Текст книги "Беглецы"
Автор книги: Фиона Шоу
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
37
Поднявшись по лестнице, они оказались в странном помещении. Комната была длинной, но все окна располагались с одной стороны. Вечернее солнце заливало все вокруг, так что можно было видеть танец пылинок. Беглецы стояли в оцепенении, наблюдая, как Ральф убирает поднятую лестницу и прикрывает люк половицами. Затем он подозвал Браконьера и приказал стоять у окна и следить, не появится ли охрана.
Старик развернул лежащее на кровати одеяло и кивнул Лас точке:
– Положи малышку сюда.
Затем он повернулся к остальным и указал на пол:
– Сидите тихо.
Джет неподвижно лежал возле Джейка. Мальчик потрогал его нос и уши – у пса был сильный жар. Он нежно погладил голову Джета.
– Эй, малыш, – прошептал он.
Джет открыл глаза, но не смог даже приподнять голову или вильнуть хвостом.
Джейк осмотрелся по сторонам.
На стене напротив кровати висели фотографии, рядом стояли стул с одеждой и небольшой раскладной стол, на котором находились записная книжка, массивные наушники и черная коробка с проводами и переключателями.
В другом конце комнаты, где Ральф был чем-то занят, стояли раковина, плита и маленький столик. На стене висели кастрюли, банка с деревянными ложками, полотенце, ряд маленьких баночек и пучки трав на деревянной рейке. Олли уже был там, и Ральф доставал овощи из ящика, показывая Олли пакеты с продуктами.
Вдоль стены с окнами стояли деревянные и кирпичные полки, заставленные пронумерованными ящиками. В центре комнаты стоял самый длинный стол, который когда-либо доводилось видеть Джейку. Как и лестница, по которой они поднялись сюда, он был сделан из разных деревянных досок, некоторые доски были покрашены, некоторые – нет. На столе находились горы одежды и корзины, заполненные украшениями и блестящими предметами. На лице Браконьера и остальных читалось изумление. Что это за место?
– Старая радиорубка, – ответил Ральф, как будто прочитав их мысли. – Лестница снаружи разрушилась много лет назад. Другого способа подняться сюда нет – по крайней мере, так считают охранники. Так что я прячусь здесь прямо у них под носом.
– А это что? – Браконьер показал на корзины и одежду.
– Я принес со склада. Это багаж. Лежит здесь с тех пор, как построили Новую Стену.
Джейк удивленно посмотрел на старика.
– Знаю, в школе вам рассказывали по-другому, – сказал Ральф. – На самом деле англичане не хотели жить за стеной. В итоге погибло много невинных людей. Их багаж был конфискован в наказание за попытку побега. Но Коалиция ни за что не уничтожит вещи: имущество – это святое. – Он подмигнул и продолжил: – Это произошло больше тридцати лет назад. Теперь я на это живу.
– Значит, вы вор, – заявил Дэви.
– А ты нет? – парировал Ральф. – Я Беглец. Если я не буду воровать, я умру. Хозяева этих вещей давно пропали или мертвы. Но иногда я могу помочь живым.
Он посмотрел на ребят.
– Лучше заботиться о живых, не так ли?
Он открывал небольшие банки и смешивал их содержимое в миске. Дэви он протянул ложку меда.
– Держи, поможет от кашля. А перед сном заварю тебе чай с тмином.
Чем дольше Джейк находился в этой комнате, тем сильнее его охватывало странное ощущение. Лишь потом он понял: эта комната была похожа на настоящий дом. Джейк нигде не чувствовал себя так со дня смерти родителей. На мгновение в груди защемило от тоски.
Чайник засвистел, и Ральф выключил плиту.
– Парень с собакой, подойди сюда, – он протянул Джейку широкую миску. – Понюхай.
Оранжевая смесь пахла резко и сладковато, словно карри[54]54
Популярная во всем мире приправа из смеси пряностей на основе корня куркумы.
[Закрыть].
– Это для твоего пса, – пояснил Ральф. – Его сильно потрепали. Я дам ему снотворное и промою как следует рану. А ты потом смажешь ее вот этим.
Ральф освободил место вокруг Джета, присел и приподнял его голову. Руки старика были громадными, с мозолистыми покрасневшими пальцами, но его движения были аккуратными, даже нежными. Он закинул что-то в пасть Джета и сжал псу челюсти, чтобы тот проглотил.
– Что это? – спросил Дэви.
– Просто трава. Поможет ему заснуть.
– Что за трава? – не успокаивался Дэви.
– А ты дотошный. Это валериана.
Ральф быстро выбрил шерсть вокруг раны Джета. После смочил комок ваты в кипяченой воде. Затем он тщательно промыл края раны. В этот раз пес едва приоткрыл глаза. Напоследок Ральф протер лапы и уши Джета тряпкой, смоченной в холодной воде, и обратился к Джейку:
– Вымой руки и смажь этой мазью рану. Ему надо как следует выспаться. И нельзя двигаться ближайшие сорок восемь часов, иначе он точно умрет.
Джейк помыл руки с мылом и, нашептывая успокаивающие слова на ухо Джету, обработал рану оранжевой мазью. Пес даже не шелохнулся. Ральф накрыл Джета одеялом, не задевая рану.
– Мы сделали все, что могли, – заявил он. – Надеюсь, он у тебя настоящий боец.
Джейк любил смотреть, как спит Джет: как вздымается шерсть от каждого вдоха, как подрагивают веки и дергаются лапы. Однако сейчас пес лежал неподвижно. Усталость накрывала Джейка, но он боялся сомкнуть глаза.
Браконьер отвернулся от окна.
– Полиция уехала. Женщина со шрамом и Сёрфер только что сели в джип.
Джейк осмотрел комнату невидящим взглядом. Олли, насвистывая, корпел у плиты. Дэви сидел у ящика с проводами, надев наушники.
Ральф подошел к кровати и, глядя на Кэсс, о чем-то разговаривал с Ласточкой. Алия молча сидела рядом с ними, обхватив колени руками.
Казалось, будто все они находятся в другой комнате, отделенные невидимой стеной от них с Джетом. Сейчас для Джейка был важен только его пес.
Джет попытался спасти его. Убил другую собаку, чтобы та не убила его хозяина. Он спас Джейку жизнь, и теперь пришел его черед спасать жизнь питомца.
Джейку хотелось плакать. Но он понимал, что, если начнет, уже не сможет остановиться. Джету слезами не помочь. Веки парня отяжелели. Если он прикроет глаза всего на секунду…
С моря дул соленый ветер. В небе кружились чайки. Прилив вынес на берег водоросли, ветки, выцветшие куски пластика и покрытых песком медуз. Птицы с изящными красными клювами бродили по кромке берега и взмывали в воздух, расправив мощные крылья, когда за ними начинал гоняться Джет.
Поблизости кто-то напевал что-то мелодичное. Вдалеке, на другом берегу, возвышались холмы и горы, а за спиной Джейка, в прибрежной зелени, виднелись какие-то руины, церковь и уютные домики. В одном из них Джейка уже ждали к ужину: он чуял запах еды, а в окне виднелись две фигуры, лиц которых он не мог различить.
Но он знал, что они ждали его. Один из них окликнул его. Джейк и Джет пошли в сторону дома. Там, после сытного ужина, они отправятся спать, и Джет, по привычке погонявшись за своим хвостом, свернется калачиком у теплой плиты.
– Эй! – чей-то голос выдернул его из безмятежного сна.
Джейк нехотя открыл глаза.
Широкий морской пляж сменился старой радиовышкой; Джет уже не бежал, а снова лежал на полу, грязный и запачканный кровью.
– Эй! – голос звучал все настойчивей. – Они говорят про нас!
Олли перестал напевать.
Браконьер вскочил на ноги.
Дэви, крича и кашляя, стоял, размахивая руками. Он по-прежнему был в наушниках. Браконьер выдернул их из разъема, и голос диктора разнесся по комнате:
…Отряды полиции настигли преступников на товарной станции на северо-востоке страны. Хотя банде удалось скрыться, представитель полиции сообщил, что органы правопорядка уже готовятся провести задержание.
По предварительным сведениям, банда состоит по меньшей мере из десяти молодых людей, сбежавших из филиалов Академии. Преступники обманом заманили незаконных обитателей лондонской подземки на верную смерть, пообещав им бесплатные наркотики. На сегодняшний день число погибших составило семьдесят восемь человек, но медицинские службы считают, что количество жертв в скором времени увеличится…
– Нет! – белая как снег Алия прижала руку ко рту.
…поскольку еще двадцать три пострадавших находятся в критическом состоянии. Полиция пытается установить причастность банды к убийству сотрудника охраны, произошедшему в Лондоне на прошлой неделе. Мотивы преступников остаются неясными, но, по словам старшего сотрудника Коалиции Ноэля Найта, произошедшая трагедия была частью войны подземных банд за территорию. Мистер Найт подчеркнул, что банда очень опасна, и призвал ни в коем случае не приближаться к ним. Он просит всех, кто обнаружит преступников, немедленно отправить сообщение «ПОДЗЕМЩИКИ» на номер…
– Выключи, – сказал Браконьер. Дэви щелкнул тумблером, и воцарилась тишина. Все замерли. Никто не решался сказать ни слова.
В голове Джейка промелькнули мистер и миссис Хэдли. Он не вспоминал о них с момента побега из их дома. Но сейчас он представил, как они сидят вдвоем на кухне, слушают новости и понимают, что Джейк – один из участников «банды». Мистер Хэдли поворачивается к жене и заявляет: «Я же тебе говорил», – а та лишь смотрит на него с тоской. Он вспомнил, как в момент побега из Академии был убежден, что они усыновят его и позаботятся о Джете.
Все эти мечты остались в той, прошлой жизни.
Олли снова взял в руки нож и продолжил нарезать овощи. Но в этот раз молча.
– Они повесили всё на нас, – с горечью прошептала Ласточка. – Все свои грязные делишки.
– Теперь-то вы мне верите, – безучастно сказала Алия. – Вы не хотели меня слушать. Но теперь это во всех новостях. Погибли семьдесят восемь подземщиков. Мои друзья среди них…
Ее голос задрожал.
В комнате снова повисла тишина. Наконец Браконьер решился заговорить:
– Мы были неправы. Думаю, мы должны перед тобой извиниться.
38
Когда все сели за стол в центре комнаты – Олли приготовил вареный картофель с маслом, овощами и плавленым сыром, – Алия объяснила, почему сбежала из дома. Она сидела, держа руки перед собой, и говорила тихим бесстрастным голосом. Со времен Академии Джейк знал, что так говорят только о том, что причиняет невыносимую боль.
– Как вы уже знаете, моя мать – министр пограничной безопасности. Она не выпускает людей из страны и не дает иностранцам попасть сюда.
Девочка остановилась и сделала глоток воды. Беглецы выжидающе смотрели на нее.
– Раньше я ею очень гордилась, – продолжила Алия, задумчиво водя пальцами по грубой столешнице. – Я думала, она защищает Англию. Но потом я встретила Газа и стала Ловцом. Понемногу узнала то, что она скрывала, и лучше разобралась в том, что она говорила. «Трагичные инциденты», – она показала жестом кавычки. – Вы же слышали в новостях по радио? Что-то вроде «трое человек утонули в результате трагичного инцидента»?
– И что это значит? – уточнила Ласточка.
– Инцидент – это не несчастный случай, – ответила Алия. – Это официальная формулировка министерства, когда они кого-то убивают. «Трагичный инцидент на южном побережье унес жизни троих мигрантов». «Трагичный инцидент на границе с Шотландией с участием семи детей и собаки». Чаще всего им удается скрывать подобные новости от прессы. Это тоже часть работы моей матери.
Алия рассказала им про служебную записку.
– Покажи им свои записи, – обратилась она к Джейку и затем повторила остальным то, что сообщила ему в поезде. – Там, на встрече подземщиков, мы стали свидетелями их операции, поэтому они хотят нас поймать. Никто в стране и в мире не должен знать, что случилось на самом деле.
Ребята связали Алию, завязали ей глаза и поставили на колени. Они запретили ей двигаться и говорить. Ральф опустил жалюзи, а Браконьер развел небольшой огонь в глубокой железной миске. Джейк смотрел, как девочка пытается самостоятельно встать на ноги. То же самое когда-то было и с ним – но в этот раз он стоял среди остальных Беглецов.
С третьего раза Алии удалось подняться. Она поцарапала лоб о половицу и разбила губу, но не издала ни звука.
– Развяжите ее, – приказал Браконьер. Когда с девочки сняли веревки и повязку, он шагнул вперед. – Алия Хан, ты смело проявила себя в музее метро, и сегодня ты заслужила свое место среди Беглецов. Мы можем положиться на тебя, а ты – на нас.
Алия стояла очень тихо, слегка покачиваясь, глаза опущены, губы сжаты.
«Что, если она не хотела присоединяться к нам? – подумал Джейк. – Что, если она на нас обижена?»
Но в этот же миг девочка подняла голову и посмотрела на него. Он впервые увидел ее улыбку.
– Теперь пришло время для отметки Беглецов, – сказал Браконьер. – Твоего первого знака, ведь у тебя нет чипа. После этого ты навсегда станешь частью отряда. Наклони голову.
Беглецы один за другим погружались в сон – Джейк слышал, как их дыхание становится спокойнее и ровнее. Дэви выпил травяного чаю и стал гораздо реже кашлять. Алия лежала к Джейку спиной, и он видел маленький круг на ее шее.
– Ты молодец, Алия, – с гордостью прошептал он.
Джет лежал в углу. Подросток принес миску холодной воды и поставил ее на пол рядом. Затем влажной тряпкой смочил псу лапы и уши, чтобы сбить жар, и осмотрел рану. Она по-прежнему выглядела ужасно.
– Держись, малыш, – шепнул он.
Но Джет продолжал лежать неподвижно в лихорадочном забытье. Джейк лег рядом с ним, накрывшись одним из старых одеял Ральфа.
– Скоро отдохнем, – пообещал он псу, – и отвезем тебя в хорошее место.
Браконьер сказал, что в горах есть прибежище Беглецов. Они отправятся в путь вечером, послезавтра, когда Джет будет вне опасности и можно будет идти. Браконьер уже бывал там раньше. В доме живут две женщины, которые примут их и будут оберегать, пока они не перейдут границу с Шотландией.
Из-за кружившихся в голове мыслей Джейк никак не мог уснуть.
Снова и снова он вспоминал, как сторожевой пес вцепился в Джета. Как в глаза ему смотрела женщина со шрамом, и как в ее ледяном голосе, резком, как падающие осколки стекла, сквозили отвращение и ненависть.
«Хватит, – приказал он себе. – Спи».
Ральф сидел неподвижно в кресле, глядя в окно. Луна стояла высоко, и Джейк мог видеть его профиль. Его кожа была пепельно-бледной, а распущенные седые волосы сбегали по плечам серебристой рекой.
«Наверное, дедушке с бабушкой столько же лет», – подумал Джейк и закрыл глаза.
Он представил себе дом у моря, в котором живут дедушка с бабушкой. Поле, где пасутся черные овцы. Полутемный сарай, усыпанный стружкой, в котором лежат инструменты. Дедушка там над чем-то работает, а рядом спиной к нему стоит знакомая фигура в дорогом ему старом, не раз залатанном свитере. Его дыхание выровнялось, он провалился в сон и увидел, как мама поворачивается к нему лицом.
Джейк дернулся и проснулся. Рев двигателей заполнил комнату. Сердце колотилось в груди. Еще не рассвело. За окном промелькнула полоска света. Шум машин затих, но затем раздался с новой силой. Полиция охотилась за ними. Он сел, пытаясь преодолеть панику.
Браконьер положил руку ему на плечо.
– Это полиция. Пригнись.
Беглецы затаили дыхание, ожидая, что в любой момент лендроверы остановятся и из них выпрыгнут полицейские, вооруженные тазерами и дубинками. Но джипы пронеслись мимо, и гул двигателей затих где-то вдали.
Медленно, как будто любой шорох мог их выдать, Джейк осмотрелся по сторонам. Все были на месте. Ласточка лежала на кровати, обняв Кэсс. Браконьер, пригнувшись, пристально смотрел в окно. Олли беззвучно молился.
В дальнем конце комнаты Ральф, надев наушники, склонился над приемником, бормоча что-то под нос и переключая частоты. Что он задумал? Кругом полиция, а он слушает радио?
Браконьер окликнул его, но старик даже не повернулся. Может, он сердится, что из-за них у него появились проблемы?
– Двенадцать лендроверов, – сказал Олли. – В каждом не меньше восьми полицейских. Значит, их около сотни. По радио сказали, что мы сбежали со станции.
– Может, они сказали это намеренно, чтобы сбить нас с толку, – заметила Алия. – Может, они знают, что мы где-то здесь.
Браконьер встал на ноги.
– Их слишком много. У нас нет шансов, они обыщут каждый дюйм. Надо уходить.
Краем глаза Джейк заметил, как Ральф плотнее прижал наушники к голове и развернулся к ним спиной, как будто пытаясь оградиться.
– …Скорее всего, нас поймают, но так легко мы не сдадимся. Собираем вещи и выдвигаемся по моей команде.
Он хлопнул в ладоши, и отряд пришел в движение, надевая сапоги и накидывая на плечи сумки. Джейк быстро собрал вещи в рюкзак и застегнул куртку. Олли и Алия были готовы, а Ласточка перекидывала через плечо сделанную из старого одеяла перевязь, в которой она понесет Кэсс. Только Дэви не сдвинулся с места, стоя на коленях у подоконника и раскачиваясь из стороны в сторону.
Джейк осмотрел Джета. Пес лежал неподвижно. Он не мог даже вильнуть кончиком хвоста. Джейк покачал головой. Он не должен ни о чем сейчас думать, иначе у него не хватит сил идти дальше. Он просто ляжет рядом с Джетом и никогда уже не встанет.
– Ты пойдешь со мной, малыш, – прошептал он и взял одеяло. – Я сделаю для тебя перевязь, как Ласточка. Ты будешь в порядке.
– Пора! – скомандовал Браконьер.
Джейк трясущимися руками связывал края одеяла, когда Беглецов неожиданно окликнул Ральф:
– Стойте!
Джейк недоуменно застыл.
Морщинистое лицо старика растянулось в широкой улыбке, и он ловким движением накинул на голову бейсболку, взмахнув собранными в хвост волосами.
– Слишком поздно, Ральф. Копы на пороге. Мы уходим, – в голосе Браконьера звучала угроза. Только попробуй нас остановить, казалось, хотел сказать он. – Олли, Дэви, опускайте лестницу.
Они не успели сдвинуться с места, как Ральф преградил им дорогу.
– Придержите коней, дамы и господа. Я устрою вам незабываемую поездку!
У них было не так много времени, чтобы добраться до места встречи вовремя: байкеры не смогут их ждать – слишком рискованно. Ральф проведет их за ограду и покажет тропу в лесу.
– Вы связались с ними по радио? – удивился Дэви.
– Гражданский диапазон. Новая техника не работает на этих частотах, так что полиция их не прослушивает.
– Но вы – да, – заключил Дэви, и Ральф улыбнулся.
– Эти байкеры тоже Беглецы? – уточнил Браконьер.
Ральф положил руку на сердце.
– Мои старые друзья. Когда-то давно я гонял с ними. Я доверил бы им свою жизнь.
– Куда они нас отвезут? – спросил Браконьер.
– Теперь самая хорошая новость. Парень по имени Том довезет вас до самой границы, – ответил Ральф. – Но есть одна проблема… Джет…
Он повернулся к Джейку, и тот понял все без слов.
Они побежали вдоль зданий и высоких зарослей. Утреннее солнце слепило им глаза, колючие сорняки царапали ладони и щеки, стелющиеся побеги путались под ногами.
Джейк заметил, что Дэви дернулся и прижал руку к лицу. Позади Алия почти вскрикнула. Но сам он не чувствовал ничего: он двигался как в тумане, сердце его разрывалось.
Там, на старой вышке, остался тяжело раненый любимый пес, которого он бросил и убежал.
Беглецы пробежали вдоль контейнеров и остановились у кромки леса.
– Нам туда, – указал рукой Ральф. – Проход за деревьями. Байкеры подъедут через десять минут.
Джейк представил родителей в машине на дне реки.
Джоджо и других мальчишек в Академии, обнаруживших утром его пустую кровать.
Джета, лежащего на полу в радиорубке.
Он не попрощался ни с кем из них. Он бросил Джоджо, а теперь и Джета.
Восходящее солнце било ему в лицо, но по его коже пробежал мороз.
«Ты и Джет, навсегда», – услышал он в голове голос матери.
– Как мы доберемся до места встречи? – спросил он.
Ральф показал на заросли папоротника за деревьями.
– Там тоннель. Сразу на выходе – тропа.
Джейк кивнул.
– Они будут через десять минут? Значит, у меня есть время.
Не дожидаясь, пока его попытаются остановить, он отвернулся от слепящего света и побежал назад.
Джет так и лежал неподвижно. Джейк нашел миску воды и смочил псу лапы и уши.
– Я пришел попрощаться, малыш, – сказал он. – Ральф пообещал приглядывать за тобой. Он хороший человек. С ним ты быстро встанешь на ноги.
Он поднялся и подошел к столу с радио. Найдя листок бумаги и огрызок карандаша, он оставил под приемником записку:
Джет. Мистер и миссис Джиллис. Эплкросс. Шотландия
Он погладил собаку.
– Выздоравливай скорее, малыш.
Возможно, ему только показалось, что на секунду пес приподнял голову, но он больше не мог сдерживать себя.
Джейк уткнулся лицом в шерсть Джета, как в детстве, и зарыдал от боли и отчаяния, разрывающих сердце на части.
Он поднял голову и вытер слезы рукавом. Времени не оставалось. Осторожно, боясь сделать ему больно, он отстегнул ошейник и обмотал вокруг запястья.
– Я возьму его на память, Джет, – шепнул он. – Мы всегда будем вместе. Ты и я.
Перед тем как выйти, он прислушался. Поблизости не было ни шума, ни движения. Полицейские еще не добрались до вышки. Выбравшись на улицу, Джейк побежал навстречу отряду. Солнце слепило глаза, но он хорошо запомнил дорогу. Он будет вовремя. Теплый ошейник Джета придавал ему уверенности и сил.
Женщина со шрамом появилась из ниоткуда.
Джейк резко остановился и отшатнулся. Женщина, улыбаясь, медленно шла к нему. Шрам на щеке сиял ярко-красным цветом.
– Смотрите-ка, кто тут у нас. Мистер Джейкоб Райли, не так ли? – Она засмеялась. – Мы знаем все про тебя. И твоих родителей.
Пытаясь сосредоточиться, Джейк старался найти способ сбежать. По обе стороны до самого неба тянулись сплошные ряды стоящих друг на друге контейнеров. Он мог побежать обратно, но тогда он приведет ее к Джету.
– Мы знаем, кто ты такой, – не останавливалась женщина со шрамом. – Нам составили характеристику на тебя мистер и миссис Хэдли. Помнишь их? Такая милая пара.
Он мог попробовать убежать, если бы только она не была вооружена до зубов. Ее пальцы уже барабанили по рукоятке тазера.
– Я бы не стала так рисковать, – как будто прочитав его мысли, сказала она. – Второй удар тазером можно и не пережить. А я этого не хочу: мне надо порыться в твоей голове. Узнать, например, что наплели тебе мамочка с папочкой.
Женщина вздернула голову, глядя ему прямо в глаза.
– О! Я тебя вспомнила. Ты тот парень с эскалатора. Тогда мне даже стало жаль тебя. Большая ошибка.
– Вы убили людей, – выпалил Джейк. – Тогда, в метро.
Она улыбнулась.
– Какая потеря! Но мы провели важный эксперимент, а всю вину повесили на вас. Вскоре вакцина станет безопасной для всех.
Джейк стиснул зубы. Эта женщина и ее напарник убили Марту. Но время было на исходе: он должен был найти выход.
– Так что, – продолжила она, доставая тазер из кобуры, – хватит болтать. Я должна знать, где Алия Хан. Прямо сейчас.
Джейк бросился в сторону и дернул вертикальную ручку дверцы контейнера. Она не поддалась. Он попробовал соседний контейнер. Бесполезно. Женщина со шрамом медленно приближалась к нему. Смысла спешить не было. Парень был у нее в ловушке.
Сердце Джейка бешено колотилось.
Он посмотрел на контейнеры: они возвышались на сорок футов.
– Даже не пытайтесь, мистер Райли. Вы окружены, – язвительно прошипела женщина. – Вы пожили на свободе. Теперь пора сдаваться.
Последний шанс. Последняя попытка. Джейк ухватился за ручку, словно за выступ в скале, и, сделав вид, будто в отчаянии хочет пнуть контейнер, просунул ногу в пространство между ручкой и дверью. В голове зазвучал голос отца: «Хорошее решение, Джейки. Покажи им».
Он рывком подтянулся, ухватившись за ручку выше, затем еще раз. И еще. Женщина побежала к контейнеру, держа в руках тазер. Джейк лез все выше и выше, ожидая, что она вот-вот выстрелит и его тело пронзит знакомая боль.
– Болван! – крикнула она, тряся ручку. – Мелкая дрянь! Я всего лишь хотела тебя расспросить!
Джейк услышал, как она вызывает подмогу, и понял, что женщина не собиралась стрелять.
Поднявшись на крышу верхнего контейнера, он побежал вперед. Он мог видеть всю станцию: там, внизу, полицейские копошились, словно черные муравьи. Вдалеке заревел двигатель, и кучка муравьев запрыгнула в джип и поехала по направлению к нему.
Между рядами контейнеров был промежуток. Он прыжком преодолел его и побежал дальше. Еще ряд и еще прыжок. От бега у него сбилось дыхание, но он не слышал шума мотоциклов, а значит, у него еще оставалось время.
Он добрался до последнего контейнера. Опустив ниже рукава, чтобы не стереть в кровь ладони, он соскользнул вниз по дверным ручкам, словно заправский пожарный, и нырнул в траву. На четвереньках он пополз к зарослям папоротника.
Далеко позади женщина со шрамом, ругаясь, вызывала подмогу.
Джейк понял, что она уже не сможет его поймать. У него был шанс.
Он осмотрелся.
В густой траве, оплетенной паутиной, было сложно что-то увидеть. Пойманные в сеть мухи жужжали над головой.
Где же тоннель?
И тут он услышал гул мотоциклов. Байкеры подъехали за Беглецами. Еще пара минут, и Ласточка, Кэсс и все остальные наденут шлемы и уедут без него.
Приглядевшись, он увидел то, что искал: заржавевший лист железа, прикрывавший вход в тоннель.
Уже через секунду он был внутри, закрыл за собой вход листом и двинулся вперед. Он полз в кромешной темноте, комья земли забивали глаза, попадали в рот. Он полз вслепую, чувствуя, как тоннель то опускается, то поднимается, и вот он уже толкает крышку на противоположной стороне подземного хода, выбираясь наружу.
Он осмотрелся. Вокруг были только деревья. В воздухе слышалось пение птиц и шелест листвы. Он не слышал ни голосов, ни рева мотоциклов. Отряда не было видно. Пот градом лил по спине. Что, если он опоздал?
Он побежал вверх по холму, спотыкаясь о корни деревьев, пока не добрался до широкой зеленой поляны.
На поляне не было ни Беглецов, ни байкеров.
Никого, кроме мужчины с пистолетом, нацеленным ему в грудь.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.