Электронная библиотека » Эмилио Сальгари » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "На Дальнем Западе"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 14:18


Автор книги: Эмилио Сальгари


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +
XII
Мертвое море в недрах земли

Галерея, круто спускавшаяся, местами переходившая в подобие колодца, заканчивалась выходом в обширную подземную пещеру.

Когда-то здесь произошел загадочный катаклизм. Теперь казалось, что значительная часть каменноугольной шахты просто обвалилась, образовав в недрах земли колоссальную полость.

Надо заметить, что хотя на территории Соединенных Штатов Северной Америки нет действующих вулканов, столь обычных в Центральной Америке, тем не менее и здесь в недрах земли часто происходят загадочные перевороты, какие-то катастрофы. Очень часты на некоторых территориях Северной Америки ужасные землетрясения, меняющие в мгновение ока наружный вид земли на огромном пространстве. Таково было, например, знаменитое недавнее землетрясение, почти стершее с лица земли великолепную «Царицу Запада» – город Сан-Франциско.

Но вернемся к нашим знакомцам, забравшимся в недра земли, спасаясь от кровожадных чэйэнов.

Они остановились у входа из галереи в пещеру.

При слабом свете лампочки было видно довольно значительное пространство стоящей неподвижно черной воды, залившей пол обширной пещеры.

– Так это и есть твое знаменитое подземное море? – спросил агента Гарри.

– Да. Это и есть Мертвое море, как называют его рудокопы.

– Куда же мы теперь сунемся? – задал робко вопрос Джордж.

– По ту сторону Мертвого моря должен быть выход на поверхность земли, если только…

– Если только его не завалило! – отозвался агент.

– Брр! Покорно благодарю. Этого еще недоставало!

– Не ворчи, Гарри. И без тебя тошно! – прикрикнул на траппера агент. – Что ты, в самом деле, каркаешь? Оставался бы в прерии, там индейцы, поймав тебя, позабавились бы отлично. Или тебе уже так хочется попасть к столбу пыток?

Гарри испуганно оглянулся, потом вздохнул.

– Значит, мы должны перебраться через это «море»? – осведомился Джордж у янки. – Так чего же мы стали?

– А куда ты торопишься? – огрызнулся агент. – Дело далеко не так просто. Ты слышишь, как шумит вода?

– Не оглох, слышу!

– Ну, так подумай: эта вода льется в наше Мертвое море. Оттуда ей выхода нет. Значит, уровень воды все повышается. Раньше, я помню, тут можно было пробраться вброд по пояс. А теперь кто знает? Может быть, и плавать придется. А это не так легко!

По знаку Джона Максима трапперы стали готовиться к странствованию через Мертвое море.

– Берегите оружие, чтобы не подмочить порох. Ты, Гарри, неси лампочку. Смотри, чтобы она воды не напилась! – пошутил агент.

– Не беспокойся, знаю, как управляться! – отозвался Гарри.

– Вы умеете плавать, гамбузино? – обратился янки к Красному Облаку.

– Умею! – отозвался тот. – Вы, сеньор, о нас с девочкой не беспокойтесь. Мы устроимся. Вы только дорогу показывайте!

– Тем лучше!

Беглецы, раздевшись, связали одежды и оружие в узлы, чтобы, если придется, переправляясь вплавь, нести этот скарб на головах. Они готовились уже спускаться в воду, как вдруг стены пещеры словно заколебались, пламя лампочек затряслось, что-то загрохотало, и вода Мертвого моря побежала к берегам сердитыми, пенящимися волнами.

– Господи! Что случилось?! – в один голос воскликнули оба траппера.

Агент стоял с бледным, как полотно, лицом, и на его лбу сверкали крупные капли пота, хотя воздух в пещере был достаточно холоден.

– Что же ты молчишь, Джон? – приставал к янки Джордж. – Ты завел нас сюда, а теперь как будто и сам не знаешь, что делать?

– Боюсь, что счастье нам изменило! – глухим голосом пробормотал янки.

– Да что случилось? Хоть расскажи, по крайней мере, чтобы мы не стояли здесь дураками!

– Мои опасения подтверждаются: в эту пещеру есть только один ход с поверхности земли…

– Ты уже говорил это. Дальше!

– По проходу сейчас льется бурным потоком вода.

– Ну? И что же из того?

– Значит, проход блокирован. Вода быстро прибывает. Может быть, она переполнит всю пещеру, закроет выход, и тогда…

Джон Максим обескураженно махнул рукою.

– Не зажечь ли нам факел, чтобы поглядеть, нет ли тут еще какой-нибудь галереи? – осведомился Джордж.

– Ты сошел с ума, что ли? Я же тебе говорил, что здесь самое опасное место во всей каменноугольной шахте. Здесь скапливается временами каменноугольный газ, и твой факел вместо того, чтобы просто посветить, вызовет такой взрыв, что у тебя из глаз искры посыплются… Подождите, посмотрим, что будет дальше!

Внимательно прислушивавшийся к этим переговорам индеец, не выпуская из своей руки тонкие пальцы Миннегаги, обратился к Джону Максиму со словами:

– Ну, что же? Будем перебираться через воду?

– Никто вас не задерживает, если вам так некогда! – грубо ответил американец, пожимая плечами. – Но вы ошибаетесь, если думаете, что на том берегу вам не будет грозить опасность утонуть, как крысам в ведре.

Индеец отошел в сторону и стал пристально и угрюмо смотреть на быстро поднимавшуюся воду Мертвого моря.

– Я попробую! – сказал он сквозь зубы.

– Подождите! – остановил его Джон Максим. – Сейчас и мы будем готовы. Погибать, так всем вместе. А может быть, еще выберемся.

Он осторожно зажег вторую лампочку, потом посмотрел, как Гарри и Джордж старательно привязывали узлы с одеждой и оружием к головам, и наконец подал сигнал к отправлению в рискованный путь, первым осторожно спускаясь в черные воды Мертвого моря. Трапперы шли за ним, держась, как всегда, близко друг от друга. Шествие замыкал индеец, поднявший к себе на плечи Миннегагу.

Минут около десяти или пятнадцати люди брели, погружаясь в холодную, как лед, и черную, как смола, воду подземного озера то по пояс, то по плечи. К их счастью, озеро как будто несколько успокоилось, течения не было заметно, а маленькие волны не подмачивали ни узлов с одеждой, ни драгоценного оружия. Потом Джон Максим испустил вздох облегчения:

– Слава Богу, кажется, выбрались! – сказал он, оглядывая стену пещеры уже по другую сторону озера. – Теперь только бы найти расселину, которая и выведет нас на поверхность земли. Она должна быть тут, поблизости!

– Проклятье! А, гадина!

– Что случилось? – Джон кинулся к агенту, который в этот момент сильно ударил по камню прикладом своего карабина.

– Ничего! Гремучая змея! Но я уложил ее, заметив вовремя! – отозвался тяжело дышавший от возбуждения агент, показывая на размозженное тело пресмыкающегося.

– Да откуда змея могла взяться здесь? – удивился Джордж.

– Поди спроси у нее самой! – ответил Гарри.

– Покорно благодарю! Предпочту иметь дело с самым большим гризли, чем с самой маленькой гремучей змеей!

Болтая, беглецы тронулись вслед за Джоном Максимом, отыскавшим уже вход в расселину, которая должна была привести их к поверхности земли.

– Держитесь ближе ко мне! – командовал агент. – Эх, хоть бы хватило масла в лампочках еще часа на два. Постойте! Тут я пройду несколько вперед, а вы подождите!

Минуту спустя, он поспешно возвратился.

– Над нами издевается сам черт! – сказал он взволнованно.

– Что случилось?

– В единственном коридоре кишмя кишат змеи!

– Ты с ума сошел?

– Должно быть! Пойдите посмотрите сами. Да лучше прислушайтесь!

Затаив дыханье, трапперы прислушались, и до них явственно донеслись странные звуки, имевшие отдаленное сходство со слабым звоном, точнее, с каким-то особенным шорохом. И в то же время сзади ясно послышался плеск воды.

– Откуда тут вода? – недоумевающе обернулся назад Гарри.

– Из Мертвого моря! – почти беззвучно ответил Джон. – Мы в ловушке. Вперед нельзя идти, потому что там нас искусают ядовитые гадины. Назад нельзя возвратиться, потому что вода уже затопила пещеру…

– Что же будет с нами, Джон? – взмолился Гарри. Не отвечая ему, агент поднял лампу и при ее свете стал изучать стену подземной галереи, как будто ища чего-то.

Минуту спустя он сказал:

– Вот выступ скалы. Лезьте, ребята, туда. Может быть, на наше счастье, вода перестанет подниматься. Тогда мы еще имеем шансы спасти свои шкуры.

Часть вторая

I
Часы ужаса

Итак, пятеро беглецов, с величайшим трудом избежав гибели, когда злополучный караван из Кампы был уничтожен индейцами, уйдя в недра земли, оказались не в лучшем положении: сзади им грозила все поднимавшаяся вода Мертвого моря, а единственный выход на поверхность земли был занят ядовитыми пресмыкающимися. В данный момент их единственным спасением была отысканная Джоном Максимом скала, возвышавшаяся почти на самом берегу подземного озера. Верхушка этой скалы представляла собой площадку настолько большую, что всем пятерым можно было с известным удобством расположиться там вместе с багажом.

Немедленно беглецы, таща с собой мешки и оружие, направились к скале-спасительнице, вершина которой касалась почти потолка пещеры.

По дороге им пришлось переправиться через несколько глубоких трещин, на дне которых рокотала быстро бегущая куда-то вода. Самый подъем на верхушку скалы оказался далеко не легким предприятием, потребовавшим напряжения всех сил, ибо скала имела очень крутые бока, но, подгоняемые страхом смерти, люди, помогая друг другу, в несколько минут добрались до вершины и расположились на площадке.

– Доехали! – сказал Гарри, к которому, казалось, уже вернулось его доброе расположение духа. – Эх, здорово было бы закурить! Или хоть костерок развести, чтобы обсушиться!

– Ты бы еще принялся поджаривать медвежий окорок, который тащит твой брат! – засмеялся агент.

Джордж отозвался в свою очередь:

– Да я его бросил, когда мы переправлялись через Мертвое море. Потому что кто бы стал есть медвежатину сырою? А зажарить все равно было невозможно из-за вашего проклятого каменноугольного газа!

– Вот и напрасно! – откликнулся Красное Облако. – Когда голод начнет терзать внутренности, так не станешь много думать, можно ли есть сырое мясо. А ведь мы и не завтракали, и не обедали сегодня, и не ужинали…

Джордж сердито обернулся к индейцу со словами:

– Ну, если вы так проголодались, то никто вам не помешает отправиться отыскивать медвежатину. Вы так хорошо плаваете, значит, можете нырнуть в воду и добыть брошенное. Кайманов[8]8
  Общее название трех родов пресмыкающихся семейства аллигаторов.


[Закрыть]
здесь нету.

Вождь «воронов» сделал гримасу, но не промолвил ни звука. Он сидел рядом с Миннегагой. Индианка дрожала всем телом и стучала зубами, как будто ее трепала лихорадка, и индеец тщетно пытался согреть девочку, держа ее в своих объятиях.

Время от времени Джон Максим, освещая воду лампочкой, наблюдал за тем, как она поднимается, и с каждым разом его лицо все более и более омрачалось: вода, проникавшая в пещеру, вероятно, сквозь несколько расселин, не имела выхода, и потому поверхность ее быстро поднималась, окружающие Мертвое море скалы одна за другой тонули в этой бурлящей черной жидкости, и выход внутрь шахты, еще несколько минут тому назад черневший над водою, теперь уже был покрыт ею.

Тесно прижавшись друг к другу, беглецы сидели на вершине скалы, почти не обмениваясь словами: перед каждым витал призрак близкой смерти, и какой ужасной смерти!.. Им предстояло быть залитыми в подземной могиле, они видели, как вода поднимается, чтобы утопить их, дюйм за дюймом приближаясь к их похолоделым телам.

Это были сильные, смелые, выносливые люди, не раз видевшие смерть лицом к лицу. Даже полуребенок индианка Миннегага, дочь славящегося своей неукротимостью племени краснокожих, и та, несмотря на свою юность, не побоялась бы умереть, если бы только смерть пришла в другом образе.

Там, далеко от этой сырой могилы, под голубым небом, с лицом, согреваемым живительными лучами солнца и обвеваемым ароматным ветром прерии, умереть в пылу сражения, нанося удары и получая их, умереть сражаясь, лечь на зеленый ковер степи – разве это так страшно?

Но умереть здесь, под землей, так, как умирают залитые в норе степные мыши, – с этим не мирилось их сознание.

Некоторое время спустя Красное Облако прервал молчание:

– Вы не испытываете удушья, сеньоры? – сказал он, напрасно стараясь вздохнуть как следует, полной грудью.

– Правда, – отозвался Гарри, – и мне как будто бы воздуха не хватает! Что это значит, Джон? Может быть, каменноугольный газ?

Джон Максим молча пожал плечами, но траппер не отставал, требуя объяснений.

– А ну тебя! – наконец хмуро отозвался агент. – Посмотри на лампочку: так ли ярко светит она, как и раньше?

– Далеко нет! – ответил траппер удивленно и потом добавил: – Выгорело масло, что ли?

– Ничуть не бывало! Масла хватило бы еще часа на два, если не больше.

– Так что же? – пробормотал в недоумении Джордж. – Уж не задыхается ли и лампочка, как мы?

– Вот именно! – ответил янки. – Просто-напросто здесь мало воздуху; уже теперь чувствуется его недостаток, а если вода будет продолжать прибывать, то мы задохнемся один за другим.

– А галерея, в которой собрались гремучие змеи? – осведомился Гарри.

Янки пожал плечами:

– Должно быть, вода зальет ее, по крайней мере нижнюю часть.

После минутного молчания Гарри опять обратился к агенту со словами:

– Так что же? Неужто оставаться здесь, чтобы утонуть или задохнуться? Нельзя ли по крайней мере хоть попытаться сделать что-нибудь?

– Невозможно!

– Джон! Неужто гремучие змеи так и будут сидеть в проходе?

– Когда вода поднимется, они просто-напросто переползут выше, но, вне всякого сомнения, не покинут своего убежища, покуда не прекратится буря.

– Так! Лучше было бы, если бы мы остались с полковником возле Ущелья Могил! Хоть и перехлопали бы нас индейцы, да, по крайней мере, померли бы мы в бою! Легли бы рядом с товарищами! – тоскливым голосом пробормотал Джордж.

– Не ной, как баба! – отозвался агент. – Что ты, в самом деле, все твердишь о смерти? Придет, так помрешь… От своей судьбы не уйдешь, но глуп тот, кто заранее голову теряет. Сколько раз я бывал в еще более отчаянном положении! А вот, как видишь, дожил до сорока лет. Может, и еще поживу.

– Да для моих легких воздуху не хватает!

– А ты дыши наполовину! – засмеялся агент.

– Удивительный ты человек! – воскликнул траппер. – Ей-богу, хотелось бы мне быть таким, как ты!

– Проживешь еще двадцать лет так, может быть, и меня перещеголяешь. А терпеть надо. Кой черт?! Живы вы еще, чего же вам нужно!

– Да, но, кажется, конец близок! – отозвался гамбузино глухим голосом. – Девочка задыхается.

– Пошлите ее к черту! Одной ядовитой змеей будет меньше! Я уже говорил вам это!

Чтобы не выдать своего гнева, индеец закусил губу: еще момент – и он готов был броситься хотя бы с голыми руками на этих людей, так жестоко относившихся к его дочери…

Все они задыхались. Но ведь воздуху не хватало еще и потому, что на таком маленьком пятачке дышало целых пять человек. Если бы их было меньше! Ведь эти люди отнимали воздух у его ребенка…

Джон, не подозревая, какая буря поднялась в душе индейца, уже несколько секунд следил неотступно за пламенем лампочки, колебания которой привлекли его внимание.

– Разгорается! – раздался его ликующий крик.

– Что такое? Что случилось? – осыпали его вопросами товарищи.

– Разгорается лампочка, – торопливо пояснил причину своей радости янки, – значит, возобновился приток воздуха. Дышать становится легче. Ура!

– А вода? – наклонился над бездной Гарри.

– Больше не поднимается! – отозвался Красное Облако.

Янки осторожно дополз до края площадки и спустил на цепочке на целый метр вниз лампочку. Она горела ровным и ярким пламенем, и это доказывало, что, действительно, запас воздуха в пещере увеличился, вода же больше не прибывала, кажется, даже шла на убыль. Скорее всего, бушевавший на поверхности земли ураган стих, дождь прекратился, а может быть, скопившаяся в пещере вода нашла себе какой-нибудь выход.

– По крайней мере, не умрем от удушья! – сказал Гарри.

– Зато можем еще отличнейшим образом попросту утонуть! – ответил агент. – Стоит только урагану побушевать еще полчаса, и эта скала, на которой мы сейчас находимся, станет нашей могилой. Не торопитесь ликовать. Но, в самом деле, наше положение не ухудшилось, а, пожалуй, даже улучшилось. Пока удовольствуемся тем, что мы имеем возможность хоть дышать свободно.

– Ну, удовольствие не очень большое! – мрачно возразил Гарри. – Это только удлиняет нашу агонию, не обещая впереди решительно никакого исхода!

Джон пожал плечами и поднял лампочку, освещая висевшие над их головами своды пещеры.

– Гм! – задумчиво сказал он после некоторого молчания. – Наверху не видать ни единой трещинки. Откуда же, в таком случае, идет к нам свежий воздух? Черт возьми! Хотел бы я знать, освободился ли от этих проклятых змей тот проход, на который я так рассчитывал? Теперь был бы самый удобный момент удрать отсюда, пока не случилось какой-нибудь катастрофы, которая, быть может, гораздо ближе, чем мы подозреваем.

– Нужно пойти кому-нибудь из нас посмотреть! – предложил Гарри.

– Идти в эту яму, наполненную ядовитыми змеями? – сказал Джордж. – Брр! Хотел бы я знать, кто это согласится туда пойти?

– Я! – ответил спокойно агент.

– Ты?! – с изумлением воскликнул Джордж. – Ну, знаешь, по-моему, это безрассудство! А вдруг эти гадины окажутся еще там?

– Так что же? – все так же спокойно возразил агент. – Если они в самом деле окажутся там, то мне не потребуется много времени, чтобы снова броситься в воду и вернуться сюда, к вам. Гремучие змеи боятся воды, и потому мое отступление не будет представлять никакой опасности.

– А не согласитесь ли вы, гамбузино, принять на себя эту приятную обязанность – сделать визит гремучим змеям? – обратился Гарри к Красному Облаку, который сидел, отвернувшись в сторону, словно разговор трапперов не имел к нему решительно никакого отношения. – Вы в этих краях гораздо больше свой человек, чем мы, и потому должны быть в приятельских отношениях со всеми змеями Сьерры. Не находите ли вы, что жизнь нашего товарища Джона могла бы пригодиться со временем на что-нибудь более существенное, чем такого рода разведка.

– Там, куда вы меня посылаете, для меня слишком мало интереса, – сухо ответил индеец. – И затем, – добавил он после некоторого молчания, – не забывайте, что на мне лежит обязанность заботиться об этой девчонке!

– К чему пустые разговоры! – вмешался агент. – Я уже сказал, что исследовать проход отправлюсь я, ну, значит, вопрос решен. Должен вас только предупредить, что мне придется забрать с собой единственную еще имеющуюся в нашем распоряжении лампочку, ибо во второй уже давно выгорело все масло.

– Бери! – ответил Джордж. – Мы, слава Богу, не маленькие и не боимся темноты.

– Ну, так помогите мне спуститься вниз. Скала слишком крута, и я боюсь, что, поскользнувшись как-нибудь неосторожно, я выроню и разобью лампочку. Это было бы для нас действительно невосполнимой потерей.

Гарри вытащил из своего дорожного мешка лассо с тяжелым железным кольцом на конце и прикрепил его к одному из выступов скалы.

– Держись крепче за эту штуку, – сказал он, – она не выдаст.

Агент окинул внимательным взором черневшую внизу бездну, взял лампочку и, стиснув зубами рукоятку широкого мексиканского ножа, начал спускаться по канату в воду. Оставшиеся видели несколько мгновений его неясный силуэт, почти сливавшийся с темным фоном воды, затем слабый трепетный блеск лампочки, который все более и более тускнел и, наконец, совсем исчез.

– Уже! – сказал Гарри, тревожно прислушиваясь к глухому плеску, доносившемуся из глубины пещеры. – Доплыл. Сумеет ли только вернуться обратно?

– Да, – ответил задумчиво Джордж. – Если судьба столкнет его с какой-нибудь гремучей змеей, то нашего Джона не спасет уже никакая сила.

Они смолкли и, прижавшись теснее друг к другу, стали тоскливо прислушиваться. Их волнение мало-помалу передалось и индейцу с дочерью, которые до последнего момента относились к попытке агента, казалось, с самым полным безучастием.

Прошло несколько томительно долгих минут, показавшихся оставшимся в непроглядной темноте людям целой вечностью. Затем вдали мелькнул робкий свет лампочки, и в тот же момент сквозь шорох струящейся по стенам воды и звон падающих в Мертвое море капель донесся торжествующий голос агента:

– Ура, товарищи! Мы спасены!

– Ушли? – вне себя от радости крикнул Гарри.

– Все до единой! Проход совершенно свободен!

– Ты внимательно осмотрел его?

– Разумеется! Я прошел до самого выхода на поверхность. Собирайте-ка скорей ваши пожитки да плывите сюда! Не будем попусту терять время! Не забудьте только захватить с собой лассо. В данный момент оно для нас ценнее всего остального.

Первым спустился в воду Красное Облако с Миннегагой на плечах, за ним последовали оба молодых траппера, забравшие с собой оружие, порох и все остальное имущество. Свет лампочки служил им маяком, и через минуту все они выбирались уже на противоположный берег Мертвого моря, где их ожидал Джон.

– Ну, двигаемся в путь! – сказал агент, когда пловцы несколько оправились и привели себя в порядок. Советую вам быть в высшей степени осторожными. Правда, я не видел ни одной гремучей змеи, но это не исключает возможности случайной встречи с какой-нибудь гадиной из этой породы. Будет поэтому хорошо, если у вас окажутся наготове ваши ножи.

Лампа уже начинала мигать и потрескивать – ясный знак, что масло приходило к концу. Опасаясь остаться в полной темноте, маленький отряд быстро, чуть не бегом, двинулся вслед за агентом, внимательно оглядывая каждое углубление и каждый камень, которые им попадались на пути.

Десять минут спустя путешественники были уже под открытым небом.

Было раннее утро, солнце еще не показывалось на горизонте, но розовая полоска зари охватила уже край неба и с каждым мгновением алела все больше и больше, словно наливаясь стремящейся прорваться и брызнуть вниз огненно-красной кровью.

– Стойте! – крикнул вдруг Джон, едва только подземный коридор остался позади. – Беда, если кто-нибудь из вас вздумает уклониться от того пути, которым пойду я! Здесь в двух шагах ужасная пропасть, и одного неверного движения достаточно, чтобы сорваться в бездну.

– Предупреждение очень даже не лишнее! – отозвался Гарри. – А где мы сейчас находимся, хотел бы я знать?

– На узком карнизе, который тянется вправо и ведет на гору, господствующую над каменноугольными копями. Правда, путь этот не отличается большими удобствами для пешего хождения, но за неимением другой дороги придется довольствоваться тем, что есть.

– А где же змеи? – полюбопытствовал Джордж. – Куда они могли скрыться?

– Об этом, признаться, думал и я! – ответил агент. – Ах, вон они, смотрите! Видите, как они скользят по склону горы, вглубь каньона? Очевидно, они залезли в пещеру именно отсюда, и теперь разлив Мертвого моря загнал их всех обратно в их норы.

– Их там, пожалуй, наберется не одна сотня! – воскликнул Джордж, содрогаясь всем телом. – Вот была бы история, если бы они заблаговременно не убрались из галереи.

– А меня беспокоит участь, постигшая наших лошадей! – отозвался второй траппер. – Было бы хорошо, если бы мы их могли разыскать. Впрочем, проклятые индейцы, наверное, давно поймали или загнали их черт знает куда.

Джон Максим, оглянувшись вокруг, отозвался:

– Чтобы отыскать наших лошадей, нам понадобилось бы обойти вокруг скал, пробраться опять к входу в шахту, рискуя наткнуться на индейцев, чего я не желал бы. Но лошадей действительно жаль и мне. Будем надеяться, что разразившийся ураган испугал наших верных коней и заставил их бежать от индейцев.

Остановившись на некоторое время, беглецы постарались, насколько было возможно, очистить свои тела и особенно лица от налета угольной пыли, затем оделись и, прежде чем вновь пуститься в путь, старательно перезарядили свои ружья, чтобы быть готовыми на случай встречи с врагами. Затем, соблюдая крайнюю осторожность, пробираясь от камня к камню, переползая через трещины и расселины, стали продвигаться дальше. Полчаса спустя Джон Максим остановился, махнув рукой товарищам.

– Ради всего святого, тише! – произнес он.

– Что с тобой, Джон? – осведомился траппер Гарри. – Ты стал удивительно пугливым!

– Ему всюду мерещатся, должно быть, гремучие змеи! – не без иронии отозвался Джордж.

Не обращая на них внимания, янки повернулся к лжегамбузино:

– Вы слышали, золотоискатель? Не кажется ли вам, что здесь близко бродит Старый Эфраим?

– Не знаю, что вы этим хотите сказать, – отозвался явно взволнованный индеец, – но если я не ошибаюсь, то, действительно, здесь поблизости находится гризли.

– Серый медведь! – побледнев, воскликнули в один голос трапперы.

– Да, серый медведь, – подтвердил индеец, – и если он нападет на нас теперь, когда мы ползем над бездной по этой тропке, то легко сбросит всех нас в пропасть.

– Стойте здесь! – скомандовал Джон Максим. – Впрочем, нет, не стойте, а ищите, нет ли какой-нибудь выбоины, где можно было бы укрыться. Здесь много пещер, может быть, нам удастся переждать, покуда гризли уберется.

– А куда идешь ты? – придержал за рукав Джона Максима младший из трапперов, видя, что агент, держа ружье наготове, собирается продолжать путь.

– Предоставь мне делать то, что я нахожу необходимым! – отозвался янки хладнокровно. – Необходимо произвести разведку, и я нахожу, что эта обязанность лежит на мне. Держите ружья наготове. Может быть, мне понадобится ваша помощь. За меня не бойтесь: у меня хорошие ноги, я всегда сумею улизнуть от чудовища.

Оставив товарищей, смелый разведчик сделал несколько шагов вперед, двигаясь совершенно беззвучно и зорко оглядывая окрестности своими серо-стальными глазами. Еще миг, и он, заметно побледнев, замер на месте: всего в десяти-пятнадцати метрах от того места, где он находился, пробирался по тропинке над бездной, тяжело дыша и рыча, огромный серый медведь, великолепный экземпляр, гроза Скалистых гор – гризли. Животное шло, может быть, возвращаясь в свое логовище, и оно не могло миновать людей. Встреча с ним, то есть борьба не на живот, а на смерть, была неизбежна.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации