Текст книги "Убить Троцкого"
Автор книги: Юрий Маслиев
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
Приоткрыв двери, они прислушались к тишине, царившей в прихожей. Сквозь освещенные матовые стекла плотно закрытой двери, ведущей в комнаты, раздавались неясные приглушенные голоса и смутно просматривались два силуэта.
– Бог не фраер – все простит, – выдохнул Михаил фразу, почерпнутую из лексикона одного из своих детских наставников.
Толкнув двери, он ринулся вперед, правильно рассчитав неожиданность своего появления.
Оставив ближайшего к нему солдата следовавшему за ним Лопатину, он в прыжке, с хрустом опустил зажатую в кулак рукоятку револьвера на голову греющегося у изразцовой печки другого японца, и, не оглядываясь на происходящее у него за спиной, уверенный за свой тыл, в кувырке влетел в проем другой двери.
Михаил недаром опасался японца в штатском. Мгновенная реакция контрразведчика, если бы не кувырок, могла стоить Муравьеву жизни. Пуля, выпущенная японцем на долю секунды раньше выстрела Михаила, опалив ему волосы, впилась в дверной косяк. Но от ответного попадания – самого японца швырнуло к лежащему на диване с растекшимся на левой стороне груди кровавым пятном Юговича.
Картины закрутились с бешеной скоростью. Выронив пистолет и падая на умирающего, японец попытался метнуть возникший, как по волшебству, в его левой руке нож. Теряя последние силы, Югович успел перехватить занесенную для броска руку своего палача. Тут же, от второго выстрела, мозги самурая разлетелись по комнате.
Все было кончено.
От неожиданности даже Ольга, сидящая в углу со связанными руками, прекратила плакать и, опешив, жадно глотая воздух, со страхом смотрела на развороченный череп.
Поднявшись с пола, Михаил неспешно сбросил труп с раненого. Сейчас лицо Юговича оставило обычно свойственное ему презрительно-надменное выражение. Глаза, потерявшие стальной блеск, теплились затухающе-призрачным светом жизни.
– Вот и все, – чуть слышно прохрипел он сквозь пузырящуюся на губах кровавую пену, вкладывая в эти слова понимание бесцельности жизненной суеты, еще непонятной для живых и открывшейся для него во всей глубине мудрой простоты на грани незримой черты, уже отделявшей его от их мира, черты – такой страшной для живых и ставшей желанной, освобождавшей от страданий для него. – Все, – еще раз прохрипел он и полетел в маняще-бездонную пропасть гулкого небытия.
– Поторапливайтесь! – крикнул друзьям Михаил, разрезая веревки на постепенно приходящей в себя Ольге. – По всем прогнозам, сюда с минуты на минуту должны нагрянуть Ямамото со своей командой…
Ольга, мгновенно оценив свое теперешнее положение, уже кокетливо улыбаясь сквозь непросохшие еще слезы, кинулась в объятия Михаила, защебетав фальшивым мелодраматичным тоном заурядной провинциальной актрисы:
– О, мой рыцарь! Вы спасли меня! Это было так жутко…
Она несла эту романтическую околесицу, пытаясь обнять его, до тех пор, пока Михаил не отстранил ее, довольно грубо прервав:
– Да прекрати нести этот бред! Тебя ждет папенька, вот ему и будешь петь песни о том, как сговорилась с Юговичем ободрать его. И поторопись, не то эти песни будет слушать Ямамото, а ему свидетели не нужны…
Вскоре два фаэтона уже быстро двигались по пустынной, промерзшей брусчатке мостовой, погромыхивая на рытвинах, к дому, где был спрятан их автомобиль. Михаил не опасался обнаружить расположение этого особняка, поскольку Ольга, злобно что-то шипевшая в ответ на веселые подначки Лопатина, ласково поглаживающего тяжелый, набитый деньгами саквояж, навряд ли могла, находясь в глубине закрытого кожаным тентом фаэтона, определить маршрут, по которому они двигались.
Наконец, лошади остановились. Лопатин, в очередной раз ехидно-ласковым тоном спросив у Ольги – сколько зеленых портретов американских президентов придется на каждого, если все это разделить на три, и услышав в ответ набор шипящих звуков, чего он и добивался, уже давно с неприязнью относясь к этой жадной хищнице, удовлетворенно засмеялся. Взяв саквояж, он отправился в гараж, где спрятал его под сиденье автомобиля.
Как только Лопатин вернулся, Муравьев тут же хлестнул лошадей. Фаэтоны понеслись тихими ночными улицами к дому Маркина, и через двадцать минут они вместе с Ольгой уже поднимались по широкой лестнице, направляясь в кабинет Григория Владимировича.
Еще через считаные секунды, наблюдая Ольгу в объятиях ошалевшего от радости отца, ее притворные слезы, Михаил с горечью размышлял: «Какой же нужно быть сволочью, чтобы, играя на святых чувствах самого близкого человека, хладнокровно обманывать его в угоду своей алчности…»
Привлекая к себе внимание, Михаил, недвусмысленно кашлянув, произнес:
– Григорий Владимирович…
– Ах, Михаил, извините. – Маркин, отстранив дочь, порывисто направился к сейфу и, поколдовав над его замком, извлек из его недр пухлый кожаный портфель. – Здесь деньги, – и, протянув портфель, он добавил: – Рассказывайте…
У Михаила не было причин покрывать Ольгу. Поэтому он, без обиняков, коротко поведал историю аферы, в которой она играла непоследнюю роль.
Безобразная сцена, последовавшая после рассказа, поразила всех.
Светская шелуха мгновенно слетела с белокурой красавицы. С перекошенным злобной гримасой красным лицом она вдруг заорала прямо в лицо отцу, опешившему от этого рассказа:
– Да! Да! Старый дурак!.. Это все придумала я! Мне надоело смотреть, как ты, пестуя свою идиотскую порядочность, забыл обо мне! Забыл о том, что существуют другие страны, где можно спокойно жить, наслаждаясь богатством!.. А ты, сидя на мешке с деньгами, с принципиальным идиотизмом твердил о чувстве долга! Как я тебя ненавидела… Ничего, теперь посмеюсь я. Ты, как последний дурак, попался на удочку и перевел на меня свои вклады! Теперь побудешь в моей шкуре, вымаливая у меня копейки на жизнь… А вы, – обратилась она к Михаилу, – получили свои деньги и убирайтесь! Игра окончена!
Она в ярости, с грохотом смела со стола тяжелый письменный прибор из зеленого малахита.
– Про-о-чь! – еще раз истерично заорала она, так что на тонкой шее некрасиво вздулись синие вены.
Не желая более наблюдать эту грязную сцену, Михаил молча развернулся и вслед за друзьями вышел из кабинета.
Громкие голоса, доносившиеся из-за прикрытой двери, преследовали их почти до самого выхода, когда вдруг раздались два выстрела, и все стихло.
Михаил передал Блюму портфель и приказал ждать его в фаэтоне, а сам вместе с дворецким, стоявшим у дверей, кинулся на второй этаж, к кабинету хозяина особняка.
Картина, представшая перед ними, не радовала взор. На полу, прислонившись к стеллажу, сидела Ольга с маленьким кровавым пятном чуть повыше переносицы. Ее лицо после смерти опять приобрело ту чистоту и невинность, что когда-то покорили сердце Михаила. В двух шагах от дочери, лицом вниз, широко раскинув ноги, лежал Маркин. Из-под его густых с проседью волос, скрывавших лицо, вытекла небольшая лужица крови, а рука продолжала сжимать крохотный браунинг.
Вся эта картина напоминала сцену из какого-то театрального представления – настолько все это выглядело ненатурально.
Михаил прикоснулся вначале к шее Ольги – пульс не прощупывался. Ее отец тоже оказался мертвым. Его психика не выдержала ночного напряжения и вскрывшейся затем гнойной бездны между ним и единственной дочерью. Эти два выстрела были, наверное, тем единственным методом, который прекратил подошедший к апогею всплеск его душевных страданий. Так или иначе, но этого уже никому не дано было узнать. Смерть сняла здесь свою жатву.
– Оставьте все как есть, – обратился Муравьев к остолбеневшему дворецкому. – Я сообщу в милицию. Ожидайте их прихода.
Близился рассвет. Михаил заторопился. Сегодня заканчивалась погрузка на корабли. Им нужно было до окончания погрузки успеть попасть в казармы, где расквартированы американские войска и где их ожидал знакомый еще по дипломатическому поезду офицер, пообещавший помочь при эвакуации.
Его ничто больше не держало в этом доме. Со смертью этих людей оборвалась еще одна ненужная нить, связывавшая его с прошлым.
Сбежав по кроваво-бордовой ковровой дорожке, устилавшей лестницу, он быстрыми шагами пересек обширный вестибюль и, преодолевая сильные порывы ветра, с трудом открыв дверь, почти столкнулся с майором Ямамото, поднимавшимся по ступенькам портика.
Реакция и обостренное чувство опасности в очередной раз не подвели Муравьева. Уже в прыжке нанося ногой прямой удар в грудь японца, не ожидавшего такой прыти от русского, он заметил в свете уличного фонаря своих товарищей со скованными за спиной руками, в окружении солдат. Не успела голова подлетевшего от удара Ямамото коснуться земли, как он уже стремглав несся вверх по лестнице – туда, откуда он только что вышел. В его распоряжении были секунды, пока японцы не очнутся и не начнут его преследовать.
Кинувшись в глубь дома, Михаил, наталкиваясь в темноте на предметы, захлопывал за собой двери, переворачивая массивную мебель, припирающую их и затрудняющую преследование.
Одна, вторая, третья комнаты…
Захлопнув за собой очередную дверь, он очутился в противоположном конце дома. Окна выходили в небольшой сад, покрытый снегом, мерцающим в свете луны. Это была спальня Ольги, в которой он часто бывал во время отсутствия ее отца. Поэтому он привычным движением, не создавая шума, распахнул двери, ведущие на небольшой балкон, и, перемахнув через перила, провалился в неглубокий сугроб.
Не мешкая ни секунды, бегом, увязая в снегу, Михаил двинулся в глубину сада, что примыкал к участку соседнего особняка, выходящего на другую улицу.
Значительная фора во времени, отделявшая его от преследователей, вселяла уверенность в том, что он уйдет.
Друзей нужно было выручать как можно быстрее. Время катастрофически ускорило свой бег. Сегодня они должны быть на корабле.
Он уже знал, куда направится, поэтому перешел на легкий размеренный бег, сохраняющий дыхание.
– Раз, два, три, четыре – вдох. Раз, два, три, четыре – выдох.
Воздух с шумом вырывался из его легких, создавая вокруг, на морозе, облака пара. От выступившего пота одежда стала влажной, но дыхание оставалось ровным, сердце пульсировало ритмично, тренированные мышцы не ощущали усталости. Физическая нагрузка напрочь уничтожила нервозность и взвинченное состояние, которое появилось у него с вечера, на заключительном этапе операции. Он все время ожидал подвоха. Он чуть ли не физически ощущал, что где-то они должны проколоться, и постоянно был настороже. И вот теперь, когда беда пришла, он успокоился. План вызволения друзей уже четко сложился в его голове.
– Раз, два, три, четыре – вдох. Раз, два, три, четыре – выдох.
До кварталов, где располагались особняки иностранных миссий, оставалось пару километров.
– Мы сядем сегодня на корабль… Раз, два, три, четыре – вдох. Раз, два, три, четыре – выдох…
Глава 16
Известный дипломат, возглавляющий сейчас японское консульство, граф Мацудайра, еще не ложился. Основной этап операции, который сегодня заканчивал майор Ямамото, той самой операции, что под покровительством и с разрешения графа разрабатывалась в течение месяца, благополучно завершился. О ее проведении никто из официальных лиц не знал, и действия Ямамото не были отражены в документах. А проще: суть операции сводилась к тому, что крупный государственный деятель и дипломат в сговоре с высокопоставленным представителем японской разведки, воспользовавшись положением и властью, которой они были облечены на государственной службе, совершили деяние, что иначе как мошенничеством, хотя и очень крупным, нельзя было назвать. Их действия нанесли ощутимый урон экономике и политике Страны восходящего солнца. В результате: казна большевиков значительно пополнилась, астрономические суммы в золоте и валюте осели в карманах Мацудайры и Ямамото, а прямое указание премьер-министра об аресте ценностей после оккупации Владивостока в конце февраля – начале марта, после эвакуации американского корпуса, было сознательно саботировано. Мацудайра мог спокойно сослаться на форс-мажорные обстоятельства. Ну а микадо[44]44
Микадо (япон.) – буквально – величественные врата; здесь – титул императора Японии.
[Закрыть], в чью казну должны были поступить эти деньги, остался с носом.
Даже за гораздо более мелкие преступления наказывали смертью не только виновника, но и всю семью, а на весь род накладывалось несмываемое пятно позора. Но возможность в короткий срок превратиться в могущественного финансового магната выпадает столь редко, а вариант был практически беспроигрышный.
И вот ценности уже перевезены и хранятся в надежном месте, осталась только зачистка свидетелей[45]45
Большинство руководителей Приморского комитета коммунистической партии во главе с С. Лазо после переворота 5 апреля 1920 года были арестованы и зверски замучены японскими оккупантами. Лазо, Луцкий, Сибирцев – были сожжены в паровозных топках (вторая партия свидетелей – гипотеза).
[Закрыть], и ни одна душа не узнает об истинном положении вещей.
Мацудайра в волнении вышагивал по кабинету, несмотря на то что все развивалось по плану и первый этап операции завершился, возбуждение не покидало его – слишком многое поставлено на карту. Сейчас он ожидал звонка.
С минуты на минуту Ямамото должен был сообщить о ликвидации первой партии свидетелей, куда входили Югович и управляющий банком Маркин с дочерью.
Неожиданный стук прервал размышления. В кабинет вошел его секретарь, не ложившийся спать до тех пор, пока бодрствовал его хозяин.
– Начальник караула доложил, что в миссию рвется адъютант генерала Розанова – капитан Муравьев. Он требует срочной встречи с консулом и хочет передать известия о событиях в Государственном банке.
Мацудайра недовольно поморщился: «Ну вот, придется убрать еще и начальника караула и секретаря… Слово „банк“ в эту ночь не должно звучать в стенах моего кабинета».
– Проси. – Он жестом отослал секретаря, удивленного решением своего шефа.
«Да, секретаря нужно убрать непременно», – еще раз подумал граф.
Войдя вслед за секретарем в кабинет главы миссии, Михаил, не теряя времени на объяснения, швырнул сюрикен в шею молодого человека, а в следующее мгновение – нанес мощный удар в низ живота Мацудайры. От дикой режущей боли тот скрутился калачиком на полу и, не в силах перевести дыхание, вывалил содержимое сегодняшнего ужина на богатый персидский ковер, устилавший кабинет.
Пока он переводил дыхание, Михаил обвязал его талию несколькими шелковыми веревками, закрепил за спиной гранаты, к кольцам которых привязал длинные прочные шнуры, объединенные в одну веревку.
Еще не преодолев болевой шок, Мацудайра почувствовал, что мощная рука, схватив его за шиворот, поставила на дрожащие от боли и страха ноги.
Такого унижения он, принадлежащий к высшей знати Японской империи, никогда в жизни не испытывал. Консул терялся в догадках: «Кто этот человек, посмевший поднять на меня руку, и что ему нужно?»
А когда на него надели форменный сюртук и пальто, после чего со стороны спины была прорезана дыра в материи, сквозь которую протянута веревка, и все это проделано в абсолютном молчании, ему стало по-настоящему страшно.
– Звони Ямамото, – человек, назвавшийся адъютантом Розанова, протянул ему трубку телефона.
На град вопросов, которыми засыпал его перепуганный консул, Муравьев, кратко освещая ситуацию, заявил:
– Мне нужны мои друзья. Я предлагаю твою жизнь в обмен на них и похищенный портфель с деньгами. Звони! – Он жестко ткнул трубкой в лоб дипломата.
Заметив, что тот все еще колеблется, Михаил ударил, с хрустом ломая его правую руку, и тут же заткнул ему рот, чтобы дикий крик не переполошил окружающих.
Мацудайра, едва не потеряв от боли сознание, был сломлен. В течение нескольких минут жизнь благополучного сановника превратилась в ад. Даже в страшном сне он не мог предположить, что с ним – любимцем императора, по мановению руки которого начинались войны и десятки тысяч людей шли на смерть, – могло случиться такое. Он понял, что сейчас нужно подчиниться. Потом… потом он отыграется на этом щенке и его друзьях. Сейчас главное – выйти живым из этой передряги.
Попросив девушку на коммутаторе соединить его с абонентом, он назвал номер и стал ждать. После продолжительных гудков трубку все-таки сняли, он услышал голос Ямамото.
Извергая потоки брани, накопившейся у него за тот короткий промежуток времени, что он был подвергнут истязаниям и унижению, Мацудайра злобно и предостерегающе закончил:
– …И послушайте меня, майор! Если вы думаете от меня избавиться при помощи этого русского, то знайте – у меня в сейфе лежат документы, в которых сообщается о нашей последней операции, а копии находятся в именном сейфе в Японии. Так что, если со мной что-либо случится, насладиться обретенным богатством вы не сможете! И еще, майор. Зачистка свидетелей остается на вас! А то, я смотрю, одних убираете, а другие – плодятся, как грибы! Не играйте жизнями – ни своей, ни моей…
– Хватит. – Перейдя на японский, Муравьев вырвал трубку из рук дипломата. – Слушайте меня внимательно, Ямамото… – и Михаил изложил свои жесткие требования по процедуре обмена.
Закончив разговор с майором, Муравьев повернулся к консулу:
– А теперь, ваша светлость, – злобная ухмылка исказила его правильные черты, – пройдемте к сейфу: о бумагах вы вспомнили очень кстати. И не заставляйте меня ломать вам кости одну за другой. Да и времени у нас в обрез. Так что с нейтрализацией свидетелей придется повременить. Не дай бог, если эти бумаги попадут в чужие руки! Вот это и будет гарантией моей безопасности.
Михаил споро обшарил карманы японца и извлек связку ключей. Мацудайра не сопротивлялся.
Муравьев своей жестокостью целиком подчинил его волю, и вскоре они уже мчались на машине по заснеженным улицам, ловя отражение фар в глазницах заиндевелых окон.
Развязка приближалась. Нервы напряжены до предела. Михаил, несмотря на то что им вроде бы были предусмотрены все случайности, все-таки сомневался в благоразумии Ямамото, от которого можно ожидать любой каверзы. Но пока все развивалось по плану.
Возле особняка, где находилась конспиративная явка японцев, их уже поджидали Блюм и Лопатин в окружении военного караула во главе с Ямамото. Улица была пустынна. Ни один звук не нарушал предутреннюю тишину спящего города. Машина остановилась в нескольких десятках метров от ожидающей их группы людей. Все замерли.
– Передайте водителю, – по-русски обратился Михаил к Мацудайре, – чтобы Ямамото не делал глупостей. Ваша жизнь – залог нашего благополучного бегства. В случае вашей гибели Ямамото перекроет все улицы города, нас неминуемо схватят, и компромат может попасть в чужие руки, но ни нас, ни вас это уже не будет интересовать. Только живым вы можете удержать его от необдуманных шагов…
– Не нужно разжевывать мне прописные истины, – почувствовав близкое освобождение, надменно прервал его дипломат.
Он повелительным тоном пролаял несколько гортанных японских фраз водителю, после которых тот пулей вылетел из машины и, скользя по мокрому снегу, бросился к ожидающим его японцам.
Вскоре Александру и Евгению развязали руки, вручили небольшой чемодан, содержимое которого было тут же проверено, и они не спеша двинулись к машине.
– Лихо ты, – улыбнулся разбитыми губами Лопатин, принимая из рук Муравьева два револьвера, прихваченных им в японской миссии. – Я уже думал – все, дотанцевались… Оказывается – бал продолжается, танцуют все.
Михаил объяснил друзьям – что нужно делать, и они скрылись за массивной деревянной калиткой, открыть которую пришлось, перепрыгнув через забор. Раздался басовитый собачий лай, но тут же мгновенно прекратился после сухо щелкнувшего выстрела. В свете фар было видно, что японцы после выстрела нерешительно двинулись к машине.
– Стоя-а-а-ть! Наза-а-а-д! – заорал Муравьев, больно ткнув дулом револьвера в затылок своего пленника. – Останови их!
Мацудайра в панике пролаял команду своим подчиненным, высунувшись из открытого окна. Те остановились и затем, после повторного приказа, нехотя двинулись назад.
Михаил вышел из машины, открыл переднюю дверцу, где сидел японец, и, перехватив свободной рукой веревку за спиной пленника, вытащил его из машины. Затем он заставил дипломата уткнуться головой в капот, далеко отставив ноги. Положение это – достаточно неудобное, так как руки Мацудайры, связанные впереди, были одновременно привязаны и к туловищу. Постепенно разматывая веревку, прикрепленную к кольцам гранат, Михаил скрылся за калиткой.
Распластавшись в снегу за воротами, он выбрал себе такую позицию, откуда можно было свободно наблюдать за действиями японцев и видеть напряженную спину дипломата, ожидая сигнала друзей.
Те, преодолев высокий забор, уже оказались во дворе арендованного ими особняка, ворота которого открывали выход на соседнюю улицу.
Уже светало. Сумрачный зимний рассвет все резче очерчивал предметы, окружающие Михаила; и даже схематичные фигуры японских солдат приобрели более реальные очертания. Были видны их напряженные лица, свидетельствующие о том, что они в любую секунду готовы сорваться на помощь своему начальнику. Впереди всех переминался с ноги на ногу Ямамото.
«Ишь, собака, бьет копытом», – усмехнулся про себя многозначности и перевернутой логике родного языка Муравьев и тут же услышал звук заведенного мотора.
Японцы тоже услышали этот звук, далеко разносящийся в тишине, и заметно оживились. Ямамото сделал несколько шагов вперед.
– Стоя-а-а-ть! Наза-а-а-д! – проревел Михаил и угрожающе пошевелил веревкой, прикрепленной к кольцам гранат за спиной Мацудайры.
Тот, как эхо, повторил его приказ.
Японцы остановились. В ту же секунду раздался сигнальный свист Блюма.
– Наза-а-а-д! – еще раз рявкнул Муравьев и, уже отползая, заметил, что Ямамото повиновался его приказу.
«Все! Теперь вперед!» – приказал Михаил себе и, пружинисто подскочив с земли, понесся к забору. Но снег, предательски заскрипевший под его ногами, и опавшая веревка оповестили пленника о свободе. Позади раздались гортанные крики.
«Скоро японцы будут здесь», – понял Муравьев и наддал. Высокий каменный забор не представлял для него серьезного препятствия. Но, уже взлетев на него, он боковым зрением заметил солдат, которые успели преодолеть расстояние, отделявшее их от калитки, и проникли во двор.
Первые впопыхах, на ходу, выпущенные пули засвистели над головой. В кувырке приземлившись на ноги, Михаил, не сбавляя темпа, кинулся к стоящей возле распахнутых ворот машине с работающим двигателем, поджидающей его.
Верх был откинут, и в его кожаную гармошку плотно упирались лапы ручного пулемета, за которым примостился Лопатин. Блюм, заметив мчащегося к ним Михаила, плавно отпустил сцепление, и машина тихо покатилась. Едва Муравьев прыгнул на сиденье, как она, почти одновременно с пулеметной очередью, выпущенной Лопатиным, рванулась вперед.
Друзья уже успели отъехать метров сто, как вслед за ними проезжая часть зазеленела шинелями японских солдат. Лопатин вместе с Михаилом, уже пристроившим рядом второй пулемет, полоснули по этой толпе, оставив на снегу жухло-зеленые пятна трупов. Но скоро эта картина сменилась. Машина, заскрипев тормозами, юзом вписалась в поворот и понеслась дальше, оставляя за собой в наступившей тишине, прерываемой только натужным ревом мотора, клочья утреннего тумана.
Нет, мы не будем сдерживать коней.
Ведь что цыганка нам ни напророчит —
Но в жизни не бывает двух смертей,
А у одной – с оскалом неразборчивости почерк, —
Мы труса не отпразднуем, хребет перегрызем
Любой беде, судьбе наперекор.
Ведь в жизни не бывает двух смертей,
А для одной – у нас короткий разговор.
И нам закат не заслонит рассвета,
И мы себе не будем изменять.
Ведь в жизни не бывает двух смертей,
Ну а одну не стоит поминать.
Они проехали уже достаточно далеко от места стычки. Мимо проносились замерзшие лица многоэтажных домов, нахмуренно глазевшие на них из-под седины снежных карнизов, мертвыми стеклами окон. Ледяной ветер, казалось, вместе с одеждой срывал с них мясо, проникая до самого скелета.
Редкие прохожие с удивлением оглядывались на открытую машину, мчащуюся по покрытой неглубоким свежим снегом мостовой. Город просыпался. Слава Богу – еще не попадались патрули. Им просто везло. Но они приближались к району дислокации чехословацких и американских частей, так что на везение полагаться больше не приходилось, и машина по распоряжению Михаила свернула в ближайшую подворотню.
Ветер стих. Блюм, выскочив из машины, достал объемистый чемодан. Друзья, быстро переодевшись в добротную штатскую элегантную одежду, приобрели вид добропорядочных господ. И только наметанный глаз мог определить по строгой выправке в Муравьеве и Блюме офицеров.
Лопатин одним ударом своей огромной ладони по днищу бутылки женьшеневой водки вышиб пробку. Приятным огнем жидкость обожгла их внутренности, и, ни слова не говоря, они, прихватив с собой чемоданчик и саквояж, набитые деньгами, растаяли в тумане распахнутой перед ними улицы.
Рассвело. Перед литыми чугунными воротами, прикрывавшими уже с утра накатанную снежную дорогу, ведущую к казармам американского экспедиционного корпуса, остановилась пролетка. Из нее вышел элегантный молодой человек, который, брызнув на часового синим взглядом, вежливо приподняв котелок, попросил вызвать лейтенанта-командера флота США Хенди Мак-Кейна. Чистая английская речь произвела должное впечатление на строгого караульного. Поэтому он, вызвав свистком своего напарника, отправился на поиски.
Вскоре на проходной появился радостно улыбающийся капитан-лейтенант. Он уже давно с тревогой поджидал друзей, хорошо знакомых ему еще по совместному длительному путешествию на поезде из Челябинска до самого Владивостока. Тревога была продиктована не только его дружеским расположением, но и прагматичным американским воспитанием. Солидный аванс, выданный ему, полностью ушел на подмазывание начальства, с трудом согласившегося предоставить на одном из кораблей американской флотилии маленькую каюту для трех русских, мечтающих покинуть свою дикую страну.
Они не были исключением. Вместе с американским корпусом эвакуировалось еще много русских, некоторые – вместе с семьями. И военные неплохо заработали на этом. Тем более что командующий американскими войсками на Дальнем Востоке генерал Гревс дал на это официальное разрешение, и для этой цели были специально выделены несколько пароходов.
Капитан-лейтенант с облегчением вздохнул, увидев трех друзей. Он чуть ли не ощутимо почувствовал шуршание увесистой пачки зеленых банкнот, да и само путешествие в компании этих веселых парней обещало быть приятным. Взглянув на Лопатина, он с удовольствием вспомнил расхожую шутку, бытовавшую в поезде: «Сегодня похмелился с русскими – лучше бы я умер вчера».
Услышав от русских, что они хотели бы попасть на пароход инкогнито и желательно не попадаться на глаза японским властям, третий день уже единолично контролирующим и охраняющим владивостокский порт, он с притворной озабоченностью нахмурил брови и недвусмысленно потер большой и указательный пальцы.
– Все будет оплачено, – успокоил его Михаил.
Мак Кейн внутренне просиял – эта маленькая и не представляющая для него особого труда услуга сулила ощутимую прибавку к его вознаграждению.
Вскоре они, переодетые в американскую форму, в составе какого-то подразделения уже поднимались по трапу парохода. В каюте их ожидала штатская одежда, предусмотрительно доставленная туда американским моряком.
Содрогнувшись всем своим тяжелым корпусом от резкого рывка буксира, корабль отделился от причала, на котором толпа провожающих выкрикивала уже ставшие ненужными и пустыми последние слова прощания, пытаясь подольше сохранить эфемерные нити, связывающие их с близкими, отправляющимися куда-то далеко. И вместе со все увеличивающимся промежутком разделявшей их воды приходило дикое и ставшее осязаемо тяжелым понятие – навсегда.
Михаил до боли сжал поручни, с тоской вглядываясь в покрытые снегом сопки, окружающие город и бухту. Поверх сопок, где-то в вышине, ветер рвал свинцовые тучи, похожие на злые гривы диких ордынских коней, будоража в сердце неясно-тяжелую память. Родина!..
– Я еще вернусь сюда… – тихо прошептал он, не догадываясь, насколько точны, в своем жестоком пророчестве, окажутся его слова.
Пройдет не более пятнадцати лет, как он с этого же самого места, в очередной раз оглянувшись на знакомые сопки, скатится в холодный и мрачный трюм, получив удар прикладом от озверевшего энкавэдиста, с последним караваном[46]46
Караван – (здесь) караван судов.
[Закрыть] отправляясь не в солнечную Францию, а на ставшую для нескольких миллионов зэков могилой – Колыму.
– Мы вернемся сюда, – положив свою тяжелую руку ему на плечо, поправил его Лопатин.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.