорд Рил искренне переживает за своих подчиненных. Однако в моей душе крепло подозрение, что с Уорриком расправился именно он. Но зачем бы ему это понадобилось? Спасти меня? Но Хальгеру достаточно было приказать, и Уоррик оставил бы меня в покое. Какие-то внутренние «разборки»? Может, Уоррик сам претендовал на пост главы братства? Зная его честолюбие, несложно в это поверить. И истина вряд ли когда-нибудь откроется мне. Пока же меня интересует другое.
– Лорд Рил, мне показалось, что вы с королем недолюбливаете друг друга?
– Не то слово, дорогая леди, не то слово. – Мой собеседник рассмеялся. – И почему, интересно, правителю не нравится, что в определенных кругах я обладаю даже большей властью, чем он? Видите ли, леди, я покинул родителей очень рано и появился здесь только после их смерти. Мое отсутствие и мое неожиданное возвращение до сих пор не дают покоя обществу. Плетут все, что кому втемяшится в голову. Даже пытались доказать, что наследник давно умер, а я – самозванец. И короля настраивают против меня.
Он зловеще улыбнулся:
– Я не против. Сумеют – козыри им в руки. Только вряд ли. Я сильнее и умнее их всех.
Я поежилась: что-то в этой речи было хвастливое и неприятное. Королю следует не только не любить лорда Хальгера, но и опасаться.
Внезапно лорд перевел разговор на другое:
– Хвалю вас, жрица. Все так удачно вышло с вашей встречей. Наверное, перст судьбы.
– Перст или еще что, но, если откровенно, король мне симпатичен: в нем чувствуются сила и власть.
Главный хранитель нахмурился:
– Если еще раз я услышу такие слова, мы повернем обратно.
Я хотела обернуть все в шутку, но, взглянув на лорда, шутить расхотела. Однако я все-таки пробурчала:
– Горы нужны вам, а не мне.
Жрец услышал мои слова:
– Не спешите предопределить судьбу. Кто кому будет нужен, покажет жизнь.
Отвечать и спорить не хотелось. Я уже жила надеждой на встречу с королем, желанием повеселиться и потанцевать. Уже давно была лишена общества нормальных людей.
Путь оказался не слишком долгим. Хотя двигались мы не быстро, но уже к вечеру въезжали в ворота королевского замка. Навстречу выскочили слуги, помогая распрячь коней и выгрузить вещи. Нас проводили в выделенные апартаменты: меня – на женскую половину, хранителей – на мужскую.
Приставленные в услужение девушки оказались очень болтливы. Ни на минуту не закрывали рты, перечисляя прибывающих гостей, восхищались их нарядами и драгоценностями. От их трескотни даже разболелась голова. Я видела, с каким интересом служанки разглядывают мой мужской костюм, и решила, что сегодня у них найдется еще один повод для сплетен.
– Леди, вы будете переодеваться?
Я молча показала пальцем на один из саквояжей. Девчонки бросились распаковывать его. Когда достали платья и украшения, застыли в восхищении. Из болтовни служанок узнала, что днем выходить на встречу к королю следует в одном наряде, а вечером на бал – в другом. Девушки помогли мне уложить волосы, которые тоже вызвали их восторг. Впрочем, на них обращали внимание везде, кроме, пожалуй, Диара. До эльфов все-таки мне далеко. Я вспомнила Клода и вздохнула: как там мой мальчик? Хотя уверена, Эйнэр не позволит и волосу упасть с головы сына.
Наконец время «выхода в свет» наступило. Я сидела и ждала лорда Рила, который должен был сопровождать меня, согласно местному этикету. Немного подумав, все-таки решила первый раз появиться в белом платье с украшениями изумрудного цвета, которые необычайно подчеркивали изменившийся цвет моих глаз.
Главный хранитель вошел, оглядел меня и довольно кивнул:
– Хорошо выглядите, леди. – И распахнул передо мной дверь: – Прошу.
Я оглядела своего спутника. Черный, облегающий стройную мускулистую фигуру камзол очень шел ему. Не то что бесформенный балахон в подземелье. Наверное, в местном обществе его считают завидным женихом: одинок, богат и привлекателен.
Мы вошли в зал, уже заполненный толпой придворных. Король, как и подобает великим мира сего, сидел на троне. Гости стояли по обе стороны ковровой дорожки, ведущей от входа к государю. Подойдя к возвышению, я сделала реверанс, хранитель поклонился:
– Рад приветствовать на празднике. И вас, лорд Хальгер, и вас, прекрасная леди Елка.
Мы еще раз поклонились и не спеша заняли свои места. Нас разглядывали с любопытством и удивлением. Даже больше не меня, а моего спутника. Хотя многие здоровались и называли его по имени, мне показалось, что здесь он был редким гостем. Мужчины бросали на меня заинтересованные взгляды, но было обидно, что король прореагировал как-то сухо. Даже не улыбнулся.
Я сердито взглянула на государя, и взгляды наши встретились. В глазах правителя вспыхнуло пламя. Да такое, что вмиг стало жарко. Если бы могла, убежала бы отсюда, как Золушка. Я даже позавидовала ей.
Король заметил мое состояние. Бровь чуть-чуть приподнялась. На лице появилась еле заметная улыбка. Сейчас бы выскочить из зала и помчаться куда глаза глядят. Но я опять нашла оправдание: покинуть зал до окончания официальной части не мог никто. Такой поступок был бы воспринят как пренебрежение или невежество. Хорошо, что продолжалась церемония недолго, и я не успела сделать какую-нибудь глупость.
Наконец прозвучало долгожданное:
– Господа, благодарю, что собрались здесь. Праздник продолжится вечером.
Я удивилась, что слова прощания произнес не распорядитель, а сам король. А еще больше поразилась, что после этого он поднялся с трона и, ни на кого не обращая внимания, направился к нам. Взял мою руку и поцеловал, к изумлению мужчин и зависти дам.
– Я так боялся, леди, что вы не приедете. Лорд Хальгер, вы не станете возражать, если я сопровожу вашу гостью?
Хранитель склонился в поклоне:
– Пожалуйста, ваше величество.
– Прошу, леди. – Король согнул руку в локте.
Я дотронулась до рукава владыки, и мы вместе покинули зал в абсолютной тишине, вмиг воцарившейся среди придворных. Я обратила внимание, как низко кланяются ему те, кто оказывается на пути, и поняла, что государь совсем не так прост и доступен, как показалось мне вначале. Его здесь боялись и уважали.
Король шел и о чем-то говорил. Я почти не понимала слов, чудесный голос окутывал меня волшебством и негой.
– Леди, не знаю, почему я так рад нашей встрече.
Я открыла рот, чтобы ответить, но он ласково прервал меня:
– Предполагаю, что вы хотите сказать. Что у вас есть жених и что вы любите его. Но скоро сами поймете, что это – лишь прошлое.
Я вздрогнула: звучит почти как угроза. Он рассмеялся и продолжил:
– Я поверил бы вам, если бы вы произнесли такие слова лет через двадцать после замужества.
Я внимательно всмотрелась в лицо собеседника и увидела искры смеха в его глазах. Король шутит? Но что именно было шуткой? Или он решил, что я – молоденькая дурочка и с его опытом вскружить голову такой «юной деве» совсем ничего не стоит? Хотя не могу отрицать: король привлекателен и будет опасен для любой женщины, если задастся целью ее покорить. Пожалуй, мое положение лучше, чем у остальных: у меня есть Кэрол и моя любовь. А вообще, интересно будет понаблюдать, каким образом опытный сердцеед станет меня обольщать. А что будет, несомненно.
– Ваше величество, я приняла приглашение короля, а не разбойника. Так что мне нечего бояться.
Мы дошли до дверей отведенных мне покоев. Я на миг замялась. У эльфов нравы были вольными, а вот по обычаям Кэрдарии приглашать мужчину к себе в комнаты считалось неприличным. А уж если порог перешагнет король, эта новость сразу разлетится по дворцу. Но таковы ли порядки здесь? Мне стало любопытно.
– Не хотите зайти взглянуть, как я устроилась?
Бровь короля взлетела вверх. Удивить мне его удалось. Что дальше?
Правитель внимательно поглядел на меня и улыбнулся:
– Скажем так: хочу, но не зайду.
Я с облегчением вздохнула. Самой было страшно заиграться и перешагнуть черту.
Он, видимо, понял и рассмеялся:
– Готовьтесь к балу, леди. Сегодняшний вечер я буду ждать, как никогда в жизни.
Я шагнула в комнату и захлопнула дверь. Быстро перекусила фруктами, упала на кровать. Ни желания спать, ни усталости не чувствовала, просто хотелось спокойно подумать. Закрыла глаза и вдруг вздрогнула, услышав знакомое:
У любви, как у пташки, крылья,
Ее нельзя никак поймать!
Я чуть не закричала: «Эйнэр, я здесь!» Однако быстро опомнилась: путь к бывшему супругу для меня закрыт, хотя он все еще считает меня своей женой. Но у меня есть Кэрол. Только вот его я не слышу. Даже шрам давно не болел. А может, мне просто кажется и голос Эйнэра звучит по привычке? Сколько лет меня преследовала эта мелодия…
Вскоре вернулись служанки и помогли одеться. По их поведению сразу же стало ясно, что внимание короля не прошло незамеченным. Теперь они уже не шутили и не болтали, а держались с почтительным подобострастием. Утром их трескотня раздражала, но, кажется, тогда было лучше. А сейчас смотрят… сказала бы, «как на икону», если б тут знали, что это такое.
Я отослала прислугу прочь и поглядела в зеркало. На миг стало страшно. На меня смотрела очень похожая на эльфийку красавица. Огромные зеленые глаза, которые от природы были голубыми, выглядели как два омута, но одновременно умудрялись производить впечатление невинности. А вот губы казались яркими и манящими, будто специально предназначенными для поцелуев. Вспомнила о короле, и они дрогнули в предвкушении, будто почувствовав сладость его губ… Я очнулась. Разозлилась и грязно выругалась:
– …вам! Не стану жрицей ни через год, ни через десять!
Кольцо вспыхнуло каким-то зловещим светом. Его лучи отрезвили. Я постаралась взять себя в руки, успокоиться и отогнать прочь все посторонние мысли. Как мужчина никто, кроме Кэрола, не должен вызывать у меня интерес. А как человек король мне нравится, вот и буду думать о нем только с этой стороны. Хотя что, собственно, мне известно про государя? Только то, что сообщил лорд Хальгер. Следуя народной мудрости, чтобы узнать человека, нужно с ним пуд соли съесть. Я вспомнила двойную измену Эйнэра. Или пословица устарела, или мы еще не употребили нужное количество? Прибавить бы пудика два…
Вид появившегося главного хранителя не обещал мне ничего хорошего. Выражение лица хмурое, губы сжаты. Он процедил:
– Мне не нравится ваше поведение.
Я спросила с самым невинным видом:
– И что же я сделала не так в этот раз, главный хранитель?
– Нет человека, который бы не судачил о вас с королем.
– И только? Государь не вошел в мои покои и не сделал мне непристойных предложений.
Мне вдруг захотелось побольше разозлить лорда:
– Представьте, отказался. Хотя я его приглашала.
Жрец вспыхнул:
– Не ведите себя как ваша предшественница. А то и закончите так же.
Я вспомнила рыжую, и настроение испортилось:
– Учитывая ее молодость, не могу даже представить, до чего бы она дошла. Мне до нее – расти и расти.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.