Электронная библиотека » Анна Новикова » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 3 мая 2023, 07:01


Автор книги: Анна Новикова


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

I woke up this morning,

I woke up this morning, baby.

The sun still shines.

I didn’t want to work hard,

I didn’t want to work hard,

Because I’d die.

Yeah, soon I’ll die.


You said to me: «Honey,

I don’t want to be with you, no».

Oh, no.

You said to me: «Maybe,

You will never be alone».

Alone, alone.


You didn’t see I cry,

You didn’t hear my heart

Slowing down. It slow down, baby.

I tried to better,

I tried so hard.

But you didn’t love me, why?

The one thing I can,

I can’t cry. I can’t cry.

Sorry, baby, good bye.


Слова сами приходили на ум. Да и за рифму можно не беспокоиться. Главное – донести суть, историю, чувство. А уж в какой форме – не играет роли.

Пираты выглядели бодрее, но не все. Кто-то продолжал пялиться в темную даль и глотать обжигающий горло ром. Первым не выдержал Роллон. Он поаплодировал Алисе, но попросил Люка больше не играть слезливую музыку.

– В море и без наших слез хватает соли, – сказал Роллон. – Давай что-нибудь повеселее.

Люк тут же заиграл веселую мелодию. Танцевать больше никто не стал, зато лица у пиратов посветлели. В тусклом свете одиноких ламп мелькнула фигура. Капитан, покачивая плечами, отправился в трюм.

Роллон снова начал травить байки, пираты хохотали, а Робин разлегся в ногах Алисы. Что за ночь? Были в жизни Алисы, конечно, ночные прогулки, вылазки на природу, фестивали на открытом воздухе. Но не было всего этого – ощущения свободы, которая никогда не заканчивается. Не будет завтра нудного понедельника, не будет аврала в работе. Не будет тоскливого вздоха от пустого кошелька. Не будет глупых переживаний о квартплате, новом платье или неудавшемся свидании.

Алиса отлучилась под предлогом «попудрить носик». Она постучала в дверь и, не дожидаясь ответа, вошла.

– Капитан, вы чего ушли-то? Сейчас же самое интересное, – спросила она.

Гримм сидел за столом, закинув ноги и потягивая спиртное из темной бутылки.

– Мистер Роллон опять рассказывает про голубую метку? – спросил он.

– Это уже было.

– А про трех матросов во время кораблекрушения тоже рассказал?

– Нет еще.

– Тогда это ты сейчас пропустишь самое интересное.

Капитан глотнул из бутылки и добавил:

– Я знал, что ты зайдешь. Садись.

Алиса уселась напротив капитана. Сейчас при желтом сиянии свечи Гримм показался ей даже соблазнительным. Вон какие скулы, а поза какая уверенная. А взгляд… опять этот взгляд.

– Это тебе, – сказал он и протянул крохотный кожаный мешочек, туго перевязанный тесемкой.

Алиса присмотрелась, но брать не спешила.

– Возьми, ты заслужила, – добавил капитан.

Алиса повертела мешочек в руках – увесистый. Внутри что-то непонятное. Монеты что ли? Она потянула за тесьму – действительно монеты. Алиса нахмурилась и спросила:

– С чего такая щедрость?

Настроение у капитана сменяется чаще, чем у беременной бабы. Надо быть начеку – мало ли какой подвох на этот раз.

– Это за твою работу на камбузе и небольшая премия за помощь в подавлении бунта, – ответил он.

Алиса уставилась на монеты и не знала, как реагировать.

– Не отказывайся, – будто прочел ее мысли капитан. – Завтра по прибытию Зак поможет тебе купить место на корабле до Бостона или до Лондона – это уж как сама решишь. Денег тебе хватит на первое время, хотя не уверен, что ты сможешь добраться до дома на эту сумму. По пути что-нибудь придумаешь.

Странное ощущение. Алисе вовсе не хочется оставаться здесь, на этом вонючем судне с такими же вонючими пиратами. До зубного скрежета хочется домой, подальше отсюда. Но в то же время в груди что-то защемило. Черт возьми, Алиса привыкла, хоть и немного, к такой жизни, к этим людям, к морю, к свободе. Часть ее не хотела с этим расставаться.

– Эмм… спасибо, – выдавила из себя Алиса и затянула мешочек.

– Не волнуйся, – добавил Гримм. – Это не из общей добычи команды.

Она и не волновалась. Собственно, ей вообще все равно, чьи эти деньги, и насколько их хватит. Ясно одно – завтра ее невероятное приключение на пиратском корабле закончится. Придется столкнуться с реальностью нос к носу – куда-то переезжать, где-то обосноваться, выживать, одним словом. Машины времени нигде нет. Пора признать себе, что это все не сон. А значит необходимо уживаться в совершенно незнакомых ей условиях восемнадцатого века.

Ну а что? Никто не гарантировал ей постоянный уход и поддержку. Пора самой ноги передвигать. Вот вам и понедельник наступает.

– В какое время мы прибываем в порт? – спросила она сдержанным тоном.

– На рассвете или немного позже. Это как ветер позволит, – ответил капитан.

Он достал сигару и задымил. Алиса не переносила запаха дыма дешевых сигарет, но этот дым отличается от привычного ей. Отдает сладковатым привкусом.

Сквозь пелену дыма блеснули глаза Гримма. Ну что он опять так смотрит? То ли любуется, то раздевает, то ли издевается… Алиса закопошилась и сказала:

– Спасибо еще раз. С командой попрощаюсь завтра, чтобы никому не портить сейчас настроение.

Капитан пожал плечами. Алиса направилась к выходу, придерживая мешочек обеими руками как маленького котенка.

– Так это правда? – спросил Гримм, когда она оказалась у двери.

Они все тут задают такие некорректные вопросы?

Алиса обернулась и ответила вопросом на вопрос:

– Что именно?

– Что ты из будущего.

– А зачем мне врать?

Капитан снова пожал плечами. Он затянулся и пояснил:

– Ты безразлично посмотрела на деньги. То ли тебе на них плевать, то ли понятия не имеешь, какого они достоинства. А значит никогда раньше их и не видела.

Алиса прижала спиной к двери и ссутулила плечи.

– Я никогда не врала вам, капитан. И не жду, что вы мне поверите. Я бы и сама на вашем месте не поверила.

Они еще долго смотрели друг на друга сквозь пелену табачного дыма.

– Спокойной ночи, капитан, – наконец сказала Алиса и вышла.

Настроение утонуло в темной морской бездне. Спать расхотелось. Алиса положила мешочек с деньгами между матрасами в своей каюте и попыталась уснуть. Не удалось. Она лежала в темноте и разглядывала стены, сервант, починенный стул, убогий стол. Потом вспомнила о съемной квартире, кошке, работе, друзьях, целях. Все оказалось уже не таким важным, как в первые часы пребывания здесь. Отчасти она смирилась и даже обвыклась здесь, но отчасти не могла поверить, что все по-настоящему. В глубине души еще теплилась надежда, она очнется у себя в квартире. Но почему-то это не происходило и не происходило.

В каюте духота не в пример свежему воздуху на палубе. В матрасе что-то копошилось. Алиса не вытерпела и вышла.

Некоторые пираты спали прямо на дощатом полу, кто-то во сне крепко держал стакан. Трое мужчин тихо переговаривались, прислонившись к бочкам. Вахтенные на местах. Небо стало светлеть на востоке. Но над головой еще сияли звезды. Какие же они яркие!

Алиса оперлась руками о бортик и любовалась пейзажем. Море спокойное будто сливается с небом. Ночная прохлада вызвала озноб. Накинуть куртку Алиса не догадалась.

За спиной кто-то сдавленно закашлялся и промямлил бессмыслицу. Скорее всего – во сне.

Постепенно настроение улучшилось. Алиса снова любовалась на вечное и понимала, что ее переживания ничего не стоят. Она со всем справится как и всегда. С полусотней головорезов справилась – справится и другими задачами. Страшит не задача, а неизвестность. Когда сделаешь шаг, затем второй, понимаешь, что нет ничего невозможного. А все опасения были напрасными.

– Не спится? – услышала она знакомый голос.

Капитан встал рядом и посмотрел в сторону горизонта. Алиса помотала головой.

– Я хочу запомнить это время, – сказала она. – Я сейчас испытываю странные ощущения. Смесь страха, ностальгии и благодарности. Страха перед будущим, ностальгией по прошлому и благодарности за настоящее. Я научилась ценить свою жизнь. Там, у себя, я жила в водовороте дел: работа, беготня, кошка, домашние хлопоты, опять работа и беготня, встречи с близкими, работа. Но за всем этим я практически никогда не испытывала таких настоящих эмоций.

Гримм с интересом взглянул на Алису. Она же любовалась звездами и позволила себе говорить все, что есть на душе. Чего уж стесняться, раз через несколько часов прощаться?

– За эти три дня меня столько раз грозились убить. И вы в том числе, – продолжила Алиса. – Кажется, столько же раз и вас грозились убить. Я почувствовала настоящую жизнь – не суету за иллюзорным успехом, популярностью, повышением на работе или лайками в соцсетях. Я поняла, что на самом деле важно и ценно.

– И что же? – спросил Гримм.

– Свобода. Мы в своем двадцать первом веке добились стольких высот, но и они иллюзорны. Ну и что, что теперь женщины обладают равными правами? А все равно живут тридцатилетние независимые с котами, в надежде на встречу с принцем на белом «мерседесе». Ну и что, что можно работать удаленно? Из-за аврала заказов можно не увидеть ничего значимого, даже проживая в бунгало на Бали.

Алиса осеклась и помотала головой. Что-то ее совсем понесло. Она вздохнула и посмотрела на Гримма:

– Спасибо вам.

– Мне-то за что?

– За то, что не убили меня сразу и дали эту фантастическую возможность понять главную ценность жизни.

Капитан выдал подобие улыбки и кивнул. Ну надо же, улыбаться он тоже умеет.

– Я тоже должен тебя поблагодарить.

– М?

– Ты, конечно, навела тут шороху. Но в то же время сделала вклад в очеловечение команды.

– Чего?

Гримм выдержал паузу, подбирая слова.

– Ты сама не раз убедилась в том, как далек каждый из нас от цивилизованности и культуры, – сказал он. – Но с твоим появлением все стало другим. Наполненным что ли. И я говорю не о чистоте на камбузе или порядке в целом, я имею в виду отношение.

– Ну да, никогда б не подумала, что с вами, головорезами, можно поладить задушевными разговорами и вкусной едой, – отшутилась Алиса.

Капитан хмыкнул и перевел взгляд на спящих. Этот день казался бесконечным из-за всего произошедшего, а еще из-за проклятой бессонницы. Отчасти Гримм рад, что сегодня не спит не он один.

Глава 12. Вендетты не будет

Утро обошлось без завтрака. Какой там, когда шлюхи ждут?

Моряки носились по палубе, сверкая пятками, управлялись с парусами, делали последние приготовления, спускали шлюпки на воду. В одну из первых усадили Алису. Зак присел рядом, пообещал помочь ей сориентироваться на острове и выбрать подходящее судно для грядущего плавания.

У Алисы мигом взмокли ладони и защипало подмышками. Существование на корабле еще куда ни шло. Но отправление в чужие земли в чужом веке – это чересчур. Видимо бегающий взгляд и учащенное дыхание выдали ее волнение. Зак сдавил ее плечо и сказал:

– Не волнуйся, здесь все свои.

Алиса медленно выдохнула и обратила взор на берег. Пока удалось разглядеть белесый песок, пальмы, пирс, какие-то хибары, хижины, шалаши. Как их назвать-то? Жизнь на берегу кипела. Люди копошились, справа от пирса рыбаки расставляли сети. Вдалеке высокие дома грязно-кирпичного оттенка, кажется, с балконами. Слева громадный форт. Высоченные и толстые стены, темные бойницы. Наверху вроде бы мелькнула чья-то фигура.

Трое пиратов спрыгнули в воду и начали толкать лодку к берегу. Брызги летели из-под ног. Вода отдавала лазурью. Зак подал руку. Алиса шагнула на песок и огляделась. Вдали маячит корабль – ну хоть снаружи на него посмотреть. Паруса собраны. Следом спустили еще баркас.

Мужики засуетились. Зак раздавал указания. Одному найти толкового кузнеца, другому зайти в оружейную, третьему помочь боцману закупить провиант, четвертому пополнить запасы пресной воды. Каждый слушал и кивал, но в глазах уже блестел азарт, разве что на лбу не сияла надпись «ШЛЮХИ».

Алиса откровенно таращилась на прохожих. Вообще они мало чем отличались от членов команды – такие же загорелые, вспотевшие, бородатые. Одежда тоже не ахти какая, зато большинство из них ходили в обуви.

Встречались женщины в длинных платьях с нескромными декольте. Бегали дети, грязные, босые, но с очень хитрыми глазами. Когда один мальчишка пулей пронесся по берегу, ему вслед залаяла мелкая собака. Ее лохматая шерсть слиплась и грязными лохмотьями свисала с брюха. Лысый мужик шикнул на шавку – та сразу поджала хвост.

Запах табака, дыма, чего-то жареного смешивался с соленым запахом моря и потом снующих туда-сюда пиратов.

– Ну что, готова? – спросил Зак.

Алиса нервным движением поправила волосы и зашагала следом за квартирмейстером, то и дело озираясь. Зак предупредил быть осмотрительнее, «чтобы не вляпаться в какое-нибудь дерьмо». Метафора это или нет, Алиса не стала уточнять. Кошель с деньгами она отдала Заку – если свистнут у него, будет не так обидно, как если кошель стащат у нее.

Алиса подумала, что они пойдут вдоль берега, чтобы там расспросить моряков о ближайших отправлениях. Но у Зака другие планы. Он повел ее витиеватыми узкими улочками в какую-то таверну. Бог знает для чего. Но не спорить же. Пирату да еще квартирмейстеру лучше знать, где добывать информацию.

В городе душнее, чем на берегу. Дома испуганно жались друг к другу, глядя неухоженными окнами. Стены обшарпаны как после бомбежки, а углы явно обоссаны. Днем – дворнягами. Вечером – пьянчугами.

Пальмы давали хорошую тень, но свежее от этого не становилось. Под ногами огрызки, протухшая рыба, кучи собачьего дерьма, птичьи потроха, а над вонючими лужами – стаи мух.

Алиса зазевалась и наступила в лужу помоев.

– Так вот, что ты имел в виду, когда предупредил быть осмотрительнее, – проворчала она.

Зак пожал плечами, пробормотал, что с каждым бывает, и указал рукой себе за спину – пришли.

Двухэтажный дом выкрашен в грязно-персиковый цвет. С балкона свисали вьющиеся ветки плюща, а над входом табличка «Душевный Деймон». Интересно, кто этот Деймон?

Внутри так же душно, как и на улице, разве что без палящего солнца. Здесь пахло пареным-жареным, света достаточно – окна распахнуты. За барной стойкой черноволосая девчушка флиртовала с лохматым мужчиной, который осушал один стакан за другим. Пот у него стекал по вискам и щекам. Рубаха взмокла и темным пятном прилипла к спине.

Зак прервал милое щебетание официантки:

– Селеста, будь добра, пригласи мистера Деймона. Скажи, команда «Гектора» сошла на берег.

Девушка стрельнула глазами в сторону потного мужика и вышла за дверь слева от барной стойки.

– Выпьешь чего-нибудь? – предложил Зак.

Алиса помотала головой и крутанулась на месте, оглядывая пиратский кабак.

– Зря, – сказал Зак. – Мистер Деймон варит отличный эль, от которого голова соображает куда лучше в такую духоту.

– Зак, давно уже пора понять, я не пью, – ответила Алиса.

– Что совсем?

Этот вопрос всегда звучит глупо. Как будто можно не пить не совсем. Так по пять грамм выпивать, а потом бить себя пяткой в грудь, типа это не считается.

Посетителей в кабаке раз-два и обчелся. Оно и понятно, время к полудню – кто пойдет накидываться? Вот вечером будет веселуха – пираты сошли на берег после долгого плавания. Но этого Алиса уже не увидит.

За стойкой нарисовалась низкая фигура мужчины в темно-желтой рубахе. Он вытирал руки о мятый фартук и улыбался желтыми зубами. Зак обменялся с ним рукопожатиями, представил ему Алису. Та же выдавила из себя невинную улыбку, рта не раскрывала, как пират и просил.

Мужчины перебросились парой дежурных фраз. Зак облокотился на стойку и, поигрывая монетой, спросил, какой корабль отправляется в Бостон в ближайшее время.

– В самом деле, мистер Резнор, – начал мистер Деймон, – вы только сошли на берег, а уже об отправлении думаете.

Зак положил на стойку еще монету и сказал:

– Я не для себя спрашиваю. Моей давней подруге необходимо отправиться в Бостон. И это не терпит отлагательств.

– Что-то я раньше не видел эту вашу давнюю подругу, – кочевряжился бармен.

Зак засопел, положил еще монету на стойку и добавил:

– Если вы сообщите необходимые сведения, то и впредь не увидите.

Бармен расплылся в любезнейшей улыбке. Сгреб монеты и как на духу выложил, что уже ближе к трем часам дня отчаливает торговый корабль под руководством мистера Питерса. По счастливому стечению обстоятельств как раз-таки в Бостон. Время еще есть, возможно и местечко для нежданной пассажирки найдется.

Зак поблагодарил бармена, вытер пот со лба и вывел Алису из кабака.

– Я одного не понимаю, – начала она. – Зачем ходить в какой-то бар, чтобы узнать об отправлении корабля, когда это можно выяснить на берегу?

– Ты права, на берегу это выяснить было бы проще, – ответил Зак. – Но у нас непростая ситуация. Пришлось бы пускаться в долгие и ненужные разъяснения. А мистер Деймон имеет кое-какие связи. Будь уверена, когда мы подойдем к кораблю мистера Питерса, для тебя там уже будет подготовлено место.

Алиса хотела задать очередной вопрос, но передумала. Какая к черту разница, как и что тут происходит? Она все равно здесь пробудет от силы несколько часов. От этой мысли во рту пересохло. Может стоило все же накатить стаканчик?..

На берегу прибавилось суеты. То ли после полудня здесь всегда так, то ли встречали команду Джареда Гримма.

Корабль в Бостон стоял на рейде. Раза в полтора больше «Гектора». К нему подходили баркасы – загружали товар. Зак что-то пробормотал и наблюдал за рабочими, щурясь от солнца. На пирсе топтался долговязый паренек с жидкой щетиной на подбородке и смотрел прямо на них.

– О чем я тебе и говорил, – сказал Зак и направился к пареньку.

Тот уже замолвил словечко о пассажирке, которую через пару часов готовы взять на борт, когда закончатся последние приготовления. Зак сунул пареньку несколько монет, и того как ветром сдуло.

– Имей в виду, – обратился Зак к Алисе. – На торговом судне свои законы. Там тебя, конечно, никто и пальцем не тронет, но о равенстве забудь. Скорее всего у тебя не будет отдельной каюты. Максимум – будешь ночевать в общей каюте с дюжиной путешественников. При хорошем ветре путь до Бостона займет около недели, так что ты начнешь новую жизнь уже в субботу или воскресенье.

– А я думала, новую жизнь начинают с понедельника, – ответила Алиса.

Зак сдвинул брови и часто заморгал. Алиса отмахнулась и приняла от пирата мешочек с монетами.

– Держи его всегда при себе, – наставлял Зак. – И не свети деньгами лишний раз.

Алиса откинула волосы от лица. Знать бы еще тутошнюю денежную систему… Она сжала мешочек и уставилась на него, будто тот сейчас заговорит. Ну и что теперь делать?

– Что ж, думаю, ты еще успеешь попрощаться с командой, – добавил Зак. – Ну то есть, с кем успела подружиться.

Алиса подняла глаза. И то верно, не стоять же тут два часа, ожидая баркаса.

Зак указал, как быстрее добраться до места высадки, а сам отправился по делам. У Алисы свело желудок – не блевануть бы. Конечно, главная причина – то, что она находится в далеком прошлом на незнакомой земле среди незнакомых людей, большая часть которых – головорезы, воры, насильники. Паршивости добавляло еще кое-что. Не хочется в этом признаваться, но кого обманывать? Какая-то часть Алисы не хотела расставаться с этими людьми и этой жизнью, пусть опасной, незнакомой, непредсказуемой, но хоть чуточку привычной. В таких мыслях Алиса брела по берегу, уступая дорогу прохожим. Рыбакам, что тащили снасти и улов, и женщинам с огромными корзинами, наполненных бельем.

Первым на глаза попался Робин.

– Ну что? Отплываешь уже? – спросил он.

– Это так ожидаемо?

– Нетрудно догадаться, что тебя посадят на первый же корабль. В Бостон?

Алиса кивнула.

– В Бостоне хорошо, – продолжил Робин. – Там чисто, больше возможностей, но климат холодный. Ты будешь скучать по Карибам.

Алиса не знала, что ответить. К горлу подступил ком. Кашель прозвучал фальшиво.

– Ты попрощаться пришла? – спросил Робин.

Вместо ответа Алиса обняла пирата и вполголоса поблагодарила за все, что он для нее сделал. Даже не отпуская объятий, она почувствовала, как пират растаял. А когда отстранилась, Робин по привычке выпятил грудь и подмигнул.

– Когда наскучит цивилизованная жизнь, возвращайся, – сказал он. – Хорошая еда нам не помешает.

Он подхватил какие-то тюки и махнул на прощание. Алисе только и оставалось, что без дела слоняться по горячему песку. Она встретила еще несколько знакомых лиц. Но не со всеми удалось подружиться за эти три дня, так что и ручкаться не с кем. Оно и к лучшему.

– Мисс Элис! – раздалось за спиной. – Неужели вы решили покинуть нас, даже не попрощавшись?

Рыжий мачо догнал Алису и на ходу сгреб в охапку. Поцеловал в ухо, в шею и снова в ухо.

– Я буду скучать по твоей похлебке и булкам, – промурлыкал он, опустив руку на ее зад.

– А я по твоим байкам и несравненной улыбке, – ответила она.

Алиса думала, Роллон в числе первых побежит в бордель. Но видимо и у него поручения важнее шлюх.

Пират провел рукой по ее волосам и обжег взглядом.

– Если никого не найдешь себе там, пришли весточку, – сказал он.

Алиса захохотала и пообещала оповестить пирата, если ее сердце будет свободно.

Тот снова обнял ее и поцеловал в шею, до мурашек защекотав бородой. Ну рыжий черт!

***

Часов у Алисы тю-тю. Рисковать хорошим шансом уехать отсюда не очень-то хотелось. Так что она больше никого не стала искать для прощальных обнимашек и зашагала к пирсу. В толпе мелькнула красно-каштановая голова Сары. Они коротко обнялись. Алиса поблагодарила пиратку за заботу.

– Береги себя, – ответила Сара.

Алиса с тоской посмотрела в сторону корабля, на котором провела три незабываемых дня своей короткой жизни.

– С капитаном прощаться будешь? – спросила Сара.

– Мы на рассвете долго беседовали, – ответила Алиса. – Думаю, этого достаточно. Я успела его поблагодарить.

Сара поправила волосы и замерла.

– Видимо, у него другое мнение, – сказала она.

Алиса проследила за ее взглядом. К ней навстречу шел Гримм, слегка покачивая плечами и щурясь от солнца. Прохожие уступали ему дорогу. Каблуки его сапог гулко застучали по доскам пристани. Гримм переглянулся с Сарой, и та тут же ушла.

– Не ожидала, что вы придете, – сказала Алиса.

– Я подумал, это будет некрасиво, – ответил он. – Как-никак, ты сослужила хорошую службу, хоть и наделала переполоха.

Алиса выдала улыбку. Неловкая пауза не успела затянуться. Сзади окликнул парень с баркаса:

– Мисс, вы на «Попутный»?

– Если вы говорите о корабле мистера Питерса, то да, – ответила Алиса.

Парень протянул руку. Алиса приняла помощь и уселась на жесткую скамью. Следом на лодку прошли четверо мужчин. В руках одного из них суетливо озиралась собака и поскуливала. Баркас покачнулся и отчалил от пристани. Гримм оперся рукой о поручень и проводил лодку долгим взглядом. Алисе уже не хотелось играть в гляделки. Она стремилась запомнить этот момент. Бог знает, что ее ждет дальше.

Фигура капитана становилась все меньше. Слева от него что-то зашевелилось и блеснуло буквально в нескольких шагах. Алиса проморгалась. С такого расстояния фиг что различишь, но, без сомнения, это пистолет, дуло которого направлено на капитана.

– Ложись! – крикнула Алиса.

Бах!

Мужчины в лодке заволновались, псина затявкала.

Бах! Бах!

Гримм присел и заозирался. На пристань выскочили двое. К гадалке не ходи – Риччи и плешивый Джейсон. Алиса выпрыгнула из лодки и по пояс в воде направилась к пристани. За спиной что-то кричали.

Риччи с Джейсоном навалились на капитана. Гримм не сдавался и размахивал кулаками. Выбил пистолет из рук Риччи, а Джейсону дважды зарядил по многострадальной макушке.

Люди бежали с берега. Некоторые зеваки поодаль наблюдали за потасовкой. Джейсон достал короткий топорик из-за пояса и метнул в капитана. Тот увернулся, топорик упал в песок. Алиса наконец выбралась из воды и метнулась к оружию. Но Риччи ее опередил. Сбил с ног, навалился и начал душить. Алиса расцарапала ему лицо и попала по глазам. Пират завыл и отпустил хватку.

Гримм в это время дрался с Джейсоном – вертлявые оба оказались. Их схватка напоминала танец двух волков. Алиса не знала, что делать. Невыносимо тягучие мгновения наблюдала за борьбой и пятилась от Риччи. Тот уже оклемался. На лице красовались длинные красные ссадины. Он зыркнул на Алису и зашипел. Схватил ее за волосы и фыркнул на ухо:

– С-сука, с тобой я должен поквитаться.

Алиса держалась за волосы – лишь бы не вырвал клок, паскуда. Брыкалась, но без толку. Джейсон снова получил по кумполу и слег. Гримм замахнулся, на Риччи, но тот приставил нож к горлу Алисы.

Металл гадко холодил кожу. И можно не сомневаться – нож острый.

– Дернешься – я ее прирежу, – прорычал Риччи.

– Да что я тебе сделала? – сквозь зубы процедила Алиса. – Нормально же сидели.

– Заткнись! Ты, подстилка мрази-капитана. Если бы не твои старания, он был бы уже мертвым капитаном.

– Ну а я-то здесь при чем? Это вы криворукие, раз простая баба сбила вас с толку.

– Заткнись! Э, нет, – обратился Риччи к Гримму, – стой на месте.

Тот сжал кулаки и не сводил глаз с психа-пирата.

Как в кино, положение спасла собака. Та самая, что сидела на коленях у мужчины в баркасе. С громким лаем она вилась под ногами Риччи. Тот лягнул, но лишь разозлил дворнягу.

– Проклятая псина! – заворчал Риччи.

В мгновение ока Гримм кинулся на пирата, выбил нож. Алиса повалилась на песок и отпрянула от мужиков. Они снова махали кулаками, бросали песок друг другу в глаза. Хоть Гримм сильнее, но Риччи гибкий как червяк – просто так не удержать. Из-за спины он обхватил шею капитана. Лицо Гримма покраснело, жилы вздулись. Ему никак не удавалось высвободиться из удушающей хватки. Алиса нащупала что-то твердое в песке. А через секунду Риччи замер и повалился навзничь. По его виску стекала кровь.

Дрожащими руками Алиса сжимала рукоять топорика. Нет, она ударила не лезвием, а обухом. Но силы хватило, чтобы оглушить пирата. Гримм с шумом отдышался. Оглянулся на Риччи, затем перевел взгляд на Алису. Та выпустила топорик из взмокших рук. Псина заластилась у ее ног.

***

Зак зашел в палатку Гримма и охнул:

– Вас и на минуту оставить нельзя. О чем вы думали, капитан?

– Как спасти свою жизнь, – хрипло ответил тот и глотнул из темной бутылки.

Алиса сидела на лежанке и хмурилась. Она, слава богу, никого не убила, но тело все равно била мелкая дрожь. Капитан протянул ей бутылку, но Алиса даже не пошевелилась.

– Боже, да на вас места живого нет, – сказал Зак.

– Царапина, – отмахнулся капитан.

– Он прав, – вставила Алиса. – Раны надо обработать.

Гримм взглянул на нее так, будто она предложила выпить мышьяк с соплями Уинстона.

– Хотя бы промыть от песка и собачьего дерьма, – добавила она.

Капитан сидел на стуле, потягивая пойло, пока Алиса смачивала тряпку в не очень чистой чашке. Зак разбирался с последствиями инцидента. Они с капитаном обменялись многозначительными взглядами. В самом деле, надо уже покончить раз и навсегда с этими бунтовщиками. Не убить, конечно, но дать понять, что вендетты не будет.

Алиса приложила тряпицу к виску капитана, тот дернулся. Она выдохнула и сказала властным тоном:

– Давайте сыграем в мою любимую эротическую игру под названием «Плохая медсестра и пациент-мазохист». Я буду делать вам больно, а вы будете стонать и просить: «Еще». Договорились?

Губы Гримма тронула легкая усмешка. Алиса снова приложила тряпку к виску. Да уж, красота неописуемая. Кожа содрана, кровь запеклась, вдобавок прилип песок и волосы. Предстоит неприятная и кропотливая работа. Гримм еще легко отделался – рана пришлась не на мягкую височную долю, а выше, на черепную кость. Алиса как могла аккуратнее вымывала грязь. Почти не дышала, опасаясь сделать еще больнее. Хотя этот матерый морской волк и не такое терпел.

– Зачем ты это сделала? – нарушил молчание капитан.

– В каком смысле?

– Ты могла бы уже уплыть.

– Господи, капитан, о чем вы говорите? – возмутилась Алиса. – Да любой бы на моем месте не смог спокойно сидеть в лодке, пока на его глазах убивают человека.

Гримм хмыкнул:

– А я уже подумал, что наконец-то избавился от тебя.

Шутка противно уколола. Алиса наградила пирата ледяным взглядом и ответила:

– Не благодарите.

Она швырнула тряпку. На выходе из палатки столкнулась с Заком.

– Ну как успехи? – спросил он.

– Прекрасно! – выпалила Алиса. – Правда вашему капитану чуть мозги не вышибли, а меня чуть не придушили. А в целом очень даже ничего.

Она вышла из палатки и плеснула грязную воду из чашки на песок.

Кончиками пальцев Гримм дотронулся до виска – он еще тот везунчик.

– Что с бунтовщиками? – спросил он.

– Я все уладил, – ответил Зак. – По острову разнеслась весть о вашей драке. Теперь не каждый решится принять Риччи и Джейсона в команду. Поделом им.

– А что с Шеппардом?

– Шеппарда и восьми человек, что его поддержали, и след простыл. Возможно вечером они появятся в каком-нибудь баре, чтобы навести справки, куда податься дальше. Думаю, они нас больше не побеспокоят.

Гримм угукнул и размял плечи – синяки обеспечены. Дело привычное.

– Что вы решили… Ну, насчет Элис?

– Кажется, решение приняли еще вчера. Она отправится в Бостон.

– Да, но, кажется, она вас спасла сегодня. В очередной раз за последние пару дней.

– Если кто кого и спас, так это я ее – от насилия полусотни человек на моем корабле и от удушения на берегу, – проворчал капитан.

– И все же топором замахнулась она.

– Зак, какого черта тебе надо?

– Я клоню к тому, что возможно не стоит от нее избавляться. По крайней мере, сейчас. Даже здесь на берегу она может послужить нам, да и команда к ней привыкла. Ну, большая часть команды.

Гримм нахмурился.

– Ладно, некоторая часть команды, – поправился Зак.

– Ближе к делу.

– Она, конечно, абсолютно не приспособлена к нашей жизни и нравам, но посудите сами, – продолжил квартирмейстер, – она все еще жива. Не размазала сопли, не утопилась с горя, не сбежала, как только ступила на берег. Более того, она даже попрощалась с членами команды, прежде чем сесть на баркас.

Капитан приложил бутылку ко лбу – стекло приятно холодило кожу. Чего-чего, а долгих повествований Зака он не терпел. Но тот умеет подходить к главному издалека, так что потом не отвертеться. Гримм поиграл желваками, оперся локтями о колени и спросил:

– Ты предлагаешь оставить ее в команде?

– Если, конечно, она примет наше предложение, а она примет, то было бы неплохо. Думаю, команда будет не против. Замотивируем их нормальной едой. А дальше она будет помогать не только на камбузе.

– Как-то я не могу ее представить в бою, хоть ты тресни, – проворчал Гримм.

– Вы правы, вторая Сара из нее не получится. Да нам это и не нужно. Но если она останется, ее наблюдательность сыграет нам на руку. Доверенное лицо Эмерсону и нам, в первую очередь, очень нужно. В самом деле, что мы теряем?

Гримм вздохнул и ответил:

– Кажется, у нас есть квартирмейстер, который отвечает нуждам команды. Зачем нам еще одно доверенное лицо?

– Ну вы же знаете, что далеко не все и не всегда могут высказать недовольство или предложения квартирмейстеру. А в кулуарах излить душу красивой женщине…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации