Текст книги "Владычица снов. Книга вторая"
Автор книги: Джонатан Уайли
Жанр: Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)
Глава 80
Лязг мечей стих почти повсюду, когда и монахам, и воинам Монфора стало ясно, что истинная битва, от исхода которой зависит дальнейшая судьба всех, разворачивается между Тиррелом и людьми, стоящими на южной стене замка. Монахи заулыбались в ожидании своей победы, тогда как королевские воины окончательно пали духом и растерялись.
Ребекка стояла как вкопанная, остро ощущая собственное ничтожество по сравнению с мощью, которую намеренно продемонстрировал ей воскресший король. Но сознание девушки вновь заткали сны, придав ей, пусть и призрачное, чувство собственной безопасности. Она осознавала, что вокруг нее, то выныривая из небытия, то вновь погружаясь в него, идет какая-то жизнь. Треугольники света вспыхивали в бесконечной тьме. Яснее всего была связь между нею самой, Эмер и Галеном, стоявшими теперь рядом с нею, это был треугольник прочной любви и силы. Кроме того, несколько дальше от нее, замерли, образовав другой треугольник, трое колдунов, и они тоже ждали ее указаний. Ребекка внезапно воспрянула духом. Одним из них был Невилл! Значит, он тоже здесь! Она чувствовала скрытую мощь, присущую этому трио, но поняла, что без ее указаний им не удастся проявить ее. Каждый из них держал в руках знак своего искусства: Кедар – белый, как соль, холст; Эннис – окаменевшую книгу, обложка с которой была уже снята; Невилл – старинную скрипку. Каждый из этих знаков представлял собой врата, ведущие в Паутину, каждые врата ждали мгновения, когда сквозь них побежит поток магии. Внезапное озарение подсказало Ребекке, что каждый из этих знаков был даром древних Еретиков своим нынешним наследникам. Древнее волшебство и современное – ее собственная задача заключалась в том, чтобы свести их воедино.
Еще дальше ей удалось увидеть следующий треугольник. Каван и двое его друзей из древности неподвижно лежали в сетях Паутины. Паутина не давала им даже пошевельнуться, такова была демоническая сила, набранная Тиррелом за восемь веков самой тщательной подготовки. «Они пойманы в ловушку!» И Ребекка поняла, что им понадобится своя собственная пряха, тоже спрятанная уже в Паутине, талант которой сможет распустить злую пряжу, сотканную королем Тиррелом, и освободить колдунов, чтобы они смогли принять участие в борьбе. И как только девушка поняла это, ей стало ясно, что роль пряхи должен будет исполнить для них ее сын. «Но если я умру, то у него не хватит на это силы». И вновь перед ней возникло видение: ребенок тает и исчезает, пока к ней самой, намереваясь убить, подступает Крэнн. «Бледный призрак». Ее смерть послужит решающим двойным ударом, который принесет силам Зла победу в обоих мирах сразу. «Но где же Санчия?» – в отчаянии подумала она. И сразу же получила ответ: «Она в Паутине. Паутина сама выбирает, с кем ей иметь дело. А мне предстоит заняться кое-чем иным». Ребекка хотела задать и другие вопросы, но видение уже исчезло.
В тенетах Паутины – которая совместилась теперь с ее сном наяву – мелькало и множество других образов, однако почти все они были какими-то зыбкими и преходящими. Ребекка понимала, что, когда эти нити сматываются в тугой клубок, какие-то другие, наоборот, высвобождаются.
«Пряди хорошо, дитя мое…»
Все это промелькнуло в сознании Ребекки за те несколько мгновений, пока Тиррел смеялся, но вот он заговорил вновь – и все вокруг обратили взоры на девушку. Ребекка уже и забыла, что на крепостной стене, рядом с ней, стоит и кто-то еще. С тех пор как Тарранту со товарищи удалось очистить стену от неприятеля, к ним присоединились и другие защитники, но они оставались для нее безымянными, оставались всего лишь зрителями. И все смотрели вдаль, зачарованные образом Тиррела. Из руки у Ребекки, из ссадины на локте, тихо сочилась кровь.
– Ну что ж, Око, какую смерть тебе угодно принять?
Голос короля-бога накатывался на замок и отзывался эхом во всем городе. Было совершенно ясно, что он торжествует, что он злорадствует, делая заключительные ходы партии, которая, как известно, может закончиться только одним результатом.
– Мне угодно жить! – крикнула в ответ Ребекка.
В сравнении с Тирреловым, ее голос прозвучал очень тихо, но в нем слышалась неколебимая уверенность.
Тиррел расхохотался вновь.
– А вот это от тебя не зависит, – провозгласил он. – Ты видишь мое могущество? – Он взмахнул рукой в железной перчатке, и из нее вылетел сноп огня, лизнувшего вершину Южной башни. Воздух наполнился грохотом, когда камни полопались от невыносимого жара, обратившись в пепел. – Не тебе с твоими жалкими друзьями мериться со мной силою! – воскликнул Тиррел. – Но, может, все-таки попытаешься?
На его зловещем лице заиграла усмешка, и Ребекке показалось, будто он немного похож на кого-то хорошо ей знакомого, вот только ей было никак не вспомнить, на кого именно…
– Не я одна противостою сейчас тебе, – прокричала она в ответ. – Колдуны…
– У меня во власти, – торжествуя, закончил Тиррел за нее. – Тебе и самой это известно. Они бессильны помочь, да и тебе самой ни за что не пробиться к ним. Что же касается твоих новых союзников… – Он презрительно рассмеялся. – Видел я их. Что значат их ничтожные дарования по сравнению с моим могуществом? Им только на ярмарках представления устраивать. Да ведь они и впрямь оттуда.
Тут Ребекке явилось новое видение: ярмарка, на которой она встретилась с Санчией, представление, которое там давали, речи актеров и сценические эффекты, освещение и костюмы, музыка, только подстегивающая мысль и чувства. Три искусства, сведенные воедино. «Подлинное волшебство заявляет о себе само».
Теперь она поняла, как сплести воедино, как соткать в общую пряжу таланты своих союзников, и воззвала в бессловесной мольбе о помощи:
«Помогите!»
Эмер и Гален стояли сейчас рядом с ней, и она черпала в этом утешение, но еще больше ей была нужна сейчас помощь троих колдунов. Она не могла разглядеть их, но сейчас это не имело никакого значения.
«Помогите мне!»
«У меня только холст, а кисточек нет», – ответил Кедар.
«Они тебе не понадобятся!»
«Но что мне написать?»
«Щит, который прикроет нас».
«Страницы начали разворачиваться! – в удивлении воскликнула Эннис. – Что мне прочесть?»
«Книга – это только врата, и не больше».
«Но все страницы здесь чистые!»
«Не надо ничего читать – расскажи нам историю от себя».
«Я могу сыграть, – предложил Невилл. – Но что?»
«Древнюю музыку – но и твою собственную».
«Не понял».
«Просто заиграй. Музыка сама научит тебя».
И вот разобщенные таланты троих колдунов слились воедино. Из крепостного двора полилась музыка, томительная завораживающая мелодия, заставившая умолкнуть все вокруг, кроме начавшей рассказ сказительницы. Ее слова были адресованы не кому-то одному, но всем, кто был способен ее услышать. И между музыкантом и сказительницей в воздухе заколебалось некое видение, превращающее рассказ в подлинное течение событий, а музыку – в музыку самой жизни. Красочное воображение колдунов сумело изменить расцветку всего внешнего мира.
А слова, произносимые Эннис, рассказывали о том, как впервые за много веков в мире проснулось волшебство, как оно впрялось и воткалось в щит, скованный из чистого света. Музыка Невилла выковала мост, соединяющий землю с той субстанцией, из которой соткана Паутина, а художнический дар Кедара придал этому мосту зримую форму.
Зачарованные зрители увидели, как сперва замерцал, а потом и вспыхнул вокруг Ребекки волшебный знак, состоящий из двух треугольников, вписанных в круг. Но видели этот знак именно таким далеко не все. Кое-кому он явился массивным черным щитом из кованого железа, а кому-то другому – хрустальным облаком, переливающимся всеми цветами радуги, – но все без исключения были тронуты волшебной картиной.
Совмещенная воедино мощь троих колдунов возросла не втрое, но стократно. Но ее было по-прежнему недостаточно,
Тиррел захлопал в ладоши, разразившись оглушительными издевательскими аплодисментами.
– Просто замечательно! – насмешливо воскликнул он. – Итак, замысел моих древних недругов завершился все-таки не полным провалом. Но чего ты хочешь добиться этим жалким спектаклем?
Говорил он снисходительно, говорил, откровенно потешаясь над девушкой.
Ребекка почувствовала, как нарастает мощь троих колдунов, и с помощью Эмер и Галена пустила в ход свои дар Прядущей Сновидения, чтобы придать колдовскому напору необходимое направление. Сила талантов друзей потрясла девушку, а появление волшебного щита восхитило, как любого другого, кто следил за происходящим, но ей и самой было ясно, что все это смехотворно жалко по сравнению с сатанинской мощью, накопленной Тиррелом на протяжении долгих столетий. Трое древних колдунов по-прежнему оставались в ловушке и были совершенно беспомощны, их волшебная сила была отторгнута от них и обращена во зло могущественным королем-богом, стремящимся к своей цели. А если они не сумеют прийти на помощь, то поражение будет только вопросом времени, и Ребекка хорошо понимала это.
– Ну и надолго ли еще хватит у тебя силенок? – словно прочитав и озвучив ее собственные мысли, заорал Тиррел. – Или приказать братьям вновь напустить на тебя моих слуг? Твой щит хорош против волшебства, но от «соляных» он тебя не защитит. Ни тебя, ни твоих друзей. Или тебе не хочется избежать этой бессмысленной бойни?
«Помогите мне!»
В реальном мире кто-то положил руку в железной перчатке ей на плечо и с превеликой осторожностью обнял ее. В Паутине вновь появился ее сын, он казался сильней, чем раньше. Ребекка с новой надеждой поглядела на него, но его крошечное личико выглядело расстроенным.
«Мне не прорваться к ним, мамочка, – заплакал малыш. – Это слишком сложно».
Собственная неудача угнетала его.
– И не думай освободить древних, дитя! – рявкнул Тиррел.
«Ему известно все, что мы затеваем», – в отчаянии подумала Ребекка.
– Оставь свои усилия, Ребекка. Смирись с судьбой. Тебе известно, что все предсказано заранее. Слишком я могуч в Паутине. – Тиррел вновь ухмыльнулся гнусной ухмылкой. – Тебе ведь уже хватило, верно?
Закрыв один глаз, он подмигнул ей.
И вдруг Ребекка поняла, почему лицо короля-бога показалось ей знакомым. Ей вспомнился сон, случившийся несколько месяцев назад, – тот сон, в котором она попала на холст одного из портретов, висящих в галерее, тогда как предки с других портретов таращились на нее. И один из них точно так же подмигнул.
И вновь под стенами замка кто-то закопошился. Это очнулись застывшие до поры до времени «соляные». Крики и стоны защитников замка слились с лязгом железа: битва возобновилась. Тиррелу наскучила игра, которую он вел с Ребеккой.
Перекрывая доносящийся снизу шум, Ребекка закричала во весь голос:
– Условия твоего договора не выполнены! Каделль был твоим сыном!
И вновь наступила тишина, означающая, что монахи почуяли опасность, заключающуюся в ее словах. Тиррел тоже вроде бы растерялся. И по всей огненной башне замелькали кровавые, пурпурные и багровые сполохи.
– Я твоя прямая наследница! – закричала Ребекка, вонзая в короля-бога слова, как отравленные стрелы. – Условия не выполнены, и договор следует признать не имеющим силы!
– Ты лжешь! – завопил в ответ Тиррел.
В ответ Ребекка окунула пальцы в кровь, по-прежнему сочившуюся у нее из ссадины на локте, и подняла обагренную руку вверх.
– Твоя кровь течет у меня в жилах, Тиррел! – прокричала она. – Вот мое доказательство!
За огненной башней воздух пришел в движение, потемнев исполинской дымкой.
– Это ложь! – зашипел Тиррел, но голос его уже потерял недавнюю уверенность в собственной правоте. – Я собственными руками убил своего законного сына, а всех незаконнорожденных прикончили монахи!
– За одним исключением, – возразила Ребекка.
Ее голос звучал теперь тише, но столь же решительно, как прежде.
Пока Ребекка говорила, Паутина решила подтвердить подлинность ее слов: и она увидела в обратном порядке долгую череду предков – сперва показалась она сама, потом Бальдемар, потом лица принялись мелькать одно за другим, пока не появился Каделль… а за ним и Тиррел. И Ребекка была не единственной, кому предстало это зрелище. Впервые за все время в глазах у короля-бога мелькнул страх. Во все стороны брызнули языки пламени, и люди инстинктивно отшатнулись от них, прячась за каменной кладкой стен. Ребекку и стоявших рядом с нею защитил от языков пламени волшебный щит.
Клетка, в которой были заточены трое древних колдунов, начала расползаться. Одни за другими открывались врата в Паутине. Древние и нынешние колдуны обратились друг к другу с радостными приветствиями, угадав и опознав одни других, тогда как Ребекка и ее сын сплели воедино свои нити.
«Я нашел их, мамочка!»
Его детский голосок ликующе звенел.
«Отлично, мой маленький», – ласково ответила она.
– Нет! – вскричал Тиррел.
Его душераздирающий крик подхватили и монахи, позабыв о своей миссии перед лицом новых испытаний. Воздух, дрожащий за спиной у короля-бога, становился все темнее.
«Три колдуна родятся из…
Под солью паутин пряду…»
Все треугольники заработали одновременно и согласованно. Каждый из когда-либо живших на свете Еретиков подхватил слова магического заклинания. Теперь, когда древние колдуны были освобождены, подлинное волшебство возросло тысячекратно. И скрипка Невилла звучала отныне не в одиночестве – его музыка пела для всего мира: долов, морей и гор, небес, звезд, солнца и луны. Она стала голосом всего живущего. Голосом возделанной и целинной земли, пустынь и снегов. И голосом соляных равнин.
Дар Кедара воссоединился с талантом Кавана – и вдвоем они принялись писать картину размерами в целый мир – и этот мир был таким, каким ему надлежало быть.
Эннис открыла книгу на чистой странице и вдвоем со своей древней предшественницей начала рассказ новой истории. Истории, которая отличалась от всего, что когда-либо слышал мир.
Глава 81
«Родня веков, за дар роди;
Сон сохрани, Дерис гоня».
История Эннис была историей Ребекки. Именно Ребекка дала толчок всему происходящему, именно она сплетала воедино все нити. Именно Ребекка испытывала невероятную радость – но не из-за собственного чудесного спасения, а из-за того, что ей удалось спасти весь мир, спасти собственного сына, спасти своих древних предшественниц – всех тех бесчисленных Ребекк, которые вступали в ту же борьбу, но были побеждены. В ней сошлись воедино прошлое и будущее.
«Ужасен мага путь утрат».
Огонь под ногами Тиррела разгорался все сильнее, но полыхал как-то невпопад – языки пламени разной длины и разного цвета стреляли во все стороны, Тиррел все еще орал, требуя крови, алкая новых смертей, чтобы напитать ими свое извращенное существо, но все его стрелы теперь вонзались в него самого. Волшебство двух троек колдунов вместе с их союзниками стало непреодолимой силой, которая, сметая все на своем пути, восстанавливала и свершала правосудие Паутины. Королевские воины из плоти и крови с ужасом наблюдали за тем, как одетые в рясы с клобуками монахи старели и дряхли в считанные мгновения. Кожа их съеживалась, та малость плоти, которая у них еще оставалась, гнила заживо, даже их кости рассыпались в прах. Их агония, пусть и недолгая, была на редкость мучительной. Теперь, когда зловещий договор, придававший им сил на протяжении стольких столетий, был признан не имеющим силы, им пришлось самым безжалостным образом расплатиться за сверхъестественное долгожительство. И напротив, бездушные «соляные» просто-напросто повалились наземь и застыли. Они опять стали людьми – правда, мертвыми – и обрели долгожданный покой.
«Обе части гнут злой меч».
Войска Тиррела больше не существовало.
Потемнение воздуха за спиной у короля-бога приобрело зримые очертания и оттуда вырвались два демона, созданные из огня и льда, вырвавшись, они нависли над Тиррелом. Сейчас он казался совсем крошечным; он был пойман в ловушку уже угасающего пламени.
– Нет! – молил он. – Я выполнил все условия договора. Это нечестно!
Демоны приблизились к нему, их огненные глаза смотрели совершенно безжалостно. Лапы с огромными когтями потянулись за своей жертвой.
– Но вы-то должны были знать! – уже отчаявшись, воскликнул Тиррел. – Почему же вы мне ничего не сказали?
Однако демоны ничего не ответили и на это. Они проявляли истинное равнодушие к его страшной истерике, их молчание подразумевало, что причины неудачи, которую потерпел король-бог, их совершенно не касаются. Но он задолжал – и они появились, чтобы стребовать с него этот долг.
На глазах у изумленной, ликующей и по-прежнему трепещущей толпы собравшихся в замке демоны разнесли Тиррела в клочья. Причем относилось это не только к его разорванному на мелкие куски телу, они разодрали и его вспоенную злобой душу, они изничтожали его до тех пор, пока от него ничего не осталось и на смену его истошным крикам не пришла тишина. Тиррелу не нашлось места и в Паутине. Он был уничтожен окончательно.
Управившись со своим делом, демоны поглядели на Ребекку. Это были те же самые демоны, которых она еще девочкой увидела на соляных равнинах. Она (да и не она одна) испугалась, не зная, чем все это кончится, но демоны лишь взглянули на нее – и этим ограничились. Миг-другой спустя они начали таять, а вслед за этим ушла в землю и огненная башня.
И вместе с ней провалились под землю и останки тех, что некогда были древними обитателями Дериса. Их кости упокоились в земле, а души были освобождены от подлого пособничества Злу. Они ушли бесшумно, ушли, не испытывая ни радости, ни печали, но только облегчение. Их долгие муки наконец-то завершились.
«Трое давят страх такой».
Далеко на юге, посреди соляных равнин, дрогнул недавно возродившийся Дерис. Стены треснули, башни рухнули, золотой колокол замолк – и на этот раз навсегда. Хрустальный мост рассыпался, а черная пирамида взорвалась, погубленная немыслимой и непредставимой силой. Гигантские обломки базальта разлетелись во все стороны, и соль равнодушно поглотила их.
И на многие лиги вокруг затряслась земля, когда весь город вновь пошел на дно сухого кристаллического моря. Все в городе погрузилось во тьму и обрело покой там, где ему и было положено быть. И вновь на просторах соляных равнин воцарились тишина и покой и только черная громада Блекатора нарушала однообразие белой пустыни.
Когда подземные толчки наконец закончились, исчез и волшебный щит колдунов. Их дело было сделано. Тиррел и вся его злая рать исчезли. Исчезли навеки.
Во дворе замка Кедар, Эннис и Невилл молча замерли, глаза их радостно сверкали. Потом они обнялись – счастливые, но бесконечно усталые.
А на крепостной стене у Ребекки подкосились ноги – она была слишком потрясена и измучена, чтобы в полной мере оценить значение происшедшего. Медленно повернулась она в сильных руках, которые не дали ей упасть, и увидела того, кто поддерживал ее, начиная с того момента, когда битва вступила в решающую стадию. На нее смотрели глаза Монфора, в которых можно было прочитать восхищение – и нечто большее, чем восхищение.
– Ну что, поверил теперь в волшебство? – тихим голосом спросила она.
– Я поверил в тебя, – шепнул он.
Они оба понимали, что на них обращены сотни пар глаз, на них глядели и стоящие на стене вместе с ними, и люди, столпившиеся у стены, и воины короля, и челядинцы Бальдемара. И тем не менее Ребекке казалось, будто они остались только вдвоем.
– Значит, я была права, так? – с улыбкой потребовала она. – Признайся.
Монфор ничего не ответил. Он обнял девушку, прижал к себе и поцеловал. И на этот раз не отпрянул от нее, даже когда со всех сторон послышались радостные и поощрительные выклики, становящиеся тем громче, чем дольше длился поцелуй. Ребекка страстно ответила на королевское внимание, понимая и прямой, и символический его смысл. Когда они наконец разомкнули объятия, в глазах ее сверкали слезы радости.
Теперь она понимала, кто станет отцом ее сына.
Эпилог
Таррант был пьян. Хотя даже в городе, всецело охваченном праздничным весельем, он при обычных обстоятельствах остался бы трезвым, справедливо рассудив, что ясная голова может понадобиться ему в любую минуту. Однако нынче вечером все было по-другому – и его собутыльники прекрасно понимали причину этого. Пайк посматривал на своего молодого командира с кротким изумлением и с нарастающей тревогой. Он относился к Тарранту как к родному сыну, хотя никогда не признался бы себе в этом.
– В ней всегда было что-то особенное, – объявил Таррант. – Я сразу же понял это.
– Никто и не отрицает, – заметил Пайк.
– Уже во время шахматной партии… – Молодой офицер не столько говорил, сколько бормотал. Но вот он поднялся с места и заговорил несколько членораздельней: – Сначала это было всего лишь вопросом о праве наследования. Она ведь женщина…
– Это я заметил, – сухо сказал его собеседник.
– Если ты женщина, значит, тебе не быть бароном, – важно произнес Таррант, качая пальцем на каждом слове.
Пайк кивнул, соглашаясь.
– Поэтому так важно, за кого ей выйти замуж. Ха-ха. – Человек, некогда прибывший в Крайнее Поле королевским посланником, отхлебнул из стакана. – Но дело не только в этом… Я понял, что она колдунья. Я понял это!
– Прядущая Сновидения, – с невозмутимым видом уточнил Пайк.
– Это одно и то же, – отмахнулся Таррант. – И я это почувствовал.
– Я знаю!
– Откуда? – Молодой человек сразу насторожился.
– Ты сам мне сказал.
Таррант удивленно уставился на Пайка.
– Я? Тебе?
– Сказал нечто вроде этого.
После недолгого замешательства Таррант расхохотался, потом наклонился к собеседнику и заговорщически шепнул ему на ухо:
– А может, мне поведала об этом Паутина? Может, я сам колдун!
Они решили выпить за такую возможность.
– За Тарранта! – провозгласил Пайк. – За воина и волшебника!
Но веселились они всего пару минут, после чего Таррант вновь впал в уныние.
– Не то чтобы мне самому это особенно помогло, – пробормотал он.
– Лучше, чтобы люди не видели тебя в таком настроении, – заметил Пайк. – Это подрывает общественную мораль.
Таррант пропустил шутку мимо ушей.
– А знаешь, что я сказал ей? После партии в «живые шахматы», а?
Пайк покачал головой.
– Слишком много я странствую, чтобы обзавестись женой, – удивляясь собственной глупости, процитировал Таррант.
– Что ж, это сущая правда, – отметил его помощник. – И мне ты говорил то же самое много раз.
– Верно, старина, – согласился глава разведки. – Но если бы я надумал жениться… мне хотелось бы жениться на ней!
– Это государственная измена, – ухмыльнулся Пайк. – Не забывай, ты говоришь о своей королеве.
– До завтрашнего дня она еще не королева, – подчеркнул Таррант. – Как ты думаешь, у меня остался хоть какой-нибудь шанс?
– Ни малейшего, – по-прежнему ухмыляясь, ответил ветеран. – Тебе случалось видеть ее вдвоем с Монфором?
– Отвратительное зрелище, – поневоле хмыкнул и Таррант. – Их друг от дружки просто не отлепить.
– Они разлучатся на нынешний вечер. Иначе их брак не сложится – есть такая примета.
– У этих двоих все сложится, – кисло протянул Таррант. – Это просто нечестно. Чем я хуже его?
– Если не считать того, что у тебя нет королевства, парочки дворцов, поддержки всех умных людей в стране и любви остального народа, доброго нрава, истинного шарма и красивой наружности, ты и впрямь ничуть не хуже. – Пайк насмешливо улыбнулся.
– Вот именно, – кивнул Таррант. – Если не считать всего этого!
Они пристально поглядели друг другу в глаза и разом расхохотались.
Монфор и Ребекка не были единственной парой, бракосочетание которой последовало через месяц после столь драматических событий. Всего через несколько дней по их благополучном завершении, пока все еще оставались в Крайнем Поле, там сыграли свадьбу Гален с Эмер. Сам король присутствовал при том, как они давали взаимный обет, а Ребекка была на свадьбе подружкой невесты. Обручальное кольцо Эмер имело особый смысл.
Оно было изготовлено из монеты, ставшей первой археологической находкой Галена на соляных равнинах. Клюни из чистого любопытства подверг эту монету анализу, а когда обнаружил, что та изготовлена из чистого золота, алхимик очистил металл специальным раствором собственного изобретения и Ансельма выковала из него изящное кольцо на средний палец невесты. Обе супружеские пары пребывали сейчас в столице на правах королевских гостей, однако жить и те, и другие решили все-таки в Крайнем Поле. Все четверо успели накрепко сдружиться и Ансельма как-то шепнула Эмер, что ее Клюни в столице просто-напросто затеряется.
– Ему нравится слыть чудаком, – радостно сообщила она. – А здесь таких и без него полно. А вот в Крайнем Поле он один такой и страшно этим гордится.
После бракосочетания Галена с Эмер король издал два важных указа. Согласно первому из них, Бальдемар изъявил желание сложить с себя бремя управления баронатом. Будучи поставлен в известность о планах своей дочери, он решил переехать в Гарадун, чтобы не разлучаться с нею. Раньше Ребекка непременно заподозрила бы, что у отца имеется какой-нибудь тайный расчет, но теперь она поверила его бесхитростным словам о том, что он хочет жить тихо и мирно, не неся ни за кого ответственности. Бальдемар стал тенью себя былого; даже известие о том, что его дочери предстоит стать королевой страны, не пробудило в нем ни гордости, ни амбиций. Она была жива, она была счастлива – и ему было вполне довольно и этого.
Согласно второму королевскому указу, Галена назначили королевским наместником Крайнего Поля, где ему теперь предстояло править от имени короля вместо Бальдемара. Выбор на эту должность «Народного защитника» пришелся по душе людям – и в силу того, что его роль в только что закончившихся событиях стала широко известной, и потому что он отказался принять аристократический титул, ограничившись служебной должностью наместника. И это стало первым шагом задуманных королем реформ, которым предстояло преобразить страну.
Гален и Эмер переехали в покои Рэдда, куда и собирались вернуться после королевской свадьбы. Покои Бальдемара решено было превратить в служебное помещение. Кусака повсюду сопровождал молодую пару и, хотя он по-прежнему рвался на выручку своему хозяину, но и с женой его мало-помалу смирился. Народ окрестил его Защитником Защитника, и Кусака-Защитник радовался всеобщему вниманию.
Но не все события, происшедшие в этот месяц, были столь же безоблачными. Фарранда и оставшихся в живых мятежных аристократов судили по обвинению в государственной измене, признали виновными и казнили. Этот процесс высветил такую сторону королевского характера, смириться с которой Ребекке оказалось трудновато, но в конце концов она поняла, что если Монфор хочет твердо держать власть в своих руках, то и с противниками следует расправиться беспощадно. Победоносный король воспользовался благоприятной ситуацией, сложившейся после гражданской войны, для воплощения своих планов в жизнь и расставил на важные государственные посты верных сторонников своих идей вместо убитых или казненных заговорщиков. А еще одно из последствий триумфальной победы Ребекки над Тиррелом повергло всех в полное недоумение. Через несколько дней после окончательного исчезновения Дериса Пейтон объявил, что соляные равнины больше не служат для него родным домом.
– Соль уже не та, что прежде, – заявил он товарищам. – Любой «салага» может преспокойно прошагать по ней целые лиги, причем даже не виляя, а по прямой.
Будущее доказало правоту его слов, и безмятежный покой соляных равнин более не был обманчивым. И пока другие археологи кое-как зарабатывали себе на хлеб насущный, по-прежнему переправляя через соль трусоватых купцов и прочих путников, Пейтон, Холмс и Милнер решили заняться другим делом, которое и было их второй настоящей любовью. Сложившись, они откупили «Ворон» у Алого Папоротника, который решил наконец удалиться на покой, чтобы не заниматься столь отвратительным делом, как продажа алкоголя. Археологи переименовали трактир в «Пьяный дракон», но в народе его все равно прозвали «У Археологов». Чудаковатые хозяева принесли ему известность, не говоря уж о том, что по первому требованию они рассказывали самые невероятные истории. Слушатели верили, может быть, лишь десятой доле этих россказней, но какое это имело значение! Здесь стало весело – а пиво, как и раньше, оставалось лучшим во всей округе.
Столь же неожиданным стало учреждение первой официально признанной «королевской» ярмарки. Распорядившись своим будущим, Ребекка посетила своих спутников и спутниц по странствиям, которым она была столь многим обязана, чтобы объясниться и извиниться. Ей было крайне неловко отказываться от уже возложенных на себя обязанностей. Так или иначе, ярмарочный люд согласился перебраться на север, в столицу, и впредь обосноваться там на земле, дарованной им королевским указом. От бродячей жизни вечные скитальцы и скиталицы отказались с легкостью, по крайней мере, до тех пор, пока у них не заведется новая Прядущая Сновидения. И хотя это все равно было компромиссом и далеко не всех устроило, ничего лучшего они придумать не сумели.
Так или иначе, жизнь в Эрении вернулась во многих смыслах на накатанную колею, насколько это возможно в эпоху кардинальных перемен. И это радовало прежде всего самого короля. Теперь он понимал, что его прежние представления о жизни были непозволительно узки, и искренне хотел как можно больше расширить их, чтобы встретиться с Ребеккой уже где-нибудь на полдороге. В конце концов, его невеста была Прядущей Сновидения, но хотя она неоднократно пыталась объяснить ему, что именно это значит, проявляя при этом поразительное терпение, некоторые аспекты ее дарования и, разумеется, колдовства по-прежнему ускользали от его разумения.
И дело не в том, будто ему захотелось свести на нет значение происшедшего, вовсе нет… но он надеялся, что воздействие иррациональных сил на жизнь страны сведется к той доле, с которой он сам сумеет смириться. Ребекка, в свою очередь, была счастлива, что все сложилось именно так. Если бы события и дальше развивались с той же стремительностью, жизнь стала бы просто невыносимой. Да и она была готова пойти на компромисс, понимая, что ее таланты никуда от нее не денутся и смогут найти применение, едва в этом возникнет малейшая нужда.
Вечером перед свадьбой Монфор для разнообразия остался в одиночестве и тут же посетовал на древнюю традицию, заставляющую жениха и невесту провести этот вечер порознь. Всего после нескольких часов разлуки он дико заскучал. К тому же ему пришло на ум их объяснение после роковой схватки с Тиррелом. И он мысленно повторил некоторые части этой беседы.
«Значит, все это уже было?»
«Много раз».
«Но теперь цикл прервался?»
«Да».
«Потому что ты выиграла?»
«Не только, – ответила Ребекка. – Из-за характера одержанной нами победы».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.