Электронная библиотека » Дж. Майнтер » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Свои люди"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 16:04


Автор книги: Дж. Майнтер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Дэвид не в состоянии справиться с собой

– Эй, плакса!

– Заткнись, придурок, – ответил Дэвид.

Шла игра Поттертонской баскетбольной команды с командой новичков. Дэвид играл в центре, постоянно получая мяч со всех сторон и постоянно его теряя, тщетно пытаясь думать только о баскетболе. И тут Адам Риккенбахер, этот красивый новичок, который почему-то не нравится Джонатану, начал на него наезжать.

– Извини, приятель. Ты такой чувствительный, – сказал он.

– Я надеру тебе задницу, Рикенсракен, – огрызнулся Дэвид.

Но чувствовал он себя совершенно подавленным.

Он подошел и вырвал мяч у Адама из рук, тот не сопротивлялся, но тут другой новичок хлопнул Дэвида по спине и прошептал: «Уа-уа». Дэвид отдал мяч другому игроку, ушел с площадки и сел, прислонившись к синей, покрытой мягкой обшивкой стене зала.

– Дэвид, вернись на площадку – крикнул ВиДжей Сингрэм, их тренер.

Вообще-то он был довольно мягким человеком, но сейчас в зале были родители потенциальных учеников, и он хотел казаться твердым. Все складывалось для Дэвида как нельзя хуже – тренер кричал, новички издевались, да еще эти родители восьмиклассников; и он был в центре всеобщего внимания. Прежде чем он сам понял, что происходит, Дэвид закрыл майкой лицо и заревел, как будто ему было шесть лет, и кто-то пинком прогнал его из песочницы.

– Всем продолжать игру! – крикнул тренер и направился к Дэвиду – Хоть бы Кто-нибудь прикончил меня, – всхлипнул Дэвид.

– Что случилось? Ты нам нужен на площадке.

– Сейчас, одну минуту.

– Проблемы с девчонками? Видимо, в этом все дело? Знаешь, все об этом говорят.

– Пожалуйста, оставьте меня в покое, – сказал Дэвид.

Взглянув на Сингрэма, он увидел, как у того на шее вздулись вены, а на лбу выступил пот.

– Как ты со мной разговариваешь?! – загремел тренер.

Он оглянулся. Полдюжины родителей смотрели на него; игра остановилась, и все ученики тоже наблюдали за происходящим.

– Ты хочешь вынудить меня научить всех на твоем примере?

– Я ничего не хочу от вас. Тем более вынуждать.

Дэвид вдруг почувствовал, что у него нет сил даже на то, чтобы говорить. Он медленно встал и пошатнулся. Адам Риккенбахер поддержал его под локоть. Дэвиду это было неприятно, но все же он оперся на него.

– Теперь послушайте меня, молодой человек, – сурово сказал тренер. – Чем вы все занимаетесь в свободное время – это ваше личное дело. Но когда ты приносишь свои обиды на обманувшую тебя девушку сюда, это уже моя проблема!

– Тренер, успокойтесь, – сказал Адам Риккенбахер.

– А что ты скажешь, Дэвид?

– Спасибо, тренер, вы подняли мне настроение.

– Выметайся отсюда!

– Уже иду, – ответил Дэвид.

Он оттолкнул Адама и побрел в душ, слыша позади смех и стук мяча.

Еще одно открытие выставки Одди

– У моих родителей такой большой дом, – говорил Арно Келли. – Мы можем оставаться в гостевом крыле, и никто даже не узнает о нашем присутствии.

– Замечательно, – ответила Келли. – Кстати, я только что познакомилась с поразительной женщиной – она владеет этим ночным клубом на Саут Бич, который пока еще не открылся. Ее зовут Ингрид Казарес, и она говорит, что я должна к ней заглянуть.

Мы сможем там потанцевать, и она будет подавать нам выпивку. Но это лишь через несколько часов.

А что мы будем делать сейчас?

– Не беспокойся, – сказал Арно. – Я что-нибудь придумаю.

Он стоял с ней около галереи его родителей на Линкольн Роуд. Хотя официальное открытие выставки уже закончилось, в галерее еще было полно народу; все восхищались творениями Рэндалла Одди. Это было на руку Арно, потому что художник был некоторым образом отрезан от Келли группой коллекционеров. Тем временем Арно медленно вывел Келли из галереи, ухитрившись, чтобы их никто не окликнул.

– Мы можем вернуться обратно и отыскать Рэндалла, – заметила Келли.

– Да, но неужели ты не можешь придумать ничего более интересного?

– Нет, – ответила Келли и улыбнулась.

В этот момент слуга подогнал белый «Кадиллак».

Арно не заказывал его. Но вот он здесь. С ключами зажигания в замке.

– Благодарю, – сказал Арно и залез внутрь.

Он махнул рукой Келли, которая пожала плечами и села на сиденье рядом с ним.

– Поехали домой, – предложил Арно.

– Постой! – раздался сзади чей-то крик. Арно увидел менеджера галереи – владельца «Кадиллака».

Он кричал и размахивал руками. Арно включил радио.

На светофоре Арно повернулся к Келли. Она улыбалась, и он поцеловал ее, сначала в шею, затем в губы. Ее кожа была горячей от солнца; она слегка рассмеялась и ответила на его поцелуй. «Наконец-то», – подумал Арно. Как правило, он добивался от девушек гораздо большего. Машины за ними засигналили.

Несколько минут спустя они въехали на вымощенную белым камнем парковку около его дома. Тут было тихо. Арно взял Келли за руку и повел ее вокруг дома к бассейну.

– Давай, наконец, искупаемся, – сказал он.

Келли не ответила. Она осторожно завернула за угол; вокруг бассейна горели свечи. В самом бассейне, в ведерке со льдом, прикрепленном к спасательному кругу, охлаждалась бутылка шампанского. Играла музыка в ритме самбы. Арно принюхался. В воздухе пахло благовониями. Но ведь он всего этого не готовил.

На какое-то мгновение он пришел в бешенство, подумав: неужели Рэндалл каким-то образом улизнул с открытия выставки и добрался сюда раньше их. Тогда где же он?

Арно крепко сжал руку Келли и осмотрелся. Не мог же Рэндал передвигаться так быстро.

– О Господи! – сказала Келли.

И тут Арно увидел своих родителей, выходящих из стеклянной двери. На них не было ничего, кроме полотенец, обернутых вокруг бедер. Как и он с Келли, они держались за руки.

– О нет! – сказал Арно.

Полотенца упали. Его родители были отчетливо видны обнаженными.

Он почувствовал, как Келли вырывает свою руку из его руки.

– Ни фига себе, – прошептала она.

Родители Арно начали страстно целоваться. Келли и Арно несколько секунд смотрели на них, словно парализованные, как свидетели автомобильной аварии.

– Вот черт! – пробормотала Келли и побежала обратно в машине.

– Нет, Келли, подожди…

Арно побежал за ней. Никогда за всю свою жизнь он еще не был в таком замешательстве.

– Прошу тебя, отвези меня обратно в галерею, – сказала Келли.

Она села в машину и закрыла глаза руками.

Арно, как можно тише, вывел огромную машину со стоянки. Он не произнес ни слова и не смотрел на Келли, которая громко жевала жвачку и рассматривала свои ногти. Арно осторожно вел машину и старался изгладить из памяти образ родителей, ласкающих друг друга при свете свечей у бассейна.

У Микки окончательно едет крыша

В среду утром Микки Пардо решил идти в школу.

Он убедил себя, что наконец оправился от одурманивающих болеутоляющих средств; и в любом случае он даже немного соскучился по школе. Поэтому он появился на втором уроке – физике и с удовольствием слушал, как миссис Алсадир рассказывает о каких-то маленьких кучках дерьма, именуемого кварками. Хотя он не понимал, о чем речь, это было занятно.

– Есть вопросы? – спросила миссис Алсадир.

– Я лишь хочу сказать, что мне нравятся эти дерьмовые байки, – крикнул Микки.

Миссис Алсадир лишь неловко улыбнулась и предложила урок. У Микки не было ни тетради, ни карандаша. Он сидел один, на заднем ряду. Спустя некоторое время он взобрался на лабораторный стол и прилег на бок. Миссис Алсадир по-прежнему ничего не сказала.

Затем ему позвонил Джонатан, и Микки решил поговорить с ним, поэтому направился в коридор. На нем был коричневый спортивный костюм, тяжелые ботинки, на шее висели какие-то старые цепочки, а также черные пилотные очки. Гипс сиял белизной, за исключением тех мест, где Микки пролил на него кофе или испачкал едой.

– Ты вернешься на урок? – окликнула его миссис Алсадир.

Микки ее проигнорировал.

– Ну что там, старик? – спросил он в трубку.

– А у тебя есть что-нибудь интересное? – откликнулся Джонатан. – Я разыскиваю Арно – он должен вернуться. Представь себе, он отправился во Флориду с моей кузиной.

– Неужели?

Микки почуял запах чего-то вкусного, вроде бекона, и оглянулся.

– У нее был свободный день между собеседованием в Нью-Йоркском университете и университете Сары Лоренс, и она отправилась в Саут Бич. Мне даже думать не хочется, чем они там занимались. Мне пришлось прикрывать ее, и теперь она вернулась.

Но Арно сегодня не вернулся. Кстати, ты не видел Дэвида?

– Он же ходит в Поттертон, помнишь? А я в Тэлбот.

– Ах, да. Слушай, я свяжусь с тобой еще раз, позднее, чтобы…

– Неплохо…

Микки оглядел коридор. Откуда такой приятный запах? Маленький восьмиклассник шел по коридору и что-то ел. Сэндвич. Так…

– Микки Пардо! – прозвучал жесткий мужской голос. Но Микки его не слышал. Он уронил телефон.

Мальчик с сэндвичем приближался.

– Наверно, мне надо прийти к тебе домой после школы, – продолжал бубнить Джонатан в воздух. – Мы вместе пойдем разыскивать Арно.

Микки широко расставил руки, как бы показывая, что намерен поймать мальчишку. Ему нужен был этот сэндвич. Восьмиклассник попытался обойти его слева. Потом справа.

– Микки Пардо! – взывал взрослый мужской голос.

Слишком поздно. Микки схватил мальчика, прижав его своим гипсом, и сэндвич вылетел у того из рук.

– Постой… – пробормотал мальчик приглушенным голосом, поскольку был прижат к груди Микки.

Микки подхватил сэндвич и отправил его себе в рот. Ему слышались вокруг какие-то голоса. Микки казалось, что он не ел много дней. Он сжал челюсти, но сэндвич выскользнул у него изо рта, как кусок скользкого мыла из рук, и Микки вновь сомкнул челюсти на чем-то мягком и движущемся. Микки заурчал. «Бекон», – подумал он.

– А-а-а! – закричал восьмиклассник, когда Микки укусил его за руку.

Потом Микки оторвали от его добычи, позвонили его родителям и отправили домой за то, что он укусил ученика.

Дэвид начинает кое-что понимать

– Ты видел Пэтча? – спросил Джонатан.

Они с Дэвидом стояли перед домом родителей Микки, дожидаясь, пока кто-нибудь их впустит.

– Не помню, когда это было в последний раз, – ответил Дэвид. – Я собирался ему позвонить, но был слишком расстроен, чтобы сделать это.

– Видимо, это означает, что ты не виделся с Амандой?

– Нет, с тех пор, как я порвал с ней, – грустно ответил Дэвид.

Он до сих пор не мог поверить, что сделал это, понятия не имел, с кем она его обманула – но это даже к лучшему. Он не знал, что будет, если узнает об этом.

– Хватит, – сказал Джонатан.

– А вчера я расплакался во время тренировки по баскетболу. Мне, видимо, придется уйти из команды; к тому же я так унижен.

– Неужели?

– Это было ужасно. Теперь все зовут меня —«самым чувствительным парнем на свете». Если бы не этот парень, Адам, я бы сцепился с тренером.

– Ах, да, этот придурок.

– Я против него ничего не имею, – заметил Дэвид. – В любом случае, я не знаю, что мне делать, потому что команда – это все, что у меня было, кроме, конечно, Аманды. Теперь я чувствую себя совсем потерянным. Когда прохожу мимо зеркала, я словно не вижу своего отражения. Я в депрессии.

– Мы попробуем исправить ситуацию в эти выходные, – заверил его Джонатан. – У меня есть кое-какие идеи.

– Дверь открылась, и они увидели главного помощника Рикардо Пардо, Каселли. Он был в белом спортивном костюме; голова побрита наголо, на шее и кистях рук татуировки. Дэвид никогда не понимал, почему у всех помощников Рикардо Пардо такой зловещий вид.

– Вы, парни, не можете войти, – сказал Каселли. – У Микки большие неприятности.

– Что с ним такое? – вздохнув-, спросил Джонатан.

– Судя по всему, он попытался съесть какого-то парня в школе.

– Он не повредил ему кожу? – спросил Джонатан. – Микки уже делал это раньше, и если он не повредил ему кожу, его не исключат из школы.

– Не могли бы мы повидаться с ним буквально пять минут? – спросил Дэвид. – Нам нужно кое-что уточнить с домашними заданиями.

– Хотя вы учитесь в разных школах, – усмехнулся Каселли. – Ну да ладно. Только не попадайтесь на глаза его отцу.

Джонатан и Дэвид тихо проскользнули внутрь. Дом походил на пещеру, с высокими потолками – под шесть метров – и огромными дверями из комнаты в комнату.

Из динамиков на первом этаже звучала музыка, опера «Любовный напиток». Они прошли мимо студии, мельком увидев Рикардо Пардо с пятью помощниками; они что-то мастерили из старых автомобильных частей.

Они нашли Микки в его комнате; парень лежал на холодном полу, там, где раньше стояла его кровать.

– Где твоя кровать? – спросил Джонатан.

– Не знаю, – ответил Микки. – Какая разница?

У меня проблемы, и я не могу повидаться с Филиппой.

– Тебе никогда не следует отключать телефон, ведь я тебе звоню.

– Да, Джонатан, ты прав.

Микки сел и посмотрел на друзей.

– Джонатан, я не знал, что ты обязан носить в школу блейзер.

– А я и не обязан, – ответил Джонатан, подтянув рукава своего коричневого твидового пиджака.

– Тогда почему он сейчас на тебе?

– Потому что я сегодня настроен серьезно. По крайней мере, серьезней, чем ты.

– Ты настроен серьезно, поэтому вырядился, как школьный учитель, – заметил Микки.

– Да, – ответил Джонатан, – а ты, видимо, считаешь себя космонавтом, поэтому всегда ходишь в спортивном костюме.

– Ты попытался съесть какого-то парня? – спросил Дэвид.

Он присел на подоконник, рядом со стопкой учебников и компьютером, отключенным и покрытым пылью. В комнате слабо пахло краской.

– Я думал, что у него в руках сэндвич.

– А он у него был?

– Нет, это была книжка «И восходит солнце». Но она была так похожа на сэндвич и так же пахла. – – Если она была в бумажной обложке, то, возможно; и похожа, – заметил Джонатан. – Значит, ты его укусил.

– Да.

Микки поднялся с пола, подошел к стереосистеме и поставил «Slayer». Музыка была слишком громкой, и Джонатан не думал, что от нее они станут чувствовать себя лучше.

– Послушай, Арно с тобой не связывался?

– Нет, – ответил Микки. – Но я от кого-то слышал, что он увез твою кузину во Флориду и оттянулся там с ней в полный рост. Черт возьми, эта девчонка умеет произвести впечатление. Я рад, что люблю свою Филиппу, иначе бы я приударил за Келли, и ни к чему хорошему это бы не привело.

– А что с ней не так? – поинтересовался Джонатан.

– Неужели ты ее защищаешь? – неожиданно вмешался Дэвид, взглянув на Микки и Джонатана. – Как только ты нас с ней познакомил, Аманда сразу же обманула меня, а Микки упал с крыши.

– Подобное происходит каждую неделю, – возразил Джонатан.

– Не обязательно. Я не удивлюсь, если Аманда изменила мне с Келли. Эта девчонка приносит несчастье, – сказал Дэвид, натягивая на голову капюшон.

– Да будет тебе! Она моя кузина.

– Лиза тоже считает ее сучкой. Мне говорила Джейн, – добавил Дэвид.

– Вы две тупые задницы, – рассердился Джонатан.

Он поднялся. И тут Микки ударил его в грудь своим гипсом. Джонатан упал на пол.

– Ой! Какого черта ты сделал это?

– Мы пытаемся тебе объяснить, – сказал Микки. – Твоя кузина – порождение ада.

– Не из ада, а из Сент-Луиса. Она, вероятно, не идеальная девушка, но уж точно не демон. – Джонатан поднялся, отряхиваясь. – Однако, если она так плоха, как все говорят, это объясняет, почему Арно так запал на нее.

– Даже Арно гораздо лучше ее, – сказал Дэвид. – По крайней мере, я ему доверяю.

Джонатан уставился на Дэвида.

– Пожалуй, мне лучше идти, – заметил он. – Пойду домой, нужно прочитать сценарий «Донни Дарко» к уроку английского. – Он повернулся к двери.

– Я что, не должен доверять Арно? – спросил Дэвид.

Он встал, двинулся было за ним, потом прислонился к стене. Мерзкое чувство овладело им, к горлу подкатила тошнота.

– Оставайся здесь, – сказал Дэвид. – Это мне нужно уйти.

Дэвид вышел из комнаты и пошел вниз, потом по коридору к двери. По пути он прошел мимо Рикардо Пардо, который курил сигару размером с хот-дог и громко подпевал арии из оперы.

– Эй! – окликнул он Дэвида. – Тебе не положено быть здесь.

– Поэтому я и ухожу, – ответил Дэвид и проследовал мимо него.

Он почувствовал легкий испуг. Рикардо Пардо был крутым мужиком и мог не на шутку рассердиться.

В коридоре было холодно. Минута, пока Каселли открывал для него входную дверь, нажимая код, показалась Дэвиду томительно долгой. Наконец тот выпустил его на улицу, и он оказался на Вест-стрит.

Я совершаю прогулку с моим маленьким другом

Флэн Флад выглядела озабоченной.

– Я начинаю беспокоиться о Пэтче, – сказала она.

Мы шли по 5-й авеню, держась за руки. Она сказала, что у нее замерзли руки, и когда я взял одну, ладошка действительно была холодной. Был полдень четверга. Я провел очень скучный день в школе; послал множество SMS-сообщений, и ни на одно не получил ответа. Арно вернулся из Флориды, но я узнал об этом лишь потому, что услышал от своей мамы, что у Келли удачно прошло собеседование в университете Сары Лоренс сегодня утром.

– Что? – спросил я.

Я старался сосредоточиться на том, что говорит Флэн, но это было трудно, потому что я очень переживал за своих друзей.

– Пэтч! – сказала Флэн и толкнула меня локтем в бок.

– Да-да. Верно. У меня как-то все не было времени подумать о нем. Где он?

– Я не знаю, и мне уже надоело прикрывать его.

– Когда ты в последний раз видела своих родителей?

– Я и этого точно не могу сказать.

Флэн всхлипнула.

Она была лишь сантиметра на три ниже меня ростом, но показалась мне очень маленькой. Поэтому я обнял ее за плечи. Солнце светило ярко, но было прохладно. На мне был новый кашемировый свитер на молнии от Andre Longacre, а Флэн была лишь в рубашке, вероятно отцовской, джинсах и ботинках на высоком каблуке от Sigerson Morrison.

– Твой свитер такой приятный на ощупь, – сказала Флэн.

Естественно, я снял его и отдал ей. На мне остались лишь черная футболка и черные джинсы.

– Кто же заботится о тебе?

– Фебрари, – ответила она, заворачиваясь в мой свитер.

– Серьезно?

Мы пошли по направлению к ее дому.

– Ну, Пэтч сказал родителям, что он будет присматривать за мной, и в любом случае это предполагалось на пару дней, но потом мама отправилась в Санта-Лючию, а папа задержался в Коннектикуте, в этой своей башне, куда никому не позволено входить, а Пэтч все это время неизвестно где, поэтому я, собственно, сама о себе забочусь. Заказываю суши или тайскую еду для себя и для Фебрари, когда она вспоминает, что голодна.

– Постой… Пэтча нет уже с прошлой недели?

– С прошлой среды.

– Ничего себе! И с тех пор у всех неприятности.

– Что ты имеешь в виду?

– Арно клеится к моей кузине и строит из себя идиота, Микки грозит исключение из школы, Дэвид порвал со своей девушкой и то и дело плачет на людях.

– И Пэтч пропал.

– Да, и это тоже.

Какое-то время мы шли молча и оказались перед ее домом. Я быстро оглянулся. Моя рука все еще обнимала ее.

– Хочешь подняться и посмотреть со мной «Школу рока» на большом телике в спальне моих родителей?

Я глубоко вздохнул. Я представлял себе, что произойдет, если я это сделаю, и хотя мне не слишком нравится подавлять свои порывы, я знал, что сейчас должен это сделать.

– Я всегда засыпаю на этом фильме, – сказал я, отодвигаясь от нее.

Но мы все еще держались за руки.

– Ну.., мы могли бы вздремнуть вместе.

– Нет, я не думаю, что стоит это делать.

– Джонатан, я не могу больше ждать тебя!

– Ты и не должна. То, что я тогда сказал – правда. Мне нравится встречаться с тобой – по-дружески. Это все.

– Но тогда, вечером, ты позвонил.

– Да, я знаю, тут есть противоречие, но все же…

Я понимал, что все это звучит неубедительно. Я выпустил ее руку. Флэн была слишком юной, и все потешались надо мной из-за того, что я встречаюсь с ней; и, как ни глупо это звучит, я знал: то чувство, которое я испытываю к ней, – это не правильно.

– Послушай. Я позвоню тебе позже, и мы решим, что делать с Пэтчем.

– Как хочешь, – сказала Флэн.

У нее внезапно испортилось настроение, она открыла дверь и исчезла в доме, даже не попрощавшись со мной.

Я побрел домой, думая, что надо бы повидаться с мамой; мы не виделись несколько дней. Но когда я пришел, ее не было. Зато в моей комнате была Келли, она развалилась на моей кровати.

– Ты все еще здесь? – спросил я.

– Да, мы не уедем до воскресенья. А может быть, я полечу обратно отдельно от мамы. Я пока не решила.

У меня еще много дел в этом городе.

– Понятно, – пробормотал я, опускаясь на стул. – А разве тебе не пора в школу?

– Мои дела здесь кажутся мне более важными.

Тут зазвонил ее мобильник. Она поднялась и улыбнулась мне так, словно мне было девять лет и пора ложиться спать.

– Разве это не ясно? Я здесь отлично, просто замечательно, провожу время.

Она вышла из комнаты. Я какое-то время сидел, а потом вспомнил, что у меня есть неотложное дело – отыскать Пэтча.

Я начал действовать, позвонил Флэн и договорился, что мы с друзьями встретимся у нее дома будущим вечером и решим, как нам искать Пэтча; если, конечно, он до этого времени не объявится сам. Фебрари Флад также могла бы помочь, хотя Флэн не видела ее со вчерашнего дня. Ее мама звонила из Санта-Лючии, так что Флэн хотя бы знала, что ее родители должны вернуться в воскресенье. Это означало, что нам следует постараться найти Пэтча к этому сроку.

Итак, наконец всерьез сосредоточившись на Пэтче, я стал вызванивать нужных людей.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации