Текст книги "Ретт Батлер"
Автор книги: Джулия Хилпатрик
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 37 страниц)
– Тогда, на «Гермесе» мы думали, что потеряли ее, когда все садились в спасательные шлюпки и думали, что она тоже находится там. Но Кэт ушла и спряталась в каюте со своей куклой. – Скарлетт печально улыбнулась. – В конце концов мы нашли ее на спасшем нас судне. Она была в истерике, и уже никогда… она стала трудным ребенком, потому что пережила такую катастрофу.
– А кому из семьи удалось еще спастись? – Джона интересовало все, но больше всего сама Скарлетт, которая все-таки оказалась именно такой красивой загадочной дамой, которую окружающие и видели в ней.
– Со мной остались сын, его кузен и дочь. И еще двое детей, родители которых, вероятно, утонули. Только мой муж, дочь и ее жених… утонули. Жених дочери был тоже англичанином. – Скарлетт улыбнулась, заметив, как Джон наблюдает за ней. – Его звали Ричардом Коупервилдом, голос Скарлетт снова дрогнул.
– Боже мой! – Джон выглядел так, как будто перед ним находился, по крайней мере, призрак, это отчетливо читалось в глазах мужчины.
– Я кажется, слышал о Вас… американская семья из Сан-Франциско… именно так… Д-да, именно так. – И после Джон объяснил, что он имел в виду. – Ричард был моим племянником.
Минуту оба стояли молча, вспоминая каждый свое. Скарлетт снова улыбнулась. Странным был мир, в котором они жили, настолько удивительно было встретить на корабле Джона, особенно сейчас, когда прошло столько времени.
– Это было ужасно… Единственный сын… любимый ребенок… страшно. – Джон задумался над воспоминаниями, нахлынувшими на него. Он вспомнил даже об Элле Лорине. Родители оплакивали Ричарда многие годы.
– Мы тоже, – прошептала Скарлетт.
– И Ваш муж… Вы больше никогда не вышли замуж? Скарлетт медленно покачала головой: – Мне было некогда. Со мной остались дети. И свои и чужие, хотя они сразу же стали своими, потому что мы вместе все это пережили. Старший сын, Уэйд, очень старался заменить детям отца, это было так трудно для него, такого молодого, на плечи которого свалилась такая большая ноша. Он очень помогал мне. Племянник тоже. Скарлетт задумалась, а Джон с изумлением посмотрел на нее.
– И Вы все это сделали одна. Я хочу сказать… воспитали их. – Он был потрясен. По его словам, Скарлетт нужно было воздвигнуть памятник при жизни.
– Более или менее. Я старалась. Я делала все, от меня зависящее, иногда опускались руки от отчаяния, но тем не менее все мы выжили.
– А что сейчас с Вашими детьми? Где они?
Скарлетт улыбнулась при воспоминаниях о близких. Она уже скучала по двум младшим, оставшимся в Сан-Франциско: – Старший сын Уэйд, фермер в нашем поместье в Таре. Племянник Бо – семейный герой. Он бросил Гарвард, вернулся домой, потом отправился в Нью-Йорк и стал там известным театральным деятелем.
– Как актер? – Джон был заинтригован. Батлеры представляли собой довольно интересную семью, много интересней, чем его собственная в Англии.
– Нет, режиссер-постановщик. И очень преуспел в этом. Театр уже поставил несколько интересных спектаклей. Несколько недель назад он женился. – Скарлетт улыбнулась. – Затем идет Кэт. Та, о которой я Вам говорила, ее я должна встретить в Лондоне. – Она не стала объяснять подробностей. – Следующая Салли – наша домоседка. И самый маленький – Фрэдди. – Скарлетт с гордым видом закончила перечислять детей, чем очень тронула Джона.
– И это всех Вы воспитали в одиночестве! Браво! Не представляю, как у Вас это получилось.
– Да, я делала все сама. День за днем. Никто не спрашивал меня, хочу я этого или нет. Просто это надо было делать…я люблю их всех, – и добавила мягко, – я делала это ради них и… ради мужа… Он остался на корабле… мужчинам не позволили войти в спасательные шлюпки.
Мысль об этом показалась Джону чудовищной, он представил, как эти люди пытались спастись с тонущего корабля: женщины, дети и обреченные мужчины. Насколько несчастна сейчас женщина, которая глядя в море, вспоминает ту ночь, которая так круто изменила ее жизнь.
– Сначала я думала, что они ждут другой спасательной шлюпки. Ведь никто не мог оценить реально… оказалось, что спасательных шлюпок было очень мало, да и потом мало кто понял сразу всю опасность ситуации. Никто даже не сказал, что мы должны поторопиться. Спокойно играл оркестр, не звенели колокола, не звучали сирены, толпившиеся на палубе люди думали, что у них в запасе много времени, а те драгоценные спасательные шлюпки уходили. Может быть, муж думал, что спасется позже или в конце концов подоспеет какое-нибудь другое спасательное судно… – Скарлетт оглянулась на своего спутника, который мог бы стать ее родственником и рассказала ему правду, в которой не хотела признаваться себе все эти годы. Джон понял это и прикоснулся к ее руке.
– Долгое время я надеялась, что Ретт вернется, что он обязательно спасется. Ведь он такой сильный. Мне до сих пор кажется, что он жив, что он где-то есть. Я понимаю, что это звучит дико, ведь столько раз публиковались списки всех погибших. Его не было в них и я всегда верила, что он не погиб… Что это не может быть правдой. – Лицо Скарлетт напряглось. – Я практически порвала все связи с миром, в котором жила раньше… только семья… его любимая дочь, вот все, что у меня осталось. Но… надежда иссякла… я совершенно опустошена и теперь понимаю, что эта надежда погубила меня. Теперь я знаю, Ретта нет, и он никогда не вернется. Все-таки он утонул тогда… Я не могла подумать, что прощаюсь с ними навсегда… – Я даже не поцеловала Ретта на прощание… и больше не видела его, – Скарлетт плакала на палубе ночного парохода, а Джон мягко придерживал ее за плечи.
– Но Вам не оставалось ничего другого. Вы поступили совершенно правильно. Вам повезло, что так случилось. Вы не должны обвинять себя за то, что выжили, а Ваши близкие – нет.
– Но почему он не позволил мне остаться с ним? – Скарлетт спрашивала Джона, как будто он знал ответ. – Почему он почти что выбросил меня с уже тонущего корабля.
– Наверное, он любил Вас настолько, что не мог позволить умереть. Так бывает. Такая любовь есть. И потом Ваш муж знал, что Вы нужны его дочери.
– Да, это так. И это справедливо по отношению к детям, но не ко мне… Дети вырастают и уходят, – голос Скарлетт звучал глухо, она впервые высказывала вслух эти сокровенные мысли. – Иногда я ненавижу даже свою погибшую дочь за то, что я выжила, а она нет. Почему я была обречена жить с такой болью? Почему я должна… – Скарлетт не стала продолжать. Это не имело сейчас значения. Близкие погибли, а она пережила все это и еще много чего…
– Жизнь несправедлива подчас. – Джон был очень тронут и взволнован, понимая, что женщина открывает ему самое сокровенное, что наболело у нее на душе. И он понимал также, что вероятно, это происходит в первый раз, и ему первому Скарлетт высказывает свои наболевшие мысли.
– Прошу прощения, – Скарлетт взглянула на Джона. – Мне не следовало говорить Вам всего этого, – она смахнула слезы со щек. – Я обычно не рассказываю об этом.
– Я так и понял, – Джон улыбнулся Скарлетт. – Жаль, что я не встретил Вас раньше. Я бы выкрал Вас у Ретта и, может быть, Ваша жизнь сложилась бы иначе, более счастливо… так же как и моя, впрочем. Вы бы предостерегли меня от женитьбы на той, на которой мне не следовало жениться, – Джон улыбнулся и продолжал, – я женился на кузине Ричарда по материнской линии. «Очень симпатичная девушка», как сказала мне матушка, но, боюсь, я слишком поздно понял, что она меня не любит.
– Вы все еще женаты на ней? – спрашивая, Скарлетт смотрела на Джона. Она вдруг подумала о том, что могла бы выйти замуж за него… могла бы. Ее сердце при этой мысли замерло… Сегодня на пароходе она поняла окончательно, что Ретта нет… и не будет…
– Да, – обреченно ответил Джон. – У меня три прекрасных сына. Мы общаемся друг с другом почти раз в два месяца, между путешествиями. Боюсь, моя жена… как бы это сказать?.. Сторонится общения с мужчинами, она более счастлива в женской компании своих подруг, своих родственников и лошадей.
Скарлетт почувствовала, что Джон тоже сказал ей нечто важное, сокровенное, но побоялась что-либо уточнять. Очевидно было только то, что Джон женился на нелюбимой, которая тоже не любила его и, вероятно, эти «женские компании» не были особенно важны в рассказе Джона. В самом деле Джон сказал значительно больше: было удивительно, что у них с женой три ребенка, так как только считанные ночи они провели вместе, но эти редкие попытки оказались такими плодотворными. Больше они не повторялись, и к этому не было желания ни у того, ни у другого.
– Почему вы не разойдетесь? – тихо спросила Скарлетт, но Джон только медленно покачал головой.
– По многим причинам, среди которых – сыновья. Кроме того, боюсь, мои родители не переживут нашего развода. В нашей семье никогда не было разводов. Но ситуация усугубляется еще и тем, что, благодаря моей французской бабушке, я редкая птичка, британский католик. Отсюда следует, что мы с Патрицией пожизненно связаны. Все это определяет безрадужные перспективы в обозримом будущем. – Джон говорил об этом как бы между прочим, но Скарлетт чувствовала в его словах одиночество, которое отражалось и в глазах мужчины, когда он рассказывал о своей супружеской жизни.
– Но почему бы вам не расстаться с женой? Вы не сможете прожить так всю жизнь. – Все это удивляло Скарлетт. Они были чужими людьми, но поделились друг с другом самым сокровенным. Впрочем, такое часто встречается в дороге.
– У меня нет выбора, – тихо сказал Джон, возвращаясь снова к своей исповеди. – Точно так же, как не было у Вас, когда Вы встали перед лицом необходимости воспитывать детей. Долг чести, как сказала бы моя бабушка. Бывает долг чести и долг любви. В моем случае речь идет о чести. И мальчики прекрасные. Они уже немного подросли, учатся в школе. Ричард был последним, кто отправился в школу в прошлом году… Это волнует меня немного. Я редко бываю дома, – Джон с мальчишеской улыбкой взглянул на Скарлетт, – провожу много времени в Нью-Йорке, а в Париж езжу по возможности. Я слежу за землями отца. У меня есть друзья в Берлине и Риме… так что не все так уж плохо. – Скарлетт молча стояла рядом с Джоном, который не снимал рук с ее плеч.
– Звучит, однако, одиноко и печально, – она сказала это искренне, и Джон с благодарностью посмотрел на нее.
– Согласен, хорошего мало. Но это то, что у меня есть, и я стараюсь извлечь максимум из этого. Так же как это делаете Вы. Моя жизнь – это не жизнь в полном смысле слова. Так же как и Ваша. Оглянитесь на свою жизнь: Вы почти потратили ее на оплакивание человека, погибшего несколько лет назад. Мужчину, которого Вы любили. Вдумайтесь в это, подумайте о нем. У Вас было право на большее в жизни, так же как и у меня, это очевидно, но мы не воспользовались этим. Вы – окруженная своими детьми, и я – своими. У меня права на что-то другое, я женатый человек. Но Вы не замужем, поэтому, когда Вы сойдете с парохода, Вам нужно найти кого-то, кого Вы полюбите, может быть, это окажется еще один Ретт. Вам следует выйти замуж, вы еще молоды. Я не могу себе позволить жениться второй раз. Но Вы должны, Скарлетт. Не упускайте такой возможности.
– Не говорите глупости, – засмеялась Скарлетт, но Джон говорил ей то, о чем она уже не раз задумывалась сама. – Знаете что? – продолжал Джон. – Если бы у меня был шанс полюбить кого-то, стать снова счастливым, я бы ни минуты не раздумывал и окунулся бы в это чувство, – при этих словах Джон посмотрел на Скарлетт сверху вниз и вдруг, заключив в объятия, поцеловал ее. Он целовал ее так, как никто не делал этого после гибели Ретта. Она уже забыла такие страстные поцелуи. А слова Джона взволновали ее душу. Может быть, он прав? Может быть, Ретт это только далекая память о прошлом? Ведь все так изменилось. Может быть, она уже пережила утрату? Или все еще помнит? Невозможно было дать ответы на эти вопросы, но Скарлетт не сомневалась до этой минуты, что любит Ретта до сих пор. А теперь? Может быть, время прошло и унесло с собой эту любовь? Целуя Джона в ответ, Скарлетт неожиданно почувствовала, как пелена спадает с ее души. Они стояли, поддерживая друг друга, как двое тонущих.
Джон долго не отпускал от себя Скарлетт. Они так и стояли, обнявшись, Джон снова и снова целовал ее, а потом посмотрел на нее и сказал то, что Скарлетт должна была знать с самого начала. Джон чувствовал, что должен сказать это.
– Скарлетт, неважно, что произойдет между нами, я не смогу жениться на вас. Я хочу, чтобы вы знали об этом сразу, пока мы не полюбили друг друга. Не имеет значения, какого размаха достигнет в одно прекрасное время моя любовь к вам, я – конченый человек. Я останусь женатым до смерти. Я не хочу разрушить вашу жизнь и должен сказать, что если вы позволите мне полюбить, я оставлю вас свободной… ради вас, вашего благополучия и моего. Вы понимаете меня?
– Да, – торопливо сказала Скарлетт, благодарная за его искренность, она с самого начала поняла, что иначе у них с Джоном не может получиться, такой он человек. Именно по этой причине Скарлетт начала разговор с ним. Скарлетт чувствовала, что уже любит Джона, как бы абсурдно это не казалось. Она едва успела познакомиться с Мак-Гроувом и уже полюбила его.
– Я не позволю поступить со мной так, как вы уже поступили с Реттом… хранили память о нем столько лет… я хочу любить вас, а затем отпустить идти своей собственной дорогой. А если вы тоже полюбите меня когда-нибудь, значит, вы сможете полюбить и кого-нибудь другого и выйти за него замуж.
– Слишком много хлопот, – улыбнулась Скарлетт, – нельзя предвидеть всего. Меня жизнь уже научила многому. Патриция может скончаться в один прекрасный день, или оставить вас, или решит переехать в другое место.
– Я не построю свою жизнь на этом ожидании, и не позволю сделать вам то же самое. Запомните, любовь моя, я отпущу вас на волю однажды… как маленькую птичку… вернуться в свое гнездо, откуда вы вылетели, далеко из-за океана. – При этих словах Скарлетт съежилась, она почувствовала себя одинокой еще до того, как что-то началось между ними и прошептала, прижимаясь к Джону.
– Только не сейчас… пожалуйста.
– Нет… не сейчас, – прошептал Джон в ответ, и затем как память в далеком сне, мужчина, целуя волосы Скарлетт, снова и снова повторял шепотом: – Я люблю вас. – Они были чужими, но их признания и связь с прошлым объединила их.
ГЛАВА 38
Со Скарлетт произошло то, что случается только в романах. Двое встретились, полюбили друг друга и существовали в призрачном сказочном мире. Скарлетт переживала чувства, о которых и думать перестала за последние годы. Они с Джоном разговаривали, смеялись, часами гуляли по палубе. Остальные пассажиры наблюдали за ними со стороны, обменивались непонимающими взглядами, шептались. А они оба соскучились по теплоте таких отношений, хотя Скарлетт подозревала, что ее Джон время от времени заводил подобные романы, хотя и заверял ее, что никого не любил с тех пор, как женился. И Скарлетт верила Джону.
– А каким ты была ребенком? – спрашивал Джон. Он хотел знать все о Скарлетт, каждую деталь, малейшую подробность о ее жизни.
– О, – улыбалась счастливая Скарлетт, – я была сущим бесенком. Наверное, счастливым. У нас была дружная семья. Я развлекалась… скакала на лошадях, любила разговаривать с отцом…
Скарлетт рассказывала Джону, как она гордится успехами Бо, как любит Джейн, которой даже подарила свадебную фату своей дочери.
Корабль не утонул, как боялась Скарлетт, но прибыл в порт назначения слишком быстро. Ей показалось, что прошло совсем мало времени, а впереди уже замаячили строения Шербура и Саутгемптона.
– Как мы будем жить теперь? – задумчиво спросила Скарлетт. Они обсуждали этот вопрос уже сотни раз, и Скарлетт уже не раз представляла их расставание, но только сейчас она поняла, как ей будет тяжело расставаться с Джоном.
И Джон уже в который раз ей повторял:
– Ты находишь Кэт, и мы завтракаем или обедаем в Лондоне, затем вы возвращаетесь домой, ты начинаешь новую счастливую жизнь и находишь порядочного человека, чтобы выйти за него замуж. – Скарлетт фыркнула при этих словах.
– Как ты себе представляешь это? Что я подаю объявление в одну из газет Сан-Франциско?
– Нет, ты перестаешь строить из себя убитую горем вдову, начинаешь выходить в свет, и через 20 минут мужчины будут толпиться вокруг тебя. Ты вспомнишь мои слова.
Скарлетт засмеялась. Джон учит, как привлекать мужчин. И кого? Ее, Скарлетт! Слышал бы Ретт!
– Глупости, – те перспективы, которые нарисовал ей Джон, были ей неинтересны. Ей был нужен он сам.
Скарлетт уже давно призналась Джону, зачем она едет в Лондон и вызвала своим рассказом бурю негодования в адрес мерзавца Боксли. Джон вызвался помочь найти Кэт. Вместе они могли проверить все гостиницы. У Джона было на примете несколько таких, где останавливались актеры, и он думал, что найти беглецов труда не составит. Джон собирался зайти в тот день к себе в офис, уладить некоторые дела, встретиться позже со Скарлетт и начать поиски.
Насколько сильно Скарлетт хотела найти Кэт, настолько же страстно она не хотела расставаться с Джоном. Хотя апофеоз их отношений был неизбежен, оба не хотели разменивать то, что им подарила судьба.
В поезде на Лондон они заняли одно купе. Джон сказал, что Патриция не знает и мало заботится, когда он приезжает и где бывает. Кроме того, Джон предполагал, что ее нет в Лондоне, она, вероятно, уехала в Шотландию на скачки.
Джон проводил Скарлетт в гостиницу. Время близилось к полудню, и он пообещал заехать за ней в 5 часов. Скарлетт немедленно послала телеграмму детям, сообщила им, где она находится и просила дать ей знать, если от Кэт поступили какие-то новости. Потом она пошла в магазин и купила сразу несколько платьев. Она еще никогда в жизни не делала покупок так быстро, но уж очень хотелось встретить Джона нарядной. Она сделала прическу, села в кэб и вернулась в гостиницу, нагруженная коробками и пакетами. Когда Джон, как они и договорились, заехал за ней, он нашел ее совершенно изменившейся, элегантной, возбужденной. Она уже с нетерпением ждала его.
– Боже мой! – вскричал Джон. – Чем вы занимались весь день? Сам он успел сделать уже массу дел, проехал по магазинам и сейчас вынул из кармана коробочку, протянув ее Скарлетт. Она взглянула на нее, не решаясь открыть. Но когда в конце концов она сделала это, у нее на мгновение перехватило дыхание. Это был узкий браслет с бриллиантами, о которых ходила легенда, что его подарил принц Альберт королеве Виктории. Вещица была очень редкая, удивительно, как она вообще попала в продажу. Скарлетт, надевая браслет на руку, искренне любовалась им.
Джон нанял машину с водителем, и они начали обследовать одну за другой все гостиницы Сохо. Но первый день так и не принес им ничего утешительного и на следующий день все началось сначала. Скарлетт заходила в отели с фотографией в руках, а Джон вынимал пятифунтовую купюру для портье.
– Вы не встречали эту девушку? – спрашивала Скарлетт, показывая маленькую фотографию, которую она всегда носила с собой, – она путешествует с мужчиной по имени Крис Боксли, высоким привлекательным, лет 40–45.– В одном отеле им повезло. Портье взглянул на Скарлетт, потом на Джона и его деньги и кивнул.
– Да, они были здесь. Что она натворила? Украла что-нибудь? Они американцы, вы знаете? – служащий, вероятно, не заметил акцента Скарлетт. И после того, как деньги перешли к нему в руки, он обратил внимание на Джона.
– А здесь ли они сейчас?
– Нет, уехали вчера. Они останавливались всего на несколько дней. Я могу уточнить, когда они приехали, если вы хотите это знать. Она очень красивая девушка. – Скарлетт почувствовала, как забилось ее сердце, приехать в такую даль, быть совсем рядом с Кэт… хотя в самом потаенном уголке души она почувствовала даже некоторое облегчение от того, что ей не надо будет так быстро расставаться с Джоном.
– Они уехали в Париж на несколько дней, так, по крайней мере, они сказали. Отказались от номера на две недели и обещали вернуться обратно. Они, вероятно, так и сделают. Мистер оставил чемодан. – Джон взглянул на Скарлетт, и она незаметно кивнула ему в ответ. Он протянул служащему еще одну банкноту и попросил разрешения взглянуть на чемодан.
В чемодане оказалась мужская одежда и только сверху лежал белый женский костюм, который был на Кэт, когда она уехала из отеля в Нью-Йорке, и шляпа, помятая, пришедшая в негодность, но, очевидно, и она принадлежала Кэт.
– Это ее, – глаза Скарлетт заблестели от слез, когда она прикасалась к вещам дочери. – Это ее вещи, Джон. Она носила их в день отъезда из Нью-Йорка, на следующий день после свадьбы Бо. – Казалось, что эти события произошли вечность назад, с какой-то точки зрения так оно и было. Прошло всего две недели, но за это время жизнь Кэт полностью изменилась.
– Что ты хочешь делать сейчас? – спросил Джон, когда портье отошел к стойке.
– Не знаю. Портье сказал, что они вернутся через две недели.
– А не пойти ли нам пообедать, чтобы все обсудить? – идея Скарлетт понравилась, но прежде чем они успели выйти служащий осторожно поинтересовался, следует ли ему говорить, что они приходили. Скарлетт быстро нашлась с ответом.
– Нет, не говорите ничего, – еще одной купюрой они убедили его молчать и вышли к ожидавшей их машине.
В отеле, когда они поднялись в номер Скарлетт, Джон спросил не хочет ли она поехать за беглецами в Париж. Такая мысль даже не пришла ей в голову. Нет, это походило бы на настоящее преследование. Было неизвестно, куда точно отправились Боксли с Кэт и зачем. Кроме того, если они оставили здесь вещи, значит должны вернуться.
– Я считаю, что лучше подождать здесь. – В их распоряжении было две недели.
– Чем ты хочешь заняться здесь? – спросил Джон. У Скарлетт были некоторые мысли на этот счет, но она решила поделиться ими позже.
– Не знаю, – улыбнулась она. Но у Джона была идея, которую он уже много лет не мог осуществить. Было место, куда он годами стремился попасть. Это Ирландия. Джон не был там с детства. Ирландия представлялась ему самым романтичным местом на земле.
Скарлетт с интересом слушала его, что же он расскажет ей еще более интересное о родине ее отца, чего она не знает. Ей очень хотелось вновь побывать в тех местах.
– А мы сможем съездить туда? – осторожно задала она вопрос, и Джон озорно улыбнулся, почувствовав себя снова мальчишкой. Скарлетт помогла ему вновь почувствовать себя молодым и счастливым. Такие же ощущения Джон внес и в ее жизнь. Скарлетт снова почувствовала себя юной и беззаботной. Их романтическое путешествие продолжалось.
– Давай съездим, Скарлетт, – прошептал Джон, нагнувшись через стол, чтобы поцеловать ее.
На следующее утро все было решено. Джон заехал за Скарлетт, они сели в поезд, переправились на пароме через Ирландское море, затем наняли машину, доставившую их в Кэшел, где под покровом ночи они любовались горой Кэшл. Это было величественное, грандиозное, впечатляющее место, поля вокруг покрыты мхом и вереском, казавшимися даже в такое время года исключительно свежими и зелеными. Джон и Скарлетт проходили целые мили пешком в лучах заходящего солнца, останавливались, слившись в объятиях, целовались.
– Ты прошла долгий-долгий путь ко мне, – сказал Джон в один из прохладных вечеров на заходе солнца, когда они стояли посреди полей.
– Все случилось так, как было определено судьбой, не так ли?
– Да, – согласился Джон и добавил, – я никогда не забуду этот день, Скарлетт, до конца своих дней я запомню эти мгновения. – Джон поцеловал ее, и они медленно побрели назад в отель, поднялись наверх в свою комнату.
Сегодня Скарлетт чувствовала, что настала решающая минута. Они сняли один номер на двоих, и оба знали, зачем. У них было так мало времени, и так многим они должны были поделиться, так много узнать друг в друге.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.