Электронная библиотека » Чингиз Абдуллаев » » онлайн чтение - страница 17


  • Текст добавлен: 2 октября 2018, 15:00


Автор книги: Чингиз Абдуллаев


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 25 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 15

Он вернулся в дом Кодзи Симуры далеко за полночь. Пришлось снова перелезать через ограду. На этот раз его почуяла собака, и он едва не свалился с крыши соседской бани. Когда он перелез к себе, то обнаружил, что порвал брюки. К тому же к ним стучались полицейские, услышавшие лай собаки в соседнем дворе.

Дронго пришлось срочно переодеваться, пока садовник уговаривал полицейских не тревожить покой гостя. Они ушли лишь тогда, когда он появился перед домом и помахал им рукой. Затем он принял душ. К счастью, при всей любви Симуры к местным традициям в его красивом доме был и европейский душ с ванной.

Лежа в постели, Дронго опять вспомнил длинные красивые пальцы Мицуо Мори и его лошадиные зубы. «Он ее целовал», – подумал Дронго, чуть не застонав от этой мысли. Потом он начал вспоминать данные, которые прочитал с помощью Мори. В этом розовом зале сидело так мало людей. И один из них был убийцей. Кто? Кто из этих гордых потомков самураев мог решиться на подобное? Если бы он верил в чудеса, то поверил бы в неизвестного ниндзя, который проник туда неведомо как, дважды выстрелил и растаял в воздухе. Только такие ниндзя бывают в кино. Нужно понять логику сидевших за столом людей.

Он повернулся на другой бок. Если даже Кавамура Сато улетел в Токио, он должен был знать, кто имеет доступ к закрытой информации. И возможно, знал. И в момент убийства Сэцуко он был в воздухе. Это такое идеальное алиби. Хотя при чем тут его алиби? Алиби было и у всех остальных. Но он был спортсмен. Биатлонист. Привык стрелять на ходу. Стоя, лежа, сидя. Почему полиция не обращает внимания на такой интересный факт? Или уже обратила? Черт возьми. В европейской стране прокурор и инспектор были бы ему благодарны за помощь. Хотя какая там благодарность. В любой стране мира его послали бы подальше. Профессионалы не любят, когда в их дела кто-то лезет. Но в Европе его хотя бы знают. А здесь никто о нем не слышал. Да вдобавок он не может с ними нормально разговаривать. Абсолютно непонятный язык.

Что-то его удивило. Ах да. Биография Фудзиоки. Интересно, как он изменился. Раньше ездил на мотоцикле и был чуть ли не роллером или рокером, как их там называют. А сейчас само воплощение корректности и лощеной вежливости. Как время меняет людей. Что должно было с ним произойти, чтобы он так изменился? Хотя это не самая большая метаморфоза. Дронго помнил, как всю Германию потрясли факты биографии министра иностранных дел Фишера, когда оказалось, что в молодости он был настоящим анархистом, избивал полицейских, прятал в своей машине взрывчатку, давал убежище революционным террористам, стреляющим в представителей властей. А потом стал респектабельным министром иностранных дел и прилюдно каялся за ошибки молодости.

«Значит, завтра мне нужно уточнить, кто именно смотрел закрытые файлы в Осаке, – вспомнил Дронго, – нужно поехать в больницу к хозяину дома. Думаю, полицейские не станут возражать против этого визита. Что-то еще…» Его тянуло ко сну, был уже третий час ночи, и сказывалась разница во времени. Но он все пытался вспомнить, что именно его волновало. Неожиданно перед глазами появилась Фумико. Нужно будет позвонить ей, подумал он, чувствуя, как проваливается в сон.

Утром его разбудил непонятный шум. Он прислушался, пытаясь определить, что происходит. И наконец понял. Это садовник поливал цветы в саду. Дронго улыбнулся и снова заснул. Он проснулся в половине десятого и отправился в душ. Когда он закончил утренний моцион, жена садовника пригласила его в гостиную, где был накрыт стол.

Завтракал он в одиночестве. Старики уже поели. Но в любом случае им бы не пришло в голову сесть за один стол с гостем хозяина дома, настолько сильны были в них внутренние установки на сословные различия. Дронго позавтракал и позвонил Тамакити. Была уже половина одиннадцатого.

– Наш друг не звонил? – поинтересовался Дронго.

– Еще нет, – ответил Тамакити. – Я уже в машине, еду к вам. Что-нибудь нужно?

– Нет. Приезжай быстрее, я хочу навестить сэнсэя.

– К нему никого не пускают, – предостерег Тамакити. – Они подключили его к аппаратуре. Одна почка у него совсем отказала. Нас не пустят в больницу.

– Мне нужно с ним поговорить, – попросил Дронго, – задать ему несколько вопросов. Это очень важно. Я думаю, он сам не будет возражать, если узнает, что я приехал к нему в больницу.

– Нас не пропустят, – снова сказал Тамакити, но уже менее убежденно.

Дронго вышел в сад. Приятная свежесть весеннего утра чувствовалась в каждом листке, в каждом цветке. Крупные капли воды лежали на камнях, на скамейках. Он прошел по саду, касаясь деревьев кончиками пальцев. Он не успел обойти вокруг дома, когда появился взволнованный садовник.

– К вам гость, – сообщил он, чуть поклонившись.

– Опять полицейские, – рассердился Дронго, – хотят проверить, не успел ли я сбежать. Тамакити не мог так быстро приехать.

Он вернулся к дому. Там стоял мужчина в легком светло-коричневом пальто. Дронго удивленно вгляделся в него, не веря своим глазам. Это был сам Хидэо Морияма, нетерпеливо постукивающий рукой по бедру. Увидев Дронго, он шагнул к нему и коротко поклонился.

– Здравствуйте, – сказал он своим резким голосом. Он не носил головного убора, и на его подстриженных ежиком волосах были капельки росы.

– Доброе утро, – произнес удивленный Дронго. Он не мог предположить, что сам вице-президент банка пожалует к нему в гости. С другой стороны, этого следовало ожидать. Позавчера Дронго был единственным иностранцем, принявшим участие в импровизированном совещании в розовом зале, которое так трагически закончилось. И там прозвучали слова о будущем самого Мориямы, которого Тацуо Симура хотел видеть на посту нового президента банка после Такахаси.

– Пройдемте в дом, – предложил Дронго.

– Нет, – отрывисто сказал Морияма, – давайте поговорим в саду.

Он огляделся по сторонам. Очевидно, этот человек понимал, что их разговор могут подслушать. «Впрочем, он напрасно надеется, что его визит сюда остался незамеченным для полиции», – подумал Дронго. Хорошо, что здесь нет журналистов. Но их появления можно ждать в любую минуту. И тогда Морияме трудно будет объяснить, что он делал в доме, где нашел убежище главный подозреваемый.

Они прошли в глубь сада. Предусмотрительный садовник уже смахнул воду с одной из скамеек, давая им возможность сесть перед мерно журчавшей в искусственном озере водой.

– Вы были с нами в тот момент, когда раздались выстрелы. – Видимо, Морияма не любил тратить время на пустопорожние вступления. Он сразу начинал с главного. Сказывались и опыт работы в банке, и его гарвардское финансовое образование.

– Да, – кивнул Дронго, – к сожалению, это так. Я был с вами в комнате, когда стреляли в руководителей банка.

– Вы сидели в самом конце стола и видели всю комнату. Кто это сделал? – жестко спросил Морияма. – Почему вы не говорите, кто это сделал? Если вы видели, вы должны нам рассказать.

– Я видел то же, что и вы, – признался Дронго. – Неожиданно погас свет, и пока глаза привыкали к тьме, раздалось два выстрела. Я не мог понять, откуда стреляют. Только внезапные вспышки и выстрелы. Вы тоже были в этой комнате. И я с таким же правом могу задавать вам эти вопросы.

– Я банкир, – возразил Морияма, – а вы эксперт по вопросам преступности. Каждый должен заниматься своим делом. Хорошо, я изменю вопрос. Кто, по-вашему, мог быть заинтересован в смерти Симуры и Такахаси? Женщин я исключаю, нас с вами тоже. Тогда кто? Остаются три человека. Фудзиока, Сато и Удзава. Двое из троих были наверняка недовольны решением Симуры. И моим выдвижением. И выдвижением самого Кавамуры Сато. Значит, или Фудзиока, или Удзава. Но первый – пожилой человек, тогда получается, что единственный подозреваемый, знающий, как обращаться с оружием, это Инэдзиро Удзава.

Дронго молчал.

– Или я ошибаюсь в своих рассуждениях? – чуть повысил голос Морияма.

– Почему вы исключаете себя и Кавамуру Сато? – поинтересовался Дронго.

– Я рассуждаю логично, – ответил банкир. – Зачем мне убивать Симуру или Такахаси, если они собираются меня выдвигать? Их смерть помешала моему выдвижению. То же самое может сказать и Кавамура Сато.

– Не обязательно, – возразил Дронго. – Можно предположить и другой вариант. Вы заранее знали о готовящемся назначении. И знали, что Симура хочет объявить вас наследником. Наследником после Такахаси. Поэтому вы дождались, когда внезапно погаснет свет, и начали стрелять в Такахаси, чтобы сразу занять его место. Такое объяснение вполне возможно.

Морияма ничего не сказал. Он нахмурился, подумал. И лишь потом спросил:

– А зачем мне стрелять в Симуру? Он ведь и так хотел меня выдвинуть.

– Может, Симура пытался защитить Такахаси, и вы случайно попали в него, – предположил Дронго, – или решили избавиться от обоих. Ведь Симура официально объявил вас наследником. После этого вами мог овладеть соблазн убрать обоих, чтобы подтвердить свое лидерство в банке.

Морияма снова замолчал, осмысливая сказанное. Он был достаточно осторожным человеком. Поэтому он не обиделся и не встал, прерывая беседу. Годы, проведенные в банке, научили его терпимости и выдержке.

– Интересная гипотеза, – сказал он, – но это только гипотеза. Я никогда не стрелял в людей. Но как одна из гипотез такая версия имеет право на жизнь. А почему вы выгораживаете Удзаву? Или Фудзиоку? Разве они не могли все это организовать?

– Могли, – согласился Дронго, – но у меня нет доказательств. Ни против них, ни против вас. И еще одно обстоятельство. Вы напрасно исключаете женщин. Разве Аяко Намэкаву не обидели, решив не назначать новым вице-президентом? Ведь в банке все полагали, что именно она займет ваше место. И мне кажется, вы тоже так считали.

– Вы действительно опасный человек, – задумчиво произнес Морияма. – Были с нами только несколько минут, а уже пытаетесь делать заключения, на которые у других уходят годы. Да, я покровительствовал Аяко и считал, что именно она должна быть новым вице-президентом. Но я и сейчас так считаю. И буду делать все, чтобы она стала одним из наших вице-президентов. Это укрепит имидж банка в глазах всего цивилизованного мира. Ну и что здесь плохого? Или Фумико? Вы считаете, она тоже могла стрелять? Ей-то это зачем? При миллиардах ее отца работа в банке приносит ей только моральное удовлетворение. А наш бывший президент держал ее лишь для того, чтобы она сделала себе «биографию». Немного набралась опыта. Вся работа была на погибшей Сэцуко Нумате. И все об этом знали.

– Любой из шести людей, сидевших в комнате, мог оказаться убийцей, – твердо заявил Дронго. – Любой, – повторил он.

– Из семи, – поправил его Морияма. – Почему вы исключаете себя, господин Дронго? Вы единственный среди нас иностранец, не связанный с президентом Симурой долгими годами работы и дружбы. Вы и Удзава – единственные люди, профессионально владеющие оружием. И наконец, вы единственный, кто не должен был находиться в розовом зале во время нашего совещания. Разве этого мало?

– Много, – согласился Дронго, – но вы противоречите сами себе. Я не должен был там находиться, как вы правильно заметили. Значит, мое присутствие было случайным и я не мог спланировать ни его, ни внезапное отключение света. В отличие от всех собравшихся, точно знавших, что после приема состоится совещание в розовом зале, которое проведет президент Симура. Выходит, я единственный среди вас имею хотя бы относительное алиби.

– У вас логическое мышление сильно развито, – признал Морияма, проведя рукой по коротко остриженным волосам. – И тем не менее вы не можете мне сказать, кого именно вы подозреваете?

– Я уже вам объяснил, это невозможно. Выдвигать обвинения против кого-либо, не имея убедительных доказательств, я не могу. Это было бы большой ошибкой. Учитывая ваши патриархальные отношения внутри банка, обвинение в адрес любого из вас будет выглядеть не как гипотеза, а как личное оскорбление.

– Правильно, – согласился Морияма, – но вы убеждены, что стрелял кто-то из нас.

– Убежден. Я не верю в неизвестного убийцу, который сумел войти и выйти незамеченным. И в ниндзя я тоже не верю. Это в кино возможно появление такого специалиста. Или в книге. А в реальной жизни подобного не бывает.

– Никакого ниндзя не было, – согласился Морияма. – Но кто тогда стрелял?

– Вы лучше меня знаете всех сидевших рядом с вами. Стрелял кто-то из них. Кто именно, я пока не знаю.

– Вы можете узнать? – спросил Морияма. – Мне известно, кто вас пригласил. Сэнсэй Симура не стал бы вызывать в страну кого попало. Вы, наверно, знаменитый эксперт. И можете определить, кто и зачем стрелял. Я приехал к вам с конкретным предложением. Мне нужно знать, кто стрелял в Симуру и Такахаси. И я готов помочь вам в ваших поисках.

«На самом деле его не так интересует преступник, сколько его возможное разоблачение, – подумал Дронго. – Чем быстрее завершится это дело, тем скорее совет директоров утвердит его преемником погибших. Морияма был в одном шаге от должности первого вице-президента. Он был единственным кандидатом на должность президента банка. Так объявил Тацуо Симура. И совет директоров наверняка прислушается к его последней воле».

– Я приехал сюда, чтобы найти причину смерти Ёситаки Вадати, – напомнил Дронго. – Когда меня приглашали в Японию, никто не думал, что в вашем банке произойдет такая трагедия…

– И тем не менее она произошла, – перебил его Морияма, – и мне нужно знать, кто это сделал. Кто стоит за всеми преступлениями. Я предлагаю вам любой гонорар. Любую сумму, которую вы сочтете приемлемой за ваш труд. Но при одном условии. Завтра в десять часов у нас совет директоров. И я хочу, чтобы к этому времени у меня были хоть какие-нибудь новые факты. Это возможно?

Дронго молчал.

– Сто тысяч долларов, – сказал Морияма, – я плачу вам немедленно. Независимо от результата. Вы согласны?

Дронго по-прежнему молчал.

– Двести тысяч, – жестко сказал Морияма, – или вам мало? Вы ведь наверняка имеете какую-то информацию, иначе вас не стали бы прятать в этом доме.

– Это несерьезно, – наконец сказал Дронго. – Меня оставили в этом доме, чтобы я не мешал расследованию. Каким образом я могу получить новые факты до завтрашнего утра? Вам лучше обратиться в полицию.

– Триста тысяч. – Морияма был упрямым человеком.

– Нет. Я ничего не смогу сделать.

Морияма стремительно поднялся. Он умел принимать мгновенные решения.

– Если вы эксперт, почему отказываетесь от денег? А если вы отказываетесь, может, вы не эксперт? И приехали сюда не для того, чтобы помочь сэнсэю Симуре? Или я ошибаюсь? До свидания.

Он повернулся и стремительно пошел к воротам. Уже на выходе он едва не столкнулся с Тамакити, который, увидев вице-президента банка, вежливо поклонился ему, пробормотав приветствие. Морияма в ответ наклонил голову и пробормотал ответное приветствие. Тамакити проводил его долгим взглядом и подошел к Дронго.

– Это был сам Морияма, – сказал Тамакити, словно не веря своим глазам.

– Да, – кивнул Дронго, – он приезжал сюда, чтобы со мной договориться.

– Договориться? – не понял Тамакити. – О чем он хотел договориться?

– Просит найти убийцу до завтрашнего утра. Он, вероятно, считает, что можно работать по «индивидуальному заказу». Можно спланировать время обнаружения преступника. Я думал, он умнее.

– Он предлагал вам деньги? – быстро спросил Тамакити.

– Да. И очень большие.

– Это не для ваших поисков, – пояснил Тамакити. – Он не мог предложить вам деньги за вашу откровенность и решил таким завуалированным способом дать вам знать о своей заинтересованности. Если вам что-то известно, вы расскажете ему до завтрашнего утра и получите свои деньги. Он уверен, что у вас есть дополнительная информация. Но предлагать деньги за вашу информацию было бы невежливо, и он сделал это в такой форме.

– Чем больше я нахожусь в вашей стране, тем меньше понимаю, что здесь происходит, – признался Дронго. – Иногда мне кажется, что тут перевернутый мир. Со своими иносказаниями, традициями и умолчаниями. Ты узнал, что произошло в отеле?

– Об этом сообщили журналисты. – Тамакити показал газету, которую держал в руке. – Кто-то устроил короткое замыкание в отеле. Полиция до сих пор не может найти того, кто это сделал. Но обратите внимание, что свет отключился ровно в десять часов вечера. Ни позже, ни раньше. Минута в минуту.

– Значит, была договоренность с убийцей, – убежденно сказал Дронго. – Если свет отключили в определенное время, значит, убийца знал, когда ему нужно действовать. Странно, что он так рисковал. Ведь рано или поздно его раскроют. В комнате было не так много человек, и полиция не успокоится, пока не вычислит виноватого. Мы можем отправиться в больницу?

– Я на машине, – кивнул Тамакити. – И я уже сказал полицейским, что мы поедем в больницу навестить сэнсэя Симуру. Они не возражают. Если мы хотим навестить больного хозяина дома, они не станут нам мешать. Это не в наших традициях.

– Не сомневаюсь, – поклонился Дронго. – Не обижайся, Сиро, но мне иногда кажется, что вы даже в туалет ходите, соблюдая свои традиции. Мне к этому невозможно привыкнуть.

Глава 16

Все получилось так, как они планировали. Европейские полицейские наверняка бы проверили их машину еще раз. Но японские полицейские были достаточно дисциплинированными. Они поверили словам Тамакити и не стали их останавливать. Когда «Тойота» Тамакити поехала в больницу, они двинулись следом, держась на почтительном расстоянии. К больнице они не стали подъезжать, остановились метрах в пятидесяти.

Дронго и Тамакити вошли в здание больницы и направились в приемное отделение. Здесь дежурили две молодые девушки. Обе среднего роста, одинаково темненькие, смешливые и похожие друг на друга.

– Нам нужно пройти в палату к сэнсэю Симуре, – объяснил Тамакити.

Одна из девушек весело улыбнулась и покачала головой, объясняя, что доступ в палату больного категорически запрещен его врачами.

– Мы должны его навестить, – попросил Тамакити. – Мой друг прилетел из Европы, чтобы навестить больного.

Девушка позвонила кому-то, переспросила. И затем, положив трубку, объявила, что доступ запрещен. Тамакити взглянул на Дронго.

– Они нас не пускают, – пояснил он. – Я сказал им, что вы приехали из Европы, но у них есть строгое указание врача.

– Пусть позовут сюда лечащего врача, – попросил Дронго. – Скажите ей, что я прошу позвать лечащего врача.

Тамакити наклонился и перевел его слова дежурной. Она кивнула и подняла трубку, предложив им подождать. Ждать пришлось более двадцати минут. Наконец появился врач в белом халате. Он был среднего роста, лысоватый, в очках. Взглянув на Тамакити, он что-то спросил. Тамакити ответил ему по-японски и показал на Дронго.

– Вы иностранец? – спросил врач по-английски. – Чем я могу вам помочь?

– Мне нужно увидеть сэнсэя Симуру, – поклонился врачу Дронго. – Это очень важно.

– Прошу меня извинить, – сказал врач, – но это невозможно.

– Я понимаю ваши мотивы, – быстро заметил Дронго, – но речь идет не об обычной встрече. Вы, наверно, слышали о попытке убийства его старшего брата, президента банка Тацуо Симуры. Речь идет не только о судьбе старшего брата. Я прилетел сюда по приглашению сэнсэя.

– Спасибо за то, что вы побеспокоились, – очень вежливо ответил врач. – И я понимаю ваше беспокойство. Но не могу пустить никого к больному. Ему сейчас очень плохо, и он должен отдыхать. Он и так дважды покидал больницу без нашего разрешения…

Он не успел договорить, Дронго перебил его:

– Дело в том, что сэнсэй дважды покидал больницу из-за меня. Здесь его помощник, он может подтвердить мои слова. Если вы меня сейчас не пустите к нему, он покинет вашу больницу в третий раз, чтобы поговорить со мной, и ему будет совсем плохо.

Врач взглянул на Тамакити. В этой стране не принято врать. Тамакити кивнул. Врач заколебался.

– Наш разговор займет не больше пяти минут, – настойчиво сказал Дронго.

Врач нахмурился. Он еще раз посмотрел на Тамакити и кивнул в знак согласия.

– Только пять минут, – сказал он. – И вы пойдете один.

Дронго поспешил за врачом. Ему пришлось надеть белый халат, который ему подобрали. Халат был ему мал, в больнице явно не было халатов его размера. Поднявшись на следующий этаж, они с врачом по коридору прошли к палате Симуры.

– У вас пять минут, – напомнил врач.

Он вошел первым. Рядом с больным находилась медсестра. Врач что-то ей сказал, и она, поклонившись, вышла из палаты. Врач показал на часы и последовал за ней. Симура лежал на кровати. К его руке была присоединена капельница. Услышав, как кто-то вошел в палату, Симура открыл глаза.

– Здравствуйте, сэнсэй, – поклонился старику Дронго. Он представил себе, как Симура снимал все эти капельницы, чтобы поехать в аэропорт или в полицейское управление. И содрогнулся. Видимо, старик считал эти встречи особенно важными.

– Вот видишь, – сказал Симура, – ты пришел сам. Я знал, что рано или поздно у тебя появятся новые вопросы. Сядь рядом со мной и скажи, что тебя интересует.

– Спасибо. – Дронго присел на стул рядом с кроватью. – Вы, наверно, знали, что Вадати раньше работал в государственном управлении безопасности?

– Конечно, – ответил Симура.

– Он практиковал сбор информации на всех руководящих сотрудников банка. Вы знали об этом?

– Да, – вздохнул старик, – он говорил мне об этом. Ему дал санкцию на сбор подобных материалов мой брат.

– Почему?

– Не знаю. В последнее время в банке творилось что-то неладное. Мой брат и Вадати старались понять, что происходит. Часть закрытой информации стала уходить к конкурентам. Иногда случались необъяснимые вещи. О закрытых проектах узнавали журналисты.

– Вадати пытался проводить собственное расследование?

Симура тяжело вздохнул:

– Я знал, что ты докопаешься, рано или поздно. Да, он проводил собственное расследование. Но ему помешали, и я хотел бы знать, кто именно ему помешал. И кто убил Сэцуко. Кто стрелял в моего брата…

Устав от длинного монолога, старик закрыл глаза. Потом спросил:

– Что еще тебя интересует?

– Сэцуко звонила кому-то в Осаку в день своей смерти. Дважды звонила и разговаривала с кем-то из офиса банка в Осаке. Я проверил. Оттуда был несанкционированный доступ в закрытую систему банка. Сегодня мне должны сообщить имя человека, который получил доступ, применив свой личный код.

– Я не знаю, с кем она могла говорить, – ответил Симура.

– Больше у меня нет вопросов, – поднялся со стула Дронго.

Симура открыл глаза.

– Знаю, что тебе трудно, – сказал он, глядя на Дронго. – Чужая страна, чужие люди. Но только ты… только ты можешь понять эту проблему…

Он снова закрыл глаза. Дронго поспешил выйти из палаты. В коридоре он кивнул медсестре, и она поспешила вернуться к больному. Врач вопросительно взглянул на Дронго.

– Спасибо, – чуть наклонил голову Дронго, – вы мне очень помогли.

– До свидания, – так же вежливо наклонил голову врач.

Дронго спустился на первый этаж, подошел к Тамакити.

– Позвони Мицуо Мори, – предложил он задумчиво. – Мне кажется, у него уже должны быть какие-то результаты.

Тамакити кивнул, доставая свой мобильный телефон. Набрав номер, он подождал, пока ответил Мори. И задал вопрос по-японски. Затем переспросил. И, поблагодарив Мори, убрал аппарат.

– Он сейчас на совещании, – сообщил Тамакити. – Говорит, уже знает, кто знакомился с закрытой информацией. Но просил перезвонить попозже.

– Неужели он не может сказать нам имя? – с досадой спросил Дронго. – Поедем к ним в банк.

– Нельзя. – Тамакити показал на выход. – Нас ждут двое сотрудников полиции. Они должны проводить нас до дома. Они не разрешат вам появляться в банке.

– Получается, меня взяли под домашний арест. – Дронго вздохнул. – Опять придется перелезать через забор соседей. Их собака уже чувствует меня на расстоянии.

Тамакити улыбнулся. Они прошли к автомобилю, и Дронго помахал обоим полицейским, сидевшим в машине. Затем он уселся в «Тойоту». И машина поехала в сторону района Мукодзима. Полицейская машина тронулась за ними. Так они и проехали весь путь обратно. Когда они подъехали к дому Симуры, там стояло еще два неизвестных автомобиля.

– Число полицейских растет, – недовольно заметил Дронго.

– Это их сменщики, – возразил Тамакити.

– А вторая машина? – спросил Дронго, приглядываясь. – Хотя, кажется, я уже знаю, кто приехал.

Из второго автомобиля вышел Цубои, сидевший там со своими сотрудниками. Он тактично не входил в дом, дожидаясь появления Дронго.

– Здравствуйте, – сказал Цубои, доставая сигарету. Он щелкнул зажигалкой. На его носу были темные очки. Дронго отметил, что его визави поменял пиджак, теперь это был темный шерстяной. Очевидно, инспектор не любил носить костюмы, а предпочитал брюки и удобные широкие пиджаки, которые несколько утяжеляли его худощавую фигуру.

– Добрый день. – Дронго даже поклонился Цубои, настолько привычным стал для него этот жест за несколько дней пребывания в стране.

Цубои что-то сказал Тамакити, и тот перевел его слова Дронго.

– Он хочет с вами поговорить. Спрашивает, можно ли ему войти в дом.

– Придется пустить, – сказал Дронго, – иначе он вызовет меня на допрос.

Они вошли в дом, прошли в небольшую комнату, предназначенную для приема гостей. Дронго уселся в кресло. В другом кресле устроился старший инспектор Цубои.

– Скажи ему, что он может говорить, – предложил Дронго, обращаясь к Тамакити, – только предупреди этого инспектора, чтобы говорил громче. Нас могут записывать.

Тамакити перевел его слова, и Цубои ответил, ухмыльнувшись.

– Он говорит, что дом не прослушивается, – начал переводить Тамакити, – говорит, что вы можете не беспокоиться: чтобы получить согласие на установку микрофонов в доме Кодзи Симуры, он должен был получить согласие не только прокурора Хасэгавы, но и самого господина министра внутренних дел. Ему никто не разрешит соваться в такой дом со своими микрофонами. А вы, наверно, беседовали со своими гостями только в саду. Он говорит, что ему уже доложили о вашей сегодняшней встрече с господином Мориямой.

Дронго усмехнулся.

– Скажи, что ему правильно доложили. Спроси, что он хочет. Я готов отвечать на его вопросы.

– У него несколько вопросов, – перевел Тамакити. Он сидел на диване между двумя собеседниками.

– После того как вы вчера так непростительно грубо себя повели, я не должен был вообще с вами разговаривать, – напомнил Дронго, глядя на Тамакити, чтобы тот переводил его слова. И, дождавшись перевода, продолжал: – Вы же прекрасно знали, что я только ужинал с Сэцуко. А потом ее родственник отвез меня в отель. Вы наверняка допросили и владелицу ресторана, и ее мужа. Спроси его, зачем он устроил такой балаган?

Дронго замолк, ожидая, пока Тамакити переведет. Цубои внимательно слушал, подвинув к себе пепельницу, лежавшую на столике перед ним.

Неожиданно Цубои, усмехнувшись, что-то сказал, показывая на дом.

– Он говорит, здесь очень хороший дом, – перевел Тамакити, – и он даже не думал, что вы серьезно решите сюда переехать.

– Он же сам говорит, что дом очень хороший, – ответил Дронго. – Что касается меня, то здесь даже удобнее. Здесь он хотя бы спрашивает моего разрешения, прежде чем ворваться в мою спальню. А в отеле он и его сотрудники были гораздо бесцеремоннее.

Тамакити перевел, но Цубои возразил.

– А если бы вас убили? – спросил инспектор. – Вы же знаете, что у нас произошло. Сначала погиб Вадати, потом подстроили убийство Сэцуко. И наконец, эти выстрелы в розовом зале отеля. Я подумал, убийцам будет выгодно убрать и вас, чтобы было на кого свалить все эти преступления.

Услышав это, Дронго покачал головой.

– Поэтому, проявляя обо мне заботу, он так трогательно поссорил меня с Фумико. Скажи ему, Сиро, только обязательно скажи, что я не набил ему морду только потому, что он сотрудник полиции. Хотя то, что он сделал, это не выполнение должностных обязанностей, а типичный… – Он хотел сказать по-русски «сволочизм». Но это слово не переводилось на английский. И уж тем более Тамакити не сможет перевести его на японский. Чуть подумав, Дронго заключил: – Это типичная провокация.

Тамакити перевел все слово в слово, но Цубои снова возразил.

– Мне было важно посмотреть, как она себя поведет, – признался инспектор.

Дронго удовлетворенно кивнул, услышав перевод:

– Я так и думал. Вы преследовали определенную цель, Цубои.

– Я видел, что она врет, – ответил Цубои, стряхивая пепел в изогнутую пепельницу в виде морской раковины, – это было сразу понятно. Вы ей понравились, и она нам врала. Кроме того, мы проверили по показаниям остальных участников встречи. Последние слова перед смертью Симура говорил на английском языке. И поэтому она врала, когда говорила, что переводила вам его слова с японского на английский в тот момент, когда раздались выстрелы.

Тамакити перевел последнее предложение и с тревогой посмотрел на Дронго.

– Подождите, – прервал Тамакити Дронго, – ты сказал, что Симура перед смертью говорил на английском. Он разве уже умер?

– Так сказал господин старший инспектор, – пояснил Тамакити. – Я переводил его слова.

– Спроси у него, – предложил Дронго.

– Пока нет, – ответил Цубои, – но в сознание не пришел. А госпожа Одзаки сказала нам неправду.

– И он решил ее разозлить, чтобы она меня выдала. Обманутая женщина – страшная сила. Он не знает, Тамакити, почему полицейские всего мира похожи друг на друга? Одинаково подлые и грубые методы. Спроси его – неужели он думал, что она похожа на базарную торговку?

– На кого? – не понял Тамакити, который не смог перевести эту фразу.

– Ну да, конечно. В вашей стране базарные торговки – это такие же женщины, как остальные. Так же кланяются при встрече, так же улыбаются и так же вежливо отвечают. Я имел в виду, что он посчитал Фумико Одзаки обычной женщиной, с которыми он сталкивается на работе. Проститутки, наркоманки, содержательницы притонов, разного рода мошенницы, воровки, ну и тому подобное. А госпожа Одзаки – леди. Она дочь известного человека и закончила Оксфорд. Тамакити, переведи ему это слово – Оксфорд. Образование накладывается на воспитание и формирует человека. А он подошел к ней с обычной меркой. Решил разозлить ее, чтобы она перестала меня защищать. Но его дешевая уловка не удалась. Вместо этого она провела пресс-конференцию и выставила всю полицию в неприглядном виде.

Цубои внимательно выслушал. Отвел глаза и что-то пробормотал. Он погасил сигарету и взял другую.

– Ей уже сделали замечание за эту пресс-конференцию, – перевел Тамакити. – Прокурор Хасэгава позвонил в банк и попросил исполняющего обязанности президента банка Фудзиоку указать своему пресс-секретарю на недопустимость вмешательства в дела следствия.

– Представляю, как ему трудно было решиться на этот шаг, – пошутил Дронго.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации