Текст книги "Воины Диксиленда. Затишье перед бурей"
Автор книги: Александр Михайловский
Жанр: Попаданцы, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)
– Простите, мистер Клеменс, – сказал мне солдат, – зайдите, пожалуйста, вот сюда. Негоже, чтобы генерал увидел вас в таком виде…
В кабинете с большим окном, за которым виднелось до сих пор не потухшее зарево, сидел человек в белом халате.
– Мистер Клеменс, позвольте вас осмотреть, – забормотал он. – Так… Нос не сломан, это уже хорошо. Снимите, пожалуйста, вашу рубашку. Вот здесь у вас гематома, но это пройдёт…
Он бормотал и дальше, потом начал смывать кровь с моего лица. И тут я услышал через стену голоса, один из которых явно принадлежал большому начальнику – скорее всего, тому же генералу Харману.
– Полковник, да вы просто с ума сошли! – не выбирая выражений, орал генерал. – Все ваши якобы доказательства выбиты под пытками – ни одно из них не сходится с другими! Кто-то оговорил тёщу, кто-то соседа – и ни одного настоящего мятежника, ни одного следа настоящего мятежа! Мне всё равно, сколько подохнет этих ирландцев, но теперь они все озвереют – вы, идиот, можете это понять?! Теперь, если здесь высадится этот их самозваный ирландский король, югороссы, русские, немцы, да кто угодно, хоть сатана со своими чертями, эти ирландцы пойдут за ними толпой – неважно за кого, лишь бы против нас – англичан! И все это благодаря вам! Сто восемнадцать трупов, куча народу искалечена, множество женщин изнасилованы, целые кварталы сгорели! Вы у меня еще сочтете за счастье служить в Африке, воевать с зулусами и подохнуть от малярии или от укуса мухи цеце!
– Сэр, но у нас была информация… – чуть слышно проблеял невидимый собеседник генерала.
– Информация у них была! – крикнул генерал. – А подумать головой вы не могли? Или она у вас только для того, чтобы в неё пить? Опять от вас разит дешёвым виски! И где этот Клеменс?! Если он пожалуется на нас сэру Лаури, а тот своему кузену, то вы представляете себе, что начнётся? Полетит ваша голова, а может, и моя!
– Что же делать? – застонал полковник.
– Больше никого не арестовывать! – отрезал генерал. – Больше ничего не поджигать! Клича и тех, кто побил Клеменса – под трибунал!
– А что делать с теми, кто в камерах? – спросил полковник.
– Пусть пока посидят, – сказал генерал, – потом мы решим, что с ними делать. Официально они все мятежники.
– Разрешите идти? – снова спросил полковник.
– Идите! – рявкнул генерал. – И не показывайтесь мне на глаза, пока живы!
Вскоре там за стеной ещё раз хлопнула дверь, и тот же самый грозный генеральский голос стал вдруг вежливым и подобострастным до приторности.
– Сэр Лаури, – лебезил генерал, – да-да, конечно, мы все понимаем. Произошла ужасная ошибка. Да, сэр Лаури, мистера Клеменса освободили, и скоро он будет здесь.
Тут доктор наконец пробормотал:
– Ну вот, кажется, и всё. Давайте я сам отведу вас к генералу…
В соседней комнате находились трое: пожилой человек в расшитом золотом мундире, молодой офицер и джентльмен в костюме для верховой езды.
– Мистер Клеменс, – заговорил последний. – Я так рад вас видеть! Я давний поклонник вашего таланта.
– Сэр Лаури, и я тоже рад вас видеть, – ответил я с горькой усмешкой, – но лучше бы нам было увидеться при несколько других обстоятельствах…
Генерал вдруг забормотал:
– Мистер Клеменс, позвольте представиться: адъютант-генерал Джордж Харман, командующий войсками в Ирландии и поклонник вашего «Тома Сойера»…
Я подумал, что никогда ещё мне не приходилось испытывать такого нежелания знакомиться с поклонником моего таланта.
А Харман продолжал:
– Прошу прошения, произошло ужасное недоразумение. Обещаю вам, что все посмевшие поднять на вас руку понесут строгое наказание. Лейтенант Митчелл и его люди уже задержаны.
Я не выдержал и спросил:
– А как насчёт доктора Майкла Коннелли, генерал? Он в той же камере, откуда меня только что выпустили.
Сэр Лаури резко повернулся к Харману.
– Генерал, а это что еще за новость? – сурово спросил он. – Как ваши люди посмели поднять руку на доктора? Он же лучший доктор Корка, а может, и всей Ирландии!
– Сэр, я об этом в первый раз слышу, – снова залебезил генерал Харман. – Конечно же, доктора немедленно освободят! Дженнингс, – он повернулся к лейтенанту, – распорядись, чтобы доктора Коннелли немедленно выпустили на свободу.
– А что насчёт других несчастных, которые содержатся там в ужасной тесноте и безо всякой медицинской помощи? – тихо спросил я.
– Если они ни в чём не виноваты, то мы их выпустим, дорогой мистер Клеменс, – снова заблеял генерал Харман, бросая испуганные взгляды в сторону сэра Лаури, – или, если они виноваты, то, несомненно, понесут наказание по всей строгости закона… Уверяю вас, их бы не задержали без веских на то оснований…
– Как меня, например? – резко спросил я.
– Нет, мистер Клеменс, что вы, – снова принялся оправдываться генерал, – в вашем случае это была досадная и весьма прискорбная ошибка. Но поверьте, у нас в Британской империи всё происходит по закону, и если человек невиновен, то он может быть уверен, что закон его оправдает. Вот ваш мешок, мистер Клеменс – проверьте, не пропало ли что…
В мешке было всё – и вино, и сигары, и нож. А генерал продолжал:
– А теперь разрешите откланяться – дела, знаете ли. Сэр Лаури, ваш доктор выйдет отсюда через десять минут, честное слово джентльмена!
«Да, – подумал я, – английскому джентльмену, похоже, верить нельзя вообще…»
Но сэр Лаури, сухо попрощавшись с Харманом, уже вёл меня к одному из выходов из этого страшного здания. Не к тому, где валялись трупы, а к другому, для «белых людей». Мы сели в экипаж, который тут же направился к дому сэра Лаури. По дороге вкратце я рассказал лорду-мэру Корка о том, что успел сегодня увидеть в городе и казармах. Выражение лица Лаури внешне оставалось безучастным, но в его глазах вспыхнул огонь.
– Мистер Клеменс… – начал сэр Лаури.
– Сэм, – поправил его я, – зовите меня просто Сэм…
– Хорошо, Сэм, – кивнул он, – тогда и вы зовите меня просто Оги. Вы знаете, моя семья уже давно перешла в протестантство, мы стали частью английской аристократии. И я до недавнего времени даже позабыл, что я ирландец. А вот теперь я это не просто вспомнил, но и понял, что у Ирландии один путь – свобода. Пусть она станет общим домом и для католиков, и для протестантов – но домом, где они хозяева, а не эти убийцы. И того, что здесь произошло, больше нигде и никогда не должно повториться. А насчёт других заключённых – вашего Лиама, например – мы поговорим с моим кузеном, графом Коркским, а также с мэром города. Они все, узнав, что вы приходите ко мне, согласились заглянуть сегодня в гости. Ричарда Бойла – так на самом деле зовут графа и моего кузена – боится сам Харман. И я даже готов оплатить лечение этих несчастных за свой счёт – пусть это будет моим скромным вкладом в дело нашей свободы, а также компенсацией за то, что моя семья столько лет проводила здесь в жизнь интересы английской короны.
– Согласен, Оги, – сказал я. – Но позвольте и мне в этом немного поучаствовать.
– Сэм, – сказал сэр Лаури, – вашим лучшим участием будет, если вы напишете об этом. Если ваша статья появится во влиятельной американской газете, то она и откроет миру глаза на то, что творится в нашей стране. Тем самым вы сделаете неизмеримо больше и станете навсегда другом ирландцев и Ирландии.
– Хорошо, Оги, – сказал я, – я поговорю сегодня вечером с вашими гостями, а потом опишу все то, что я здесь увидел, для американских газет. И не только для американских – Бог даст, мою статью напечатают в Константинополе, в Берлине и в Петербурге…
25 (13) декабря 1877 года. Куба. Гуантанамо
Джефферсон Финис Дэвис, президент Конфедеративных Штатов Америки
На трибуне стояла худощавая молодая женщина в военной форме Югороссии – пока еще без знаков различия, сшитой, как я уже знал, по просьбе майора Рагуленко сёстрами его супруги.
– Дорогие братья-конфедераты! – сказала она. – Сегодня, в день, когда Господь воплотился в маленьком ребёнке, увидевшем свет в тесных и тёмных яслях в далёком Вифлееме, помолимся же Господу. Да возвратит он нам нашу свободу, как Моисей вернул свободу евреям, и да погубит он врагов наших, как он погубил армию фараона египетского, как он отдал филистимлян в руки Самсона, как он ниспослал победу Константину против орд Максентия! С Рождеством Христовым Вас, друзья мои и боевые товарищи, и да отпразднуем мы следующее Рождество на свободном Юге! И да будет боевой путь Добровольческого корпуса славен, и да поможет Господь всем вам вернуться живыми и здоровыми! Я буду всегда молиться за вас! Господи, как мне хочется разделить этот тернистый путь с вами… – Тут на ее глазах появились непрошенные слёзы.
Она уже хотела спуститься с трибуны, когда генерал Форрест жестом попросил её подождать, а я поднялся к ней на трибуну.
– Лорета Ханета Веласкес, – торжественно сказал я, – вы храбро воевали за нашу свободу во время Второй Американской Революции. Не ваша вина, что нам не хватило сил против многочисленных и намного лучше вооружённых полчищ янки. Но вы покрыли себя славой, хоть вам и пришлось воевать под чужим именем. И я, как главнокомандующий армии Конфедерации, хочу уже под вашим настоящим именем присвоить вам звание первого лейтенанта армии Конфедерации и наградить вас Южным Крестом за все ваши подвиги!
За отсутствием шляпы в югоросской форме я прикрепил серебряные галуны первого лейтенанта к отложному воротнику ее мундира. И крест пришлось прикреплять чуть выше, чем обычно, чтобы ненароком не задеть груди новоиспечённого кавалера – несколько необычная и пикантная проблема. Прикрепив, я пожал руку первому лейтенанту, который, точнее, которая, меня после это ещё и поцеловала в щёку – и это было, скажу вам сразу, весьма и весьма приятно. После чего Лорета Веласкес под гром аплодисментов спустилась со сцены – всего лишь пятый кавалер этой вновь учреждённой награды и первая женщина, удостоенная медали Конфедерации.
Сказав присутствующим несколько приветственных слов, я вернулся к своему столу. Там уже сидели члены правительства, генерал Форрест, новоназначенный комендант Гуантанамо поручик Игорь Кукушкин с супругой, майор Рагуленко с супругой, Оливер Джон Семмс и Родриго де Сеспедес с дочерьми и Лоретой Веласкес, а также Инес Амайя, её служанка, и рядом с ней – такой серьёзный маленький мальчик, сын Лоретты Билли.
– Мистер президент, – сказал майор Рагуленко, чокнувшись со мной бокалами, – а ведь миссис Лорета Веласкес решила вступить в армию Югоросии, и наше начальство уже дало на это свое добро. Она просто не подозревала о том, что вы вдруг решите исполнить все ее мечты и зачислите в армию Конфедерации.
– Общение с вами, майор, ни для кого не проходит даром – ответил я. – Позвольте поинтересоваться, если это, конечно не секрет: какое занятие вы сумели подобрать для миссис Веласкес в вашей армии?
– О, мистер президент, – с улыбкой сказал майор Рагуленко, – такого ЗДЕСЬ еще не было. Старший лейтенант Лорета Ханета Веласкес будет командовать взводом женщин сверхметких стрелков, набранных нами на Кубе. Мы уже нашли тут два десятка молодых женщин и девушек, согласных променять жизнь в нищете на службу на благо Югороссии, их новой родины. Впрочем, мы не против того, чтобы это полностью сформированное и подготовленное подразделение приняло участие в освобождении американского Юга от власти янки. Присвоенное вами миссис Веласкес звание офицера Конфедерации будет этому только способствовать.
– Это весьма интересно… – сказал я. – У вас, что, женщины воюют наравне с мужчинами?
– Не всегда и не везде, – ответил майор Рагуленко, – но есть целый ряд воинских специальностей, считающихся для женщин более чем уместными. Профессия снайпера – сверхметкого стрелка, как раз из их числа.
– Хотелось бы посмотреть на этих ваших воинственных валькирий, – с легкой улыбкой сказал генерал Форрест, сидевший с другой стороны от майора Рагуленко и его супруги.
– Увидите, когда все будет готово, – ответил тот. – Впрочем, если у вас будет такое желание, мы подготовим такое подразделение и для вас. Ведь ни один янки не увидит опасности со стороны слабой и симпатичной южной леди…
Генерал Форрест переглянулся со мной.
– Мы с президентом Дэвисом еще вместе подумаем об этом и сообщим вам наше решение, – тактично сказал он.
Я обвел взглядом помещение, в котором мы и наши люди праздновали Рождество. За другими столами, располагавшимися неподалёку, сидел личный состав Первого Пехотного Полка Конфедерации имени Стоунуолла Джексона, Первого Конного Полка имени Джона Ханта Моргана, Первого Артиллерийского Дивизиона имени Джона Пелхама, роты Специального Назначения имени Билла Андерсона, а также двух батальонов ирландцев и шотландцев, набранных на американском юге среди эмигрантов. Все эти части (кроме ирландцев и шотландцев) получили знамёна и новые наименования двадцать второго числа, а ирландцы и шотландцы на острове Корву должны присоединиться к королевским стрелкам короля Брюса.
И, наконец, чуть поодаль располагались столы с рекрутами, прибывшими совсем недавно, из которых ещё предстоит сформировать новые части – как у нас говорится, «ранняя птица получает червяка». Новые рекруты никак не успевают к делу в Ирландии, зато, когда начнётся Третья Американская Революция, они сразу будут воевать с янки непосредственно на нашем многострадальном Юге.
Вчера мы праздновали Рождество в узком кругу – Родриго с семьёй, Лоретой и Сергеем, я – со своим правительством. Ведь наши жёны и дети были далеко, наши солдаты – в своих частях. Но сегодня праздник был для всего состава – под наряжёнными «под ёлки» пальмами, под синим небом, при температурах, к которым я привык поздней весной или ранней осенью, но никак не зимой. И я впервые увидел, как много сынов Юга и их соратников-выходцев из далёких кельтских стран решили пожертвовать всем, в том числе и своими жизнями, ради счастья родных и близких. Как сказал Спаситель, «нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих».
Кстати, послезавтра, за два дня до отплытия каравана из четырёх югоросских судов на остров Корву, состоится помолвка Родриго де Сеспедеса и Лореты Ханеты Веласкес. Саму свадьбу они планируют сыграть следующей осенью в Сантьяго, с гостями со всей страны. А пока на помолвке, кроме нас, ее боевых товарищей, будут присутствовать только Рафаэль Веласкес, старший брат Лореты, и его жена и дети, которые завтра с утра прибудут в Гуантанамо. Другие её братья и сёстры не хотят иметь дело с Лоретой, так что их не пригласили и даже не уведомили о предстоящей свадьбе. Впрочем, в Сантьяго, наверное, пригласят и их. Поспешность помолвки была обусловлена тем, что семья Родриго отправится в Константинополь вместе с Добровольческим корпусом.
И тут я вспомнил тот момент, когда молодой Семмс приехал ко мне в мой скромный домик и заставил меня поверить в возрождение Конфедерации. Глядя на тысячи молодых людей вокруг меня, готовых по первому приказу отдать свою жизнь за нашу свободу (как, впрочем, и ту же Лорету, которая сама первая ринется в бой за правое дело), я наконец-то почувствовал сердцем, что мы победим.
Да, при неоценимой помощи и поддержке югороссов, да, в союзе с ирландцами, шотландцами и кубинцами – но мы завоюем свою свободу. И дай Бог, чтобы после нашей победы мы смогли построить не то ужасное и агрессивное образование, что будут представлять собой Североамериканские Соединённые Штаты в будущем, а страну, существующую в мире и согласии со всеми своими соседями, в том числе и с индейцами, в прошлом не раз становившимися жертвами жестокости и вероломства с нашей стороны. Я надеюсь, что мы действительно сможем гордиться нашей обновленной Конфедерацией. Но это всё в будущем. А пока – время поднять бокалы.
– С Рождеством Христовым, братья и сестры! – сказал я.
27 (15) декабря 1877 года. На борту парохода «Ошеаник»
Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс, также известный как Марк Твен, корреспондент газеты «Нью-Йорк Геральд»
За кормой медленно таял Квинстаун, порт Корка (ирландцы называют его Ков). Все меньше становились веселые, разноцветные домики, над которыми парил величественное готическое здание собора святого Колмана. Вон там притаился безымянный паб, где я выпил последнюю свою пинту Бимиша и в последний раз услышал местных, разговаривавших на гэльском языке. Казалось бы, идиллия…
Только чуть севернее, на реке Ли, находится ставший мне за какие-то три дня таким родным Корк. Там до сих пор пахнет гарью, и по улицам ходят вооруженные солдаты в красных мундирах, там до сих пор можно исчезнуть, пропасть, как будто тебя никогда не было, за косой взгляд в сторону какого-нибудь очередного красномундирного павлина.
Да, людей уже не хватают на улицах сотнями. Да, уже не поджигают бедные кварталы и не врываются в дома, как было еще позавчера. Да, гора тел во дворе Елизаветинской казармы практически исчезла. Почти все тела раздали родным и близким, другие забрали католические приходы, чтобы хоть похоронить по-человечески, а новых покойников добавилось всего ничего – лишь те, кто умер после зверских побоев в казематах казарм.
Впрочем, и сейчас отпустили только тех, за кого нашлись заступники. Даже когда Ричард Бойл, граф Коркский, попытался заставить генерала Хармана отпустить всех заключенных, тот, ссылаясь на свежеполученную телеграмму из Лондона, выпустил лишь тех двадцать или тридцать человек, за кого лично поручился или сам граф, или мэр с супругой, или другие важные лица. Таких, например, как Лиам Мак-Сорли со своей невестой, за которых вступилась лично миссис Шихан. Им даже возместили украденные у Лиама деньги и инструменты, но наотрез отказались платить за лечение. Хорошо еще, что Оги выделил деньги, а доктор Коннелли проводит по двадцать и более часов в день со своими пациентами.
Но кто залечит им душевные раны – особенно у женщин, над которыми скоты в красных мундирах надругались, часто всем скопом? Таких, как Ребекка, которую согревает лишь одна мысль – свадьба с Лиамом, которую вчера сыграли в соборе святого Петра и Павла в присутствии и за деньги Ричарда и многих других. Сразу после свадьбы они вернулись в больничку у Майкла, куда я и заходил попрощаться со всеми ними сегодня с раннего утра.
Потом Оги отвез меня в Квинстаун.
После того, что я пережил, я решил не откладывать возвращение до Нового Года, а как можно быстрее вернуться к семье. Вчера, когда я объявил об этом своем решении, Ричард и Оги заставили меня торжественно поклясться, что я вернусь. А в экипаже по дороге в Квинстаун Оги еще раз попросил меня сделать все, чтобы мир узнал о том, что произошло в Корке. Сегодня с утра вышла всего одна местная газета – «Cork Constitution» – с передовицей о том, «как доблестные войска Его Величества подавили мятеж в Корке». Меня потрясли последние слова редакционной статьи: «Корк будет вечно благодарен своим спасителям!» Проклятые лицемеры!
– А нашу независимую газету, «Cork Examiner», закрыли, – мрачно сообщил Оги. – Редактора задержали, а журналистам сказали, чтобы они не высовывались, дабы не огрести. Вот вам и свобода…
Билеты на «Ошеаник» мы купили в Квинстауне безо всяких проблем. Последняя пинта «Бимиш», прощание с Оги – и вот я уже всхожу по трапу на четырехмачтовое судно с грязно коптящей трубой между второй и третьей мачтами. Вещи услужливые стюарды отнесли в мою каюту – темное дерево, удобная, хотя и слишком мягкая кровать, собственный умывальник с водопроводом… Но я захотел попрощаться с Корком и вышел на палубу.
Часть палубы примерно от бушприта до второй мачты была зарезервирована для «салонного класса» – так здесь именовался 1-й класс. Я встал у бронзового леера, чтобы попрощаться с городом, который навсегда останется в моей душе. Тем временем, удостоверившись, что больше пассажиров «салонов» не ожидается, на трап впустили семью из восьми человек – ее тут же поглотил трюм корабля. Потом я узнал, что пассажиров третьего класса (второй класс на корабле отсутствовал) было довольно много, но мы их практически не видели. Разве что там, на палубе за трубой сейчас толпилось несколько сотен бедно одетых людей.
Тут я услышал весьма громкий и неприятный женский голос, который, наверное, был слышен даже на берегу:
– Что за мода такая – ходить смотреть на города этих недолюдей!
Намного более молодой и милый голос ответил:
– Тетя, да мы просто посмотрим и вернемся. Ничего страшного!
– Ничего страшного… – продолжила сварливая тетка. – Фиона, я обещала моему кузену и твоему отцу, что я буду неустанно следить за тобой и за твоим моральным обликом. И за твоим, Катриона.
– Мисс Кэмпбелл, не бойтесь, ничего с нашим моральным обликом не случится! – ответила Фиона. – Тем более нам полезно подышать свежим воздухом, нам так доктор Уайльд сказал.
– Поговори мне тут еще! – проворчала мисс Кембелл, которая, судя по всему, была безнадежной старой девой. – Ладно, идите, но смотрите у меня – и не больше чем на пятнадцать минут!
И на палубу выпорхнули две миловидных девушки: одна огненно-рыжая, другая светлая.
– Здравствуйте! – сразу затараторила рыжая. – Меня зовут Фиона Свифт, а это Катриона Макгрегор. Мы едем в тур по Америке! А вас как зовут?
– Сэмюэл Клеменс, – представился я, – к вашим услугам.
– Какой у вас странный акцент! – с удивлением сказала Фиона. – Вы немец или француз?
– Да нет, американец, – ответил я. – Из штата Миссури.
– А у вас все так говорят? – не отставала от меня Фиона.
– Не все, – отрицательно покачал я головой, – сначала я жил и в Калифорнии, а теперь в Коннектикуте. Так что у меня смешанный акцент.
– Конне… – Фиона запнулась. – Как вы только выговариваете эти ужасные слова? А где это?
– Это к северу от Нью-Йорка, – пояснил я.
– Вы знаете, у нас есть ещё один американский пассажир! – сказала Фиона. – Вон он! Но он разговаривает совсем иначе, чем вы.
К нам подошел худенький светловолосый человек лет тридцати.
– Здравствуйте, Джеймс Стюарт, к вашим услугам! – приподнял он свою шляпу.
– Сэмюэл Клеменс, – представился я. – Вы, судя по акценту, из Южной Каролины?
– Да, из города Эйкен, – ответил тот. – Но уже двенадцать лет я живу в Глазго. Точнее, жил. А вы… Неужто вы тот самый Марк Твен? Знаменитый писатель?
– Писатель, – усмехнулся я. – А знаменитый ли, рассудят потомки.
– Не знала, что в Америке тоже есть писатели… – с удивлением сказала Фиона. – А о чем там у вас писать?
– Вы правы, – с ироничной улыбкой ответил я, – у нас ничего интересного не происходит. Кстати, а куда вы едете?
– Мы хотим увидеть настоящих индейцев и бизонов! – радостно затараторила Катриона. – Поэтому мы поедем в Нью-Йорк, Бостон, Филадельфию и Вашингтон!
– Знаете ли, индейцев и бизонов вы там не найдете – усмехнулся я. – Бизонов – разве что в зоопарке, что в нью-йоркском Центральном Парке. Впрочем, не знаю даже, есть они там сейчас или нет. А индейцев… Если только метисов – да и то, скорее всего, не в Нью-Йорке, и не в других городах Восточного Побережья. А там, где на самом деле живут индейцы и бизоны, вам лучше не появляться – для молодых барышень на Диком Западе весьма небезопасно.
В этот момент на палубу величественно выплыла худая, как жердь, дама в шляпе. Про таких, как она, югороссы говорят: «страшна как атомная война». Хотя мне никто так и не удосужился объяснить, что это за война такая и чем она так страшна.
– Фиона, Катриона, – проскрипел «ужас в шляпе», – вас нельзя ни на минуту оставить! С кем вы это там разговариваете?
– Тетя Виктория, – быстро сказала Фиона, – это знаменитый американский писатель…
– Нет никаких знаменитых писателей в их американской глуши, – проворчала мисс Кемпбелл. – Хватит, подышали воздухом, а теперь марш в каюту!
И, повернувшись, как змея, проглотившая палку, она поплыла вниз по лестнице.
– Ничего, – шепнула мне Катриона, – когда корабль отплывет, она будет всё время в каюте, у нее морская болезнь!
И девушки убежали, о чем я, кстати, ни капельки не сожалел. Мне было не до пустых разговоров с малолетними глупышками, пусть даже и достаточно красивыми. Тем более что своей Оливии я ни разу не изменял, и не собирался этого делать и впредь.
Тем временем корабль уже отошел достаточно далеко от Квинстауна, и мы приближались к выходу из Ковской бухты.
– Мистер Стюарт, – спросил я у южнокаролинца, – а есть ли здесь библиотека?
– Да, мистер Клеменс, – ответил он, – она вон там, вниз по лестнице и направо. Там даже ваш «Том Сойер» есть!
Библиотека салонного класса оказалась весьма уютной – темное дерево, позолоченные переплеты, удобные кресла. В одно из них я сел и принялся писать последнюю свою статью из этого цикла для «Нью-Йорк Геральд», «Изнасилованная Ирландия». Она вышла из-под моего пера буквально за час. Все это время перед глазами стояли мои сокамерники – окровавленные, избитые, но не сломленные. И я впервые за долгие годы от чистого сердца помолился Господу – просил у Него вызволить их из застенков, а также молил Его за их скорейшее выздоровление, физическое и душевное, а тем из них, кто умер от побоев, от огня или от пули английского солдата, просил Царствия Небесного. Ибо я верил, что если есть ад (а что он есть, я знал точно, ведь я в нем успел уже побывать) то должен быть и рай. Хотя, конечно, может быть, Константинополь – это его земные врата?
Когда я уже отложил перо, ко мне вдруг подошел Стюарт.
– Не помешаю, мистер Клеменс? – спросил он.
– Да нет, мистер Стюарт, – ответил я. – Зовите меня просто Сэм.
– А вы тогда зовите меня просто Джим, – сказал он. – Простите, что вас потревожил, но мне кажется, что сейчас вам нужен собеседник. Вы похожи на человека, который только что пережил что-то ужасное. Как тогда, когда я вернулся домой после Войны между Штатами и обнаружил родной дом сожженным, родителей, братьев, сестер и невесту убитыми, и остался совсем один на белом свете…
Я угостил Стюарта кубинской сигарой и рассказал ему про Корк, после чего показал написанную мною статью.
– Как жаль, мистер Клеменс, – сказал он, дочитав статью, – что вас не было тогда в Флоренс. Про Корк будет знать весь мир, а про нас или про Атланту, или про другие сожжённые города, про убитых стариков и детей, про изнасилованных женщин, не знает никто…
– Да, в те годы я был в Калифорнии, – сказал я, подумав, что не обязательно рассказывать моему собеседнику, что я сначала пошел добровольцем в новосозданный отряд, а потом из него дезертировал. – Но совсем недавно мне довелось общаться с некоторыми людьми, которые тоже рассказали мне о том, что было во время Войны между Штатами, и про так называемую Реконструкцию. Про себя эти люди говорят, что сами они злые, руки у них длинные, а память крепкая, так что думаю, что ваш счет тоже когда-нибудь будет представлен к оплате, как и счет англичанам за Корк.
– Сразу после войны я уехал в Глазго, где у меня есть родня, – сказал Джим. – Решил, что никогда не буду жить под властью янки. И неплохо там жил, между прочим – толковый инженер нигде не пропадёт.
– А почему вы решили вернуться? – спросил я.
– Сэм… – смутился он, – знаете, давайте поговорим об этом как-нибудь в другой раз…
Было видно, что тема для него непростая, и я не стал давить. Всему свое время.
27 (15) декабря 1877 года Заголовки мировой прессы по поводу жестокой расправы, учиненной солдатами британской королевской армии над мирными жителями Корка
Французская «Пти Паризьен»: «О Хабеас Корпус никто и не вспоминал! Британские солдаты избивали до смерти людей по самым вздорным причинам».
Австрийская «Винер Цейтнунг»: «Неудавшийся мятеж. С готовящимися беспорядками британские власти покончили жестко и решительно».
Германская «Дер Беобахтер»: «Садисты в красных мундирах! Британские солдаты вели себя в Корке как варвары в завоеванном городе».
Американская «Чикаго Трибьюн»: «Чисто британское живодерство! Англичане забили, ограбили и подвергли насилию сотни жителей Корка».
Британская «Дейли телеграф»: «Единственная защита Англии – ее армия и флот! Решительными действиями наши солдаты подавили мятеж кровожадных ирландцев».
Российская «Северный вестник»: «Избитый город. Корк подвергся набегу дикарей с берегов Темзы».
Югоросская «Новости Константинополя»: «Беспредел по-британски! Солдаты сумасшедшей королевы устроили в Корке кровавое побоище».
28 (16) декабря 1877 года, Полдень, Окрестности Мальты, 10 миль севернее залива Гранд-Харбор. Авианесущий крейсер «Адмирал Кузнецов»
Писатель и путешественник Жюль Верн
Сегодня я стал свидетелем того, как Югороссия и Российская империя нанесли еще один удар заносчивым британцам, еще недавно считавших себя чуть ли властелинами мира…
Кое-кто неправильно считает, что королева Виктория возненавидела будущего императора российского Александра II, и перенесла эту ненависть на его страну. Якобы будущий наследник Российского престола отверг влюбленную в него королеву Британии. На самом деле это совсем не так. Юная королева и русский принц полюбили друг друга, но согласия на брак не дал император Николай I, отец Александра. Да и дельцы с Сити не желали, чтобы королева Британии взяла себе в мужья русского.
Что же касается вражды между Британией и Россией, то она имеет давние причины. К тому же еще не забыты подлые нападения британских военных кораблей на беззащитные русские города на Севере и на Востоке во время недавней Восточной войны, которую русские называют Крымской.
Да, мы тогда вместе с британцами штурмовали неприступные укрепления Севастополя. Я считаю, что напрасно тогда храбрые французские и русские солдаты убивали друг друга. Во время решающего штурма британцы покрыли себя позором, отсиживаясь в окопах, так и не сумев взять Большой редан.
«Англичанка гадит» – сказал в свое время их великий полководец генералиссимус Суворов. И эти отношения между двумя нациями из нашего девятнадцатого века были затем перенесены в век двадцатый и даже двадцать первый.
Было большой исторической ошибкой для Франции со времен кардинала Ришелье поддерживать турок, настраивая их против России. Результатом такой политики стало то, что русские все равно победили турок, Франция оказалась без союзников, а Британия под шумок отобрала у нас Канаду и владения в Индии. В результате абсолютно ненужной для нас Восточной войны мы остались в Европе совсем одни и докатились до позора Седана.
Уже почти полгода продолжается необъявленная война Британии с союзом Югороссии и Российской империи, начавшаяся с Пирейского инцидента, когда британская Средиземноморская эскадра внезапно, по-предательски атаковала стоявшие на якоре русские и югоросские корабли. В ходе этой странной войны Британия последовательно потеряла сначала ту самую эскадру, потом Суэцкий канал, построенный, кстати, в основном на французские деньги. Потом были блокированы Мальта и Гибралтар. Корабли под Андреевским флагом вышли в Атлантический океан, практически парализовав британское торговое судоходство.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.