Электронная библиотека » Анна Одина » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Всадник"


  • Текст добавлен: 13 мая 2014, 00:43


Автор книги: Анна Одина


Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +
3. Эгнан: Дети эфестов

На недолгое время перестанем пристально следить за магистром Делламорте и обратимся к родине эфестов, ведь любая история с путешествиями, как учит нас Гомер, должна вернуться на Итаку, пусть даже на Итаку возвращается не сам Одиссей, а автор. Вот и мы вернемся в Эгнан – столицу объединенных эфестов, цитадель власти разочарованного народа, породившую Орранта-Завоевателя, считавшуюся эфестами всех краев высшей реликвией и нерушимым алтарем Мирны, в Эгнан – город хрустальных холмов, к которому любой представитель справедливого народа мог обернуться лицом в любой момент, как стрелка компаса к северу. Мы помним Эгнан простеньким поселением на скалистых берегах могучей реки, но ведь за минувшие с тех пор века город должен был измениться?

Этого почти не произошло. Мы возвращаемся в патриархальные края, где так и не стали перенимать ничего особенно нового со времен соратника Орранта – Борани, строителя кораблей и паровых котлов. Ничего сложнее нововведений Борани как будто бы не прижилось в Эгнане – словно Оррант увел за собой всех самых пассионарных эфестов и обитатели священного города с облегчением вернулись к простому оружию, нехитрым тренировкам духа и плоти, несложным философским размышлениям и созерцанию воды. На самом деле, конечно, за минувшее время изменилось многое: среди тех же непритязательных построек, в массивах простых «длинных домов», соседствовавших с холмами, между истоптанных тысячами ног стадионов, ристалищ и до сих пор весьма популярных общественных столовых, размерами ненамного уступавших стадионам, теперь можно было найти библиотеки, «технические палаты» и даже две школы кудесничества. Однако мало что из этого находило отражение в повседневной жизни эфестов – разве что землю возделывали они теперь более умело и умно, научились эффективно лечить травмы, а также быстрее и лучше строили. В остальном же они были все так же скромны и просты; себя считали столицей, но ни изнеженности, ни искушенности, присущей иным столицам, не понимали и не принимали. Больше того, единственный из всех городов Ура, Эгнан в своей молчаливой гордыне так и оставался не окружен крепостными стенами.

Легко представить себе уязвимость подобного расположения. Особенно неуютно было редким мигрантам (а эфесты в какой-то момент открыли пределы своих владений людям и гиптам – любым переселенцам или сезонным работникам): когда жители эфестских выселок не находились на работе в городе, они были распахнуты неуютным просторам степей, лавинам, сходившим с иглистых гор, разливам рек и нападениям неподконтрольных людей, выплескивавшихся из этих гор, степей и лесов; они были беззащитны перед набегами диких зверей и причудами стихий, не ограниченных хитрыми инженерными гиптскими сооружениями. Кроме того, на «посадских» не распространялись обязательства и юрисдикция городских властей и служб. Не помогало делу и то, что эфесты были крайне надменны и пускали чужаков внутрь своего общества лишь физически, но более никак: коренные представители разочарованного народа почти не общались с приезжими, мигрантов не брали на работу к правителям, выборных органов во владениях эфестов не было, а назначений на должности приезжие не получали. Вообще, на человека или гипта (за исключением тех фамилий, что ассимилировались во времена Борани), вступившего в пределы эфестского поселения, смотрели спокойно, но без особенной любви. Поэтому тем, кто прибился к разочарованному народу, приходилось мириться с сервильным положением и селиться «за оградой», пусть виртуальной, где страшное пространство необжитого материка вселяло в неэфестов ужас. Коренное же население эта пугающая пустота мало заботила: приезжих они особенно не жаловали, хоть и не ущемляли ни в чем, а войско Эгнана, вопреки опасениям Орранта, боявшегося, что некогда столь совершенные физически его сограждане выродятся в беззащитных слабаков, по-прежнему было самым эффективным. Да, эгнанты были вооружены довольно однообразно, но двух сердец, непобедимых луков и мечей им вполне хватало, а мужество и упорство их после Санганда вошли в поговорку. В сочетании с тем, что эфестских царей в обязательном порядке обучали началам волшбы, а также благодаря таинственным защитам и ловушкам гиптов (ни защит, ни ловушек этих никто никогда не видел) желающих тягаться со Страной в могуществе не было вовсе. Потому-то Эгнан и без крепостных стен существовал спокойно. Кроме того, ни один правитель в здравом уме никогда не пошел бы войной на Родину Эфестов, потому что были у них и еще защитники – весьма неожиданные…

Читатель помнит, что жители полых холмов были наивно жестоки к слабым младенцам: они отправляли их далеко к северному устью Мирны, на верную гибель. (Практиковался такой бесчеловечный отбор долгими поколениями эфестов, и лишь спустя сотню лет после Орранта один из царей постановил прекратить его – не из каких-то сентиментальных соображений, а потому что понял, что из слабого потомства вполне могли вырасти воины лучше, чем из сильного, только и требовалось-то для этого, что отдельная подготовка да поддержание в детях постоянного чувства благодарности за подаренную им жизнь.) Сложно сказать, сколько агукающих, перекатывающих туда-сюда огромные синие глаза малышей таким образом уплыли в объятия убийственного холода – но совершенно точно были их не десятки, скорее сотни.

И погибали не все они.

Мы не можем сказать совершенно точно, что за странной силе на негостеприимном севере этого мира приглянулись эфестские дети: нет у нее ни названия, ни описания, возможно, то была просто игра странного стечения обстоятельств. Какое холодное существо воспитало первого эфестского ребенка – и как последующие дети нашли его и присоединились к нему? Как бы то ни было, начиная с какого-то момента на севере Белой земли возникла странная изолированная колония существ, которые не были, наверное, эфестами в строгом понимании этого слова, – но как еще назвать их? Существа эти были холоднее, мрачнее и выносливее обычных эфестов настолько же, насколько эфесты в этих отношениях превосходят людей. Нежизнеспособные младенцы в ледяных скалах Мирны превращались в абсолютных воинов, хотя воевать им было не с кем. И хоть было их не столь много, а женщин среди них было куда больше, чем мужчин, они довольно быстро распространились по северу этого мира, благо он практически пуст, а продвигаясь на восток, нашли и основной северный форпост людей: Ламарру.

Как и некоторые другие упомянутые города, Ламарра стояла на океаническом берегу, только на северо-востоке материка, а не на западе, как Камарг, или на северо-западе, как Маритим. Поселение это было очень старым – люди основали его задолго до Камарга – и много в чем могло похвалиться первенством. Именно Ламарру первую обнесли стенами, здесь первыми придумали закрытые доки, тут впервые вышли в открытое море и для сношения с далеким внешним миром разводили кипенно-белых лошадей, равных которым не было во всем Уре, наконец, именно риане (так называли жителей Ламарры) первыми получили гражданства и фамилии и научились разбивать ландшафтные парки. Да, город был могуществен и красив! Заложенный амфитеатром на высотах самого неприступного горного массива на всем материке, он гордился своей неприступностью и открывал лицо лишь ледяному океану, который здесь называли Родоначальным. Ламарра была повенчана с севером и жила в спокойном осознании своей защищенности от беды, ибо никто не понимал холодных угроз лучше риан.

За исключением, конечно, детей эфестов: те не просто жили с севером рядом, но были плотью от плоти стужи, льда и снега.

Потому-то в стародавние времена Ламарра покорилась вышедшим из моря детям эфестов очень быстро: печальная правда состояла в том, что горожане были готовы сколько угодно сопротивляться осаде (такое уже случилось, когда с войной пришли камаргиты), но совершенно не представляли себе, что делать с высокими нагими существами, появившимися из синей глубины. За несколько часов тысячи и тысячи Детей переправились со своих родных льдов в воду и стройными отрядами вышли из моря, и Ламарра, подняв руки, сдалась. Дети заняли дворец Даэза (уже несколько веков именно эта династия управляла городом), а затем патрулями разошлись по городу – убедиться, что никто им не сопротивляется. Так они нашли и знаменитые конюшни Ламарры, в которых стояли прекрасные белые лошади.

– Эти звери не как те звери, которых мы видели, – заметил один из Детей. Его звали Аза`лти. Они говорили на очень примитивном языке, который, однако же, был весьма похож на эфестский.

– Это так, – сказала девушка, которая пришла с ним. Ее звали Сефальт. – Они живут отдельно, а те звери заботятся о них. Возможно, это более старшие звери? Более важные.

– Нет, – отвечал Азалти, подумав. – Власти нет без просторов. Эти звери живут в маленьких просторах. А те жили в больших. Те звери как люди.

– Давай выпустим их, – предложила Сефальт.

– Давай, – согласился Азалти.

Они открыли двери конюшни и встали рядом, оглядывая Ламарру. Спустя какое-то время из дверей вышел конь и тщательно обнюхал Детей.

– Чего ты хочешь? – спросила Сефальт у коня. У Детей было принято разговаривать с северными животными, ибо они – и Дети, и животные – были редки, и надо же было разговаривать хоть с кем-нибудь. Но конь ничего не ответил, а вместо этого почему-то положил голову ей на плечо, закатил огромные глаза и вздохнул.

– Чего он хочет? – повторила Сефальт, автоматически погладив коня по голове. Азалти пожал плечами.

– Не знаю, – сказал он. – Какой он?

– Очень менее холодный[64]64
  В языке Детей не было слова, означающего «холодный» – правильнее было бы перевести это как «обычной температуры», поскольку сокрушительный холод окружал их всю их жизнь.


[Закрыть]
, – подумав, сказала Сефальт. – Хороший.

Неожиданно для себя самой она вспрыгнула на коня. Конь, заржав, встал на дыбы, а Азалти отступил и фыркнул.

– Что ты? – спросила Сефальт. – Боишься?

– Нет… – сказал Азалти.

– Я не тебя спрашиваю, – сказала Сефальт, – а зверя.

Конь стоял смирно. Похоже, легкая, холодная Сефальт ему понравилась.

– Ну и как на звере? – спросил Азалти.

– Хорошо, – ответила Сефальт со странной интонацией. Она посмотрела на Азалти.

– Возьмите еще таких зверей, – велела она. – Ты и еще несколько людей вернитесь на лед и найдите всех наших. Затем приведите их сюда.

Конь, решив, что его наездница закончила, осторожной рысью пустился по центральной улице по направлению к главным воротам Ламарры, аккуратно, но уверенно подымаясь все выше и выше по склонам города. Азалти бежал следом.

– Куда ты? – спросил он.

– Вперед, – ответила Сефальт. – Ты тоже приезжай потом.

Азалти остался позади. Сефальт, без усилия держась на лошади, доехала до ворот.

– Открой, – обратилась она к привратнику. Тот, конечно, уже знавший о вторжении Детей, не понял ее и решил выступить героически: схватив пику, постарался сшибить девушку с коня. Но у него ничего не получилось: пока он совершал свои трудные приготовления, Сефальт успела встать на конской спине и подпрыгнуть, пропустив пику под собой, она приземлилась на нее, сбежала по ней на землю, как по мосту[65]65
  Детям приходилось много перемещаться по отколотым льдинам, поэтому все они хранили равновесие не хуже профессиональных эквилибристов.


[Закрыть]
, и, схватив привратника тонкой рукой, подняла его высоко в воздух.

– Открой дверь, не то оторву голову, – сказала она. Привратник не понял ее, конечно, но понял, что ничего хорошего от обнаженной синей девушки ожидать не приходится. Он оглянулся в поисках поддержки, но никого не было, только где-то вдали маячили ненавистные голубые силуэты.

– Сейчас, – смиренно прохрипел он.

Сефальт вернулась на коня, и стражник открыл ворота. Девушка подъехала к границе города и бросила взгляд назад, прощаясь со странной Ламаррой, а потом вперед. Перед ней простиралась укутанная туманом бескрайняя даль материка, обрамленного горными кряжами. Вперед уходила дорога.

Тут с ней поравнялся Азалти. Он тоже был верхом.

– Я передал твои указания, – сказал он. – И я хочу пойти дальше.

Они некоторое время стояли, глядя на дорогу. Что-то странное проснулось в их душах: нигде до Ламарры они не видели дорог, но если дороги в Ламарре непременно имели логическое завершение – то упрутся в здание, то в поворот, то эта дорога не имела конца, а уходила куда-то то ли в небо, то ли в дымку бесконечного путешествия.

– Специальный путь, чтоб ходить только по нему, – сказала Сефальт озадаченно.

– Необычно, – сказал Азалти.

Они еще помолчали, потом, не сговариваясь, разом пустили коней в галоп. На сей раз им пришлось держаться крепко: лошади покрывали расстояние с такой скоростью, что свистело в ушах; складывалось ощущение, что только благодаря дороге они не отрывались от земли и не взмывали в небо.

– Очень быстро! – закричал Азалти одобрительно.

– Очень хорошие звери! – согласилась Сефальт и вновь погладила своего коня по голове.

Мы не будем рассказывать об их приключениях в подробностях. Важно лишь то, что спустя многие и многие недели Сефальт и Азалти, порядком потрепанные дорогой, но целые и даже веселые – насколько к детям эфестов можно применить эту характеристику – достигли Эгнана. Они проследовали по улицам города, никем не остановленные, и прибыли к Трону. (Эгнан был организован таким образом, что, следуя естественно разворачивающимся маршрутом по городским улицам, миновать Трон было невозможно.) Даже им сразу стало ясно, что место силы находилось именно здесь: Трон был окружен кругом высоких недвижных воинов в великолепных сияющих доспехах. Они спешились.

Правивший тогда царь по имени Иттерб сидел на возвышении и наблюдал за приближающимися людьми[66]66
  Царь, безусловно, не сидел без дела на троне целыми днями в окружении своих воинов: просто по странному совпадению Дети прибыли как раз к окончанию военного совета.


[Закрыть]
. Вскоре он с интересом увидел, что и Азалти, и Сефальт были выше его гвардейцев, и если охрана его была белокожей, то новоприбывшие отливали синевой. В остальном же они очень походили на эфестов.

Двое царских стражников выступили вперед.

– Чего вы хотите? – спросил один из них у Детей.

– Говорить с человеком на большом сиденье, – сказала Сефальт. Она с удовлетворением отметила, что этот воин разговаривал на ее языке, хотя и со странным акцентом.

Второй стражник начал смеяться.

– На большом сиденье! – сказал он. – Да откуда вы взялись? И одежды на вас нет.

– Что это он делает? – тихо спросила Сефальт у Азалти. – Не знаю, – так же тихо ответил Азалти. – Дергается.

– Может, он болен? – опасливо сказала Сефальт.

– Может, у него безумие[67]67
  Дети считали, что безумие заразно.


[Закрыть]
? – эхом ответил Азалти.

Они разом подхватили стражников и отбросили их в стороны: Азалти далеко, а Сефальт чуть ближе. Произошло это в мгновение ока, и гвардейцы, сами быстрые, как инфаркт, не успели ничего сделать. Эфесты сомкнули ряды и сделали шаг вперед, приготовясь атаковать агрессоров, но окрик царя остановил их. Иттерб спустился с трона и подошел к Детям.

– Кто вы? – спросил он почти ласково.

Девушка помолчала; затем какая-то глубокая внутренняя память позволила ей ответить:

– Я Дочь. А это мой брат.

Царь оглядел их обоих, затем сказал:

– Вы обнажены. Прикройте наготу. Потом поговорим.

Он повернулся и собирался уже уйти, когда Сефальт, дотронувшись длинными и очень холодными пальцами до его плеча, спросила ровно и робко:

– Ты случайно не отец наш?

Царь обернулся, посмотрел на них долгим взглядом, и вдруг как в необъяснимой вспышке откровения понял, кто эти люди. Он откашлялся.

– Я… – начал он.

Сефальт и Азалти наблюдали за ним очень внимательно. Бросив взгляд за спину, Иттерб увидел, что круг воинов за его спиной ожидает его ответа с нехарактерным напряжением. Тогда он положил руки на плечи Детям.

– Да, – сказал он весьма уверенно, хоть на сердце у него было очень тяжело. – Я ваш отец.

С этого давнего, но памятного дня началось медленное объединение эфестов и Детей. Процесс этот растянулся на столетия и даже к моменту нашего повествования не завершился: многие Дети не захотели покинуть родные льды и так и остались там, в северных лагерях, куда теперь стекались все знания, которые эфесты не использовали сами, где в ледовой купели смерзались воедино изуверские тренировочные практики и магические умения, почерпнутые по всему материку, где изготавливалось и совершенствовалось непобедимое оружие и непробиваемые доспехи. Сюда же многие эфесты отправляли своих вполне здоровых потомков и по доброй воле, зная, что такого обучения их отпрыски не получат более нигде. Детей, так и не пожелавших расстаться со льдами, называли «холодными».

4. Ламарра: любование сакурой

Непосредственно после прибытия Сефальта и Азалти к царю Иттербу эфесты отправили с Детьми экспедицию в Ламарру и, подавив понемногу нараставшее восстание, окончательно превратили некогда человеческий город в протекторат разочарованного народа и форпост Детей (которым, как не без основания полагал Иттерб, в будущих стычках и войнах суждено было стать козырным тузом Эгнана). Здесь, впрочем, люди, эфесты и дети эфестов сосуществовали куда более органично, чем в других местах, ибо не так уж было и понятно, какая нация является главенствующей – и даже смешанные браки были далеко не редкостью.

Пожалуй, в наше время это кажется и более естественным: всадник удивился бы, обнаружив Ламарру принадлежащей людям. Только эфесты, казалось, могли найти, приручить и подчинить себе это место, в котором из хорошего были лишь красота и неприступность. Красота, потому что горы здесь не выпирали пасторально-уютными возвышениями, покрытыми лесом и альпийскими лугами, а щерились неприступно сверкающими белыми клыками, увидев которые, Ганс-Христиан Андерсен переписал бы сказку о Снежной королеве, поместив ее в Ламарру. Драматичность пейзажа усугублялась богатством контрастов: гипотетический сухопутный странник (таких находилось мало) сначала пересекал бескрайние, сухие и жаркие степи, а затем как в очередную стену утыкался в оледеневший Бриллиантовый хребет и был принужден форсировать его без гарантии успеха (последний постоялый двор оставался в степи, а следующий был уже только в посаде Ламарры). Некогда люди добирались до Ламарры под водительством всадников, но времена те прошли, и мало кто знал теперь, как собрать караван и запасти провизию, какими тропами идти в горах – и, главное, зачем делать все это.

Однако доктора Делламорте не смущали сложности, ибо в Ламарре он бывал не раз. Вот и знакомый перевал, за которым располагается небольшое нагорье, где расселились посадские, а за нагорьем – городские стены и город-амфитеатр. Ламарру так и называли – «Алмазная лестница», да только лестницу эту высекла в скалах природа, расположившая свой амфитеатр не над сценой, а над водой.

Необыкновенная картина предстала взору всадника. По обе стороны дороги, отлично видимая ему с лошадиной спины через стену, бурлила жизнь тех, кто не называл себя ламаррианами, но делал жизнь последних возможной и даже роскошной. Климат в этой части материка был гораздо мягче, и камаргская зима давно сменилась благословенной весной. На выселках использовали каждый клочок земли – вокруг Алмазной лестницы полным ходом шла пахота. Всадник придержал жеребца, наблюдая людей и как будто даже гипта, скачущего по разрыхленной земле на пружинных ходулях вслед за… каким-то непонятным существом. В прошлые приезды сюда ему не довелось наблюдать ничего подобного, и потому на сей раз он присмотрелся, а присмотревшись, отпрянул, поняв: в окрестностях Ламарры уединенное сожительство видов породило что-то вроде белого кентавра. Но только вроде: хотя местные кентавры и были гибридами людей и знаменитых белых лошадей Ламарры (тех же великолепных коней, от которых происходил и жеребец Делламоте, по любопытной причуде законов наследственности уродившийся вороным… как ночь), разумных существ из местных кентавров не вышло… Быстро понявшие это риане впрягали их в плуги и телеги и использовали в хозяйстве.

Всадник успокоил разнервничавшегося жеребца и подъехал к стене. У стены на глубоко ушедшем в землю плуге сидел человек и жевал свернутую конвертом лепешку. Не выпряженный из плуга кентавр маялся в хомуте, жуя какие-то отруби из мешка, висящего на шее.

– Добрый день, любезный хозяин, – со свойственной ему пугающей обходительностью поприветствовал агрария магистр.

Земледелец быстро проглотил кусок. Судя по всему, страх перед ездоками на лошадях, хоть они и не объявлялись в этих краях больше века, сидел у людей в крови.

– Д-добрый, добрый господин, – ответствовал крестьянин, поднимаясь, – да-с, вот и говорю я, добрый день.

Кентавр с тупым удивлением разглядывал вороного. Жеребец положил морду на верхушку стены. Он глядел на кентавра с непонятным и грустным выражением, но стоял очень тихо.

– Как это вам удалось? – спросил всадник и слегка повел плетью в сторону кентавра.

Кентавр доел отруби, снял и отбросил мешок, запустил пятерню в гриву и почесал себя за ухом. Затем оглянулся, увидел, что хозяин отошел, и улегся прямо на каменистую почву, видимо, приготовившись вздремнуть после обеда.

– Что? – не понял крестьянин. – Землю-то вспахать? Ну так вот животина помогает… – Человек криво улыбнулся, вернулся к кентавру и пнул его в бок. – Так-то нипочем эти каменюки не повыворотишь.

– Скажи, друг мой, – всадник, похоже, не огорчился, что крестьянин не понял вопроса, и зашел с другой стороны, – как вы называете этих существ?

– Этих-то? Навроде вот этого, что лежит? – переспросил крестьянин и, помявшись, сообщил: – Мулюди. А чего?

– Все-таки люди? – слегка удивился всадник. – А что, размножаются ли сами по себе ваши… мулюди?

– Не-а. – Крестьянин чуть расслабился: этот предмет он знал досконально. – Мулюди бывают только мерины. Приплода с них нет.

– Вот я и спрашиваю, добрый человек, – ласково повторил всадник, – как вам это удается?

Крестьянин замер, проследив взгляд всадника, задумчиво оглядывавшего горизонт. Мулюдей вокруг было много.

– А я что… – пробормотал земледелец, пятясь и пытаясь скрыться за кентавром, – я как все. Как все, так и я. Все так, и я так. И наоборот. Конь же тоже человек.

Утомившись раздумьями о достижениях ламаррского животноводства, всадник опустил взгляд на своего жеребца и, увидев в глазах верного товарища две одинокие слезы, немедленно вернулся на дорогу.

– Ну-ну, не стоит никого оплакивать, – пробормотал он. – Можно подумать, ты не знаешь, какое животное человек? Ну хорошо… ты не знал, а теперь знаешь. Это и называется человеческой смекалкой: не только мерзко тешить плоть, но и производить дармовую рабочую силу. – После всех недавних приключений именно эта картина потрясла всадника сильнее, чем он хотел бы. – Эти люди впрягают в хомут собственных сыновей, – сказал он вслух. – Интересно, если бы природа позволяла подобное там, как скоро мне удалось бы уничтожить человечество?

Делламорте миновал поля, ряды землянок, только-только просыпающиеся по весне огороды, мраморный карьер, нестерпимо сиявший белым (мулюди сновали по спиралевидной дороге, ведущей в его чрево, таща телеги и неся квадры мрамора в руках), и без каких-либо приключений въехал в Ламарру. На него смотрели с опаской, но, похоже, самые свежие слухи о себе он все-таки опередил.

– Il mulino, il fonte, il bosco… E vicin la fattoria![68]68
  «Мельница, источник, роща… А поблизости – заводик!» (ит.) – заходные строчки арии Vi ravviso графа Родольфо из оперы «Сомнамбула» Винченцо Беллини.


[Закрыть]
 – бормотал себе под нос гексенмейстер, с любопытством оглядывая Алмазную лестницу.

Ламарра была прекрасна: ни одну мелочь не забыли при ее обустройстве. Женщины ее выделялись стройностью и тем благородно-задумчивым выражением лица, которое, по представлениям художников Возрождения, свойственно мадоннам. Обычно такой вид ассоциируют с беременностью, и хотя эфестянки дарили миру новых эфестов гораздо реже, чем жены человеческие, задумчиво-мечтательное выражение не сходило с их прекрасных лиц никогда.

Магистра не удивляли виды города – он прекрасно помнил его, как и Камарг. Он помнил идеальных мужей Ламарры, словно вылепленных по лекалам Леохара, поместившего в тело своего бельведерского Аполлона восемь с половиной его, Аполлоновых, голов. Еще полголовы добавила к пропорциям Леохара мечтательность создателей Ура, придумывавших коренное население своего мира немного раньше, чем история искусств узнала колесованного кругом и квадратом витрувианского человека Леонардо. Помнил магистр и не менее идеальных жен Ламарры – с оленьими глазами и бесконечными волосами, убранными жемчужными диадемами, и их немногочисленных детей, вдумчиво упражнявшихся в искусстве боя на деревянных мечах, игравших в «король-королеву» и, как все дети, мечтавших о славе Орранта.

Сейчас роскошным картинам повседневной жизни Алмазной лестницы добавляло красоты время года. Величественные эфесты, благопристойные эфестянки и их целеустремленные дети занимались своими высокими делами под сенью цветущих вишен. Сочетание белого мрамора и бледно-розового вишневого цвета, казалось, вызвало в неравнодушном к красоте всаднике живой отклик. Нимало не смущаясь тем, что они с вороным рассекают мраморно-цветочные кружева, как хирургический ланцет, взрезающий невинную белую плоть, всадник спешился на высокой площадке над очередным полукольцом колоннад и арок. Он подошел к пышно цветущей вишне, вглядываясь в лежащий внизу живописный обрыв и морскую гавань на дне амфитеатра.

– …вишневый сад продается за долги, но вы, моя дорогая, спите спокойно, – обратился магистр к какой-то неизвестной «дорогой», и жеребец подошел к хозяину ближе, словно требуя объяснений. Делламорте продолжил: – Как от проказницы чумы, запрись, Ламарра, от зимы… Зажги огни, налей бокалы… Что? – Он обернулся к жеребцу и наконец перестал говорить непонятное. – Но ты-то знаешь, что у тебя есть имя, правда?

Жеребец тихо заржал и скромно опустил голову.

– Ты ведь не забыл его?

Жеребец высек из мраморной плиты красивую и длинную синюю искру.

– Ты понимаешь, что ты жеребец-без-имени потому лишь, что твое имя должны знать только ты и я, так? – допытывался магистр. Кажется, он совершенно переключился от зимы, чумы, вишневого сада и каких-то непонятных «Воробьевых гор», которые тоже успел помянуть, пока не был прерван жеребцом, на имена – тему, почему-то показавшуюся ему важной именно здесь и сейчас.

Жеребец взволнованно фыркнул, все так же не поднимая головы. Всадник вздохнул:

– Вот и славно. Просто прекрасно. Иди, пожалуйста, вниз и никого к себе не подпускай.

Жеребец с именем тихонько ткнул магистра носом в плечо и послушно отправился искать спуск. Как будто дождавшись отхода лошади, из вишневых зарослей вышел юноша – скорее даже мальчик – и скромно, но не теряя достоинства (все-таки он был двусердым эфестом), подошел к приезжему. Тот смотрел на него без удивления.

– Славься, о всадник, – поприветствовал юноша Делламорте.

– И тебе приблизительно того же, – отвечал гексенмейстер.

– Ты, наверное, не помнишь меня? – спросил юный эфест с полным на то основанием. Мы помним: последний раз наш герой появлялся на материке сто тринадцать лет назад, да и то в Камарге, после долгой морской экспедиции, так что рианин пятнадцати лет не мог…

– Нет, – отвечал всадник. – Я никак не могу тебя помнить, хотя твое лицо и напоминает мне одного высокопоставленного эфеста. Его звали Варроном.

– Я сын Варрона, – признал юноша.

Делламорте кивнул, готовый слушать.

– Варрон мертв, – продолжил молодой человек и стал ждать ответа. Всадник помедлил (сказать ему на это было нечего), но потом все-таки заметил:

– Я сожалею, сын Варрона. Что же ты хотел сказать мне?

– Я принес твои деньги.

– Деньги? – Магистр посмотрел на юношу с недоумением. – Странно, сын Варрона: твой отец мертв, ты не знаешь меня, но приносишь «мои деньги». Мне казалось, эфесты не нуждаются в деньгах, считая их неприличными, а риане, эгнанты, сангандцы и прочие достойные жители территорий эфестов там, где не хватает доброго бартера, обходятся системой взаимозачетов, осуществляемых при посредстве старинной придумки гипта Сли’дэ`драва, прозванного Величайшим. Это ведь он изобрел таблицы, по которым ратный подвиг или любое другое свершение эфеста – будь то на поприще науки или искусства – пересчитывается в сумму заслуг, за которые… субъект учета может получить товары и услуги?

– Было так. Было так, – признал мальчик и впервые посмотрел на Делламорте не ровно, как смотрел перед этим на окружающий мрамор и вишневые заросли, а с чувством, и этим чувством был гнев.

– «Было»? Что ж изменилось, любезный сын Варрона? – спросил всадник.

– Отец сказал мне, что ты научил его деньгам, – процедил мальчик сквозь зубы.

– Вот как? Научил деньгам? – переспросил магистр озабоченно. – Это умение, надо полагать, и послужило причиной его безвременной гибели?

– Да! – вскричал мальчик. – Он рассказал, как встретился с тобой… когда ты доставил в Ламарру предателя города, скрывавшегося в далекой стране Медзунами. Отцу поручили устроить для тебя представление актеров. Правитель хотел заручиться твоей дружбой.

– Хм-ммм… – протянул гексенмейстер задумчиво. – Правитель этого хотел, верно.

– И ты тогда спросил у Варрона, как город будет рассчитываться с актерами.

– Возможно, – признал Делламорте вежливо: сын Варрона рассказывал то, что он хорошо помнил.

– И отец стал перечислять, что первая певица закажет у лучшего ткача города дорогую ткань, ее партнер наконец получит свою статую… он все не мог заработать на ноги… костюмеру достанется полтуши тельца, и он перечислял так, пока ты не прервал его. И ты показал ему кошелек и деньги.

Гексенмейстер равнодушно похлопал плетью по затянутой в перчатку левой руке.

– Ты хочешь сказать, идея так понравилась Варрону, что он принялся чеканить монету и вскорости организовал обменную систему, основанную на металлических кружочках, а не на сумме заслуг?

– Да, – ответил мальчик. – Так все и было. Деньги разошлись по Ламарре, как чума. В глазах эфестов поселилась алчность, которую они называли точностью и справедливостью, сами не признаваясь себе, что стали… грязными. Отца казнили, а деньги отменить попытались – но не смогли.

– Похоже, ход прогресса неостановим даже в Ламарре, – заявил Делламорте, снова переводя взгляд на лежащий внизу город. – Не презренный металл, так алмазы. Каменные жернова острова Яп. Серебряные ляны. А потом бумажные деньги… чеки, облигации, условные единицы, банки… карты. – Он вздохнул. – Все чудеса фидуциарных отношений. В тот день мы с Ламаррой обменялись услугами, а я получил еще и пожизненное право беспрепятственного въезда на Лестницу. Видишь, до сих пор им пользуюсь.

– Я принес тебе деньги, – повторил мальчик и протянул магистру большой кожаный кошелек. – Отец держал этот мешок в особом месте и всегда откладывал туда монеты, когда получал какую-то выгоду при сделках.

Магистр не протянул руки навстречу кошельку.

– Благодарю, сын Варрона, – сказал он. – Мне не нужны ваши монеты. Я рассказал твоему отцу о деньгах, потому что использовать универсальный эквивалент стоимости эффективнее и проще, чем сложные таблицы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации