Текст книги "Беглецы"
Автор книги: Фиона Шоу
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц)
39
Джейк упал на колени, и пистолет последовал за ним. Теперь он был направлен ему в голову. Мужчина был высоким и широкоплечим. Он был одет в черную кожаную куртку, а его лицо скрывала балаклава[55]55
Вязаный шлем, закрывающий лицо, оставляя лишь небольшую прорезь для глаз.
[Закрыть]. Подросток видел только его голубые глаза, смотрящие на него ледяным бесстрастным взглядом.
От страха к горлу Джейка подступила тошнота. Не опуская пистолета, мужчина шагнул вперед, и Джейк поднял руки вверх.
Из-за деревьев раздался крик:
– Монстр, не стреляй! Это тот парень, Джейк.
Ральф выбежал навстречу. Он рывком поднял Джейка на ноги и неожиданно крепко обнял.
– Я думал, тебе конец. Думал, они тебя поймали.
– Почти поймали, – пробормотал Джейк.
– Я присмотрю за твоим псом. Обещаю, – сказал Ральф и дружески похлопал мужчину в балаклаве по плечу. – Знакомься, это Монстр. Он отвезет тебя отсюда.
В голубых глазах Монстра промелькнула улыбка. Засунув пистолет за ремень, он поднял с травы два мотоциклетных шлема и передал один из них Джейку.
– Пойдем, – сказал он мягким голосом. – Ты опоздал.
На станции снова раздался рев полицейских машин. Он дважды сбежал от женщины со шрамом – должно быть, сейчас она сходила с ума от ярости.
Монстр дал ему пропахшую потом и сигаретами байкерскую куртку, настолько широкую, что Джейк надел ее поверх своей. Затем он вручил ему огромные перчатки и обмотал их скотчем вокруг запястий, чтобы те не спадали.
– Как долго нам ехать? – спросил Джейк.
– Часа два, – ответил Монстр.
Они были в двух часах от границы! Уже к вечеру они могут добраться до Шотландии.
– Если мы не наткнемся на неприятности, – продолжил Монстр. – Но и на этот случай у нас есть план.
Монстр, казалось, особо не торопился, но для здоровяка он двигался быстро. Он привел Джейка на небольшую поляну всего в нескольких футах отсюда. Там стоял черный хромированный мотоцикл старой модели с высокими ручками. Монстр показал ему, куда ставить ноги и за что держаться руками.
– А где остальные? – спросил Джейк.
Монстр кивком показал вниз, на подножие холма. Он сел на мотоцикл, снял его с ручника и приложил палец к губам. В тишине, не заводя двигателя, они медленно скатились с возвышенности.
Внизу Беглецы уже сидели на мотоциклах в шлемах и куртках. Джейк был рад снова увидеть друзей, но ему не терпелось отправиться в путь: полиция была совсем рядом.
– Ты попрощался с Джетом? – спросила Ласточка.
Он кивнул.
– Хорошо.
Девушка шепнула что-то сестре.
Кэсс, пристегнутая каким-то непонятным способом, сидела прямо перед ней.
– Ты готов? – спросил Монстр. – Ехать будем без остановок. Слишком опасно.
Он вскинул вверх руку, и шестеро байкеров завели двигатели, разорвав утреннюю тишину ревом моторов. Они ехали колонной по двое, как ковбои из старого фильма, который смотрели родители Джейка.
Монстр был самым широким человеком, которого Джейк когда-либо встречал, огромным и мощным, как скала. Мальчик крепко прижался к его спине.
Они выехали из леса, пронеслись вдоль полей и оказались на широкой пустынной дороге. Это была самая обычная дорога: мимо них мелькали закусочные, магазины мебели, пиццерия, велосипедный магазин, школа и парк. Казалось, будто Джейк проезжает мимо своей старой жизни.
Указатель гласил:
Гейтсхед – 1 миля
Ньюкасл – 2 мили
Мотоциклы разделились, постепенно отдаляясь друг от друга. На мгновение Джейка охватил испуг: он не хотел снова потерять друзей. Но потом понял, что так безопасней: они привлекут меньше внимания, если будут ехать поодиночке. Страх начал отступать.
Рев мотоцикла отдавался в его теле, ветер наполнял его голову. Боязнь за жизни Джета и подземщиков, ненависть к Коалиции, желание попасть в Шотландию – все уступило место урчанию мотора и свистящим потокам воздуха, обтекающим шлем. На мгновение в этом мире перестало существовать все, кроме него, Монстра и несущегося вдаль мотоцикла.
Дорога стала шире. Преодолев подземный тоннель, они выехали на мост через реку. По сторонам находились два других моста, по одному из них неторопливо полз поезд, а далеко внизу Джейк увидел реку, широкую и зеленую. Воздух пах рыбой и озоном. Затем они поднялись по холму, проехав мимо какой-то высокой каменной статуи. На улицах появились люди. Джейк заметил мальчишку в школьной форме, уткнувшегося в телефон. Год назад на его месте мог бы оказаться он. У продовольственного банка уже стояла очередь. Остальных байкеров поблизости не было видно, но, по-видимому, Монстр знал, куда ехать.
Выбравшись за пределы пробуждающегося города, байкер резко прибавил скорость.
По дороге летели автомобили и грузовики, но мотоцикл обгонял их: словно дельфин на волнах, он легко лавировал из стороны в сторону.
Джейк почуял запах деревни. Сладкий аромат скошенной травы и полей. Солнце игралось в листьях деревьев. Вскоре воздух стал холоднее, у него появился солоноватый привкус, а потом Джейк увидел синюю полоску моря.
Мотоцикл с ревом несся вперед на бешеной скорости, и Джей ку хотелось кричать от восторга. Они мчались в Шотландию, и полиция ни за что не сможет до них добраться.
Монстр мчался по узким приморским дорогам, мимо стоянок для автофургонов и домов отдыха. Джейк видел бескрайние пляжи: желтый песок, серо-зеленую воду и птиц.
Он вспомнил, как всего год назад строил замки из песка и играл во фрисби[56]56
Игра в летающую тарелку.
[Закрыть] с родителями, пока Джет гонялся за чайками вдоль берега.
Чем дольше они ехали, тем сильнее менялся пейзаж: птицы больше не летали в воздухе, песок стал грязно-серого цвета, а море приобрело коричневатый оттенок.
Дорога свернула от пляжа, изгороди превратились в высокие заборы с колючей проволокой, вдоль которых висели таблички:
За нефтяными платформами наблюдали десятки камер, установленных на столбах.
В воздухе появился непривычный металлический привкус.
За колючим забором находилось огромное бурое поле с вырытыми бетонными бассейнами, заполненными сероватой водой. Над полем возвышалась красная бурильная установка, а за ней – ряд низких зданий, похожих на бункеры, рядом с ними сушилось белье и стояли столы для пикника. За одним из них сидели три коротко стриженных человека в сине-красных комбинезонах, с исхудалыми бесцветными лицами и безучастно смотрели вслед проносящемуся мотоциклу.
Монстр сбавил скорость и остановился у развалин старого замка. Он повернулся и поднял забрало шлема.
– Все в порядке? Ты дрожишь.
Джейк посмотрел на свои руки: байкер оказался прав.
– Это не из-за дороги, – ответил он.
– Ты что, никогда не видел, как добывают нефть?
Джейк покачал головой.
– Нужно сделать стоянку: нас могут искать с вертолета. Подержи шлем. Мне надо отойти.
Джейк подошел к доске с информацией.
На ней было изображение замка, каким он выглядел пятьсот лет назад. Ниже следовало описание:
ИСТОРИЯ ЗАМКА НОРЕМ – ИСТОРИЯ АНГЛИИ.
Осажденный шотландцами в 1327 году, за сотни лет существования он стал свидетелем многих сражений. Но теперь в замке тихо и мирно, потому что он находится под надежной защитой Новой Стены.
Однако Джейк никак не мог стереть из памяти платформу и троих рабочих, сидящих за столом. В Новой Англии царила тишина, но не было мира. Люди по-прежнему страдали и гибли. По-прежнему совершались ужасные вещи.
Он вспомнил о раненом Джете. Что, если Ральф не сможет помочь ему? И Джет умрет, когда его хозяин будет где-то вдалеке. Джейк отвернулся от замка и доски с информацией, пытаясь отогнать гнетущие мысли и просто ждать возвращения Монстра.
Вскоре они продолжили путь, держась небольших дорог, идущих вдоль пустынных пляжей и полуразрушенных крепостей. Пока что их никто не преследовал.
Монстр снова замедлил ход, подъехав к знаку «Уступи дорогу». Впереди виднелись болота.
Байкер приподнял визор[58]58
Стекло мотошлема, защищает лицо от ветра, пыли и насекомых.
[Закрыть].
– Сейчас поедем быстро. Держись крепче.
Резкий толчок – и мотоцикл рванул вперед, как будто собираясь взлететь. Джейк что было сил обхватил Монстра. Оглушительный рев мотора становился все громче.
Джейк почувствовал беспокойство Монстра. А затем понял причину: в небе появилось черное пятно – вертолет. Он находился высоко, но пилот наверняка их заметил.
Мотоцикл замедлил ход, готовясь повернуть. Зеленый указатель гласил:
Кентстоун
Святой Остров – 5
Бил – 1
Монстр повернул вправо, и мотоцикл с грохотом пронесся по дороге. Пару минут спустя они мчались по небольшой дамбе. Небо было таким огромным, что казалось, будто оно сейчас поглотит их. Они проехали мимо песчаных дюн и оказались на острове: здесь были поля, на которых паслись овцы, возвышались дома, автостоянки, работали сувенирные лавки и кафе.
Пешеходы с безразличием смотрели на них: они даже не подозревали, что Джейк – беглец, находящийся в розыске. Мальчик был рад, что его лицо закрывал шлем.
Очутившись на узких улочках, Монстр сбавил скорость.
Где-то в небе по-прежнему кружил вертолет.
Они добрались до окраины деревни и поехали по направлению к замку на скале. Справа от них шумело море. Лодки лениво болтались в прибрежной грязи, а туристы радостно фотографировались на фоне воды. Они жили в абсолютно ином мире, нежели Джейк. Монстр мчался дальше, пока не добрался до лежащих в ряд перевернутых вверх дном деревянных лодок. Рядом был сарай. Возле него стояли два человека, то и дело поглядывая на море.
Когда Монстр замедлил ход, в домике открылась дверь, и он, опустив ноги для равновесия, вкатил мотоцикл внутрь.
В сарае было тесно и жарко, все теснились вокруг мотоциклов. Пахло рыбой и бензином. Джейка замутило. Штормовые фонари отбрасывали длинные тени. По углам лежали старые шины, оранжевые буйки и рыболовные снасти. В дальнем углу на контейнерах для рыбы сидели Браконьер и Ласточка. На стенах висели веревки и желтые штормовки: одну из таких Ласточка расстелила на полу для Кэсс.
Джейк пересчитал собравшихся: весь отряд и четверо байкеров. Значит, те двое на берегу стояли на страже. Алия, заметив его, радостно подняла большой палец вверх. Кто-то дал ему в руки пластиковый контейнер с сэндвичами.
В дороге Джейк не чувствовал голода, но сейчас с жадностью набросился на еду.
Сыр и кисло-сладкий соус с хлебом без корочек: именно такие сэндвичи когда-то готовил отец.
– Ты проголодался, собачник? – спросил Дэви.
Джейк молча откусил еще кусочек. Вкус дома! Он не мог остановиться. Доев первый сэндвич, он взялся за второй, а потом и за третий… Затем он поднес руку к лицу, чтобы запах ошейника напомнил ему о Джете.
Снаружи раздался гул лопастей.
– Они нас заметили? – спросил Джейк.
Дэви пожал плечами.
– Скоро узнаем.
Казалось, будто вертолет завис прямо над их головами.
Джейк почувствовал растущее напряжение и попытался подавить панику.
Они молча ждали. Байкеры держали руки на кобурах, Браконьер и Ласточка были готовы достать ножи и сражаться. Шум начал отдаляться и постепенно стих. Они прождали еще десять минут, но с берега доносились лишь голоса туристов. Затем Монстр кивнул, и байкеры начали застегивать куртки.
– Мы уезжаем, – пояснил Монстр. – Отвлечем их внимание. Полиция будет искать мотоциклистов, так что мы поедем прямиком к границе и утянем их за собой.
– А что будем делать мы? – спросила Ласточка.
– Отдыхать, – ответил кто-то из байкеров. – Еда и чай на столе. Гасите свет, когда стемнеет, и не выходите на улицу.
– Не открывайте никому, – добавил Монстр, – если они не постучат вот так.
Он постучал пять раз по боку мотоцикла в определенном ритме.
– Будьте начеку. Мы пошлем кого-нибудь за вами.
Один за другим байкеры выкатили мотоциклы из сарая, и Браконьер запер за ними дверь.
Кэсс встала со штормовки. Ее пошатывало: похоже, болезнь снова давала о себе знать. Она приблизилась к Джейку и неуверенно протянула руку.
Джейк замер в изумлении: Кэсс почти никогда не прикасалась ни к кому из отряда, кроме сестры.
Кончиком пальца она коснулась обмотанного вокруг запястья Джейка ошейника и робко взглянула подростку в глаза.
– Она хочет подержать его, – догадался Олли. – Потому что он принадлежал Джету. Я прав, Кэсс?
Девочка не убирала руку.
– Хорошо, – уступил Джейк.
Он расстегнул ошейник и положил его на пол.
– Вот, держи, – сказал он.
Осторожно, словно он сделан из стекла, малышка взяла его в руки и легла с ним на штормовку. Она развернула его, прижала к лицу и закрыла глаза. Через несколько минут она уже спала, а Джейк смотрел на ошейник. Вдруг что-то блеснуло. Не пряжка, а изнанка ошейника. Аккуратно, чтобы ненароком не разбудить, он забрал его из рук Кэсс и поднес к свету.
В ошейнике оказалось небольшое углубление в коже, в котором виднелся металлический диск размером не больше ногтя. Согнув ошейник, Джейк вытащил кругляшок, почувствовав с одной стороны каплю клея. На ошейнике уже была бирка с именем – для чего же тогда был нужен этот диск?
Он изучающе осмотрел ошейник. Папа купил его за несколько месяцев до аварии.
Джейк отчетливо помнил, как они вдвоем заносили номер телефона на бирку. Давно пора было это сделать, сказал тогда папа.
Похоже, потом он или мама зачем-то проделали в ошейнике карман-углубление и приклеили диск.
– Дэви? – позвал Джейк. – Смотри. Я что-то нашел в ошейнике Джета.
Прищурившись, мальчишка повертел диск в руках.
– Он открывается, – заявил он, надавив пальцем.
Под крошечной крышкой оказался миниатюрный прибор, абсолютно гладкий, за исключением двух выступов. Дэви поднес устройство к фонарю, и Джейк увидел, что выступы были окрашены в красный и зеленый цвет.
Джейк недоверчиво покачал головой.
– Что это за…
– Думаю, это для тебя, собачник, – сказал Дэви. – Твои родители оставили для тебя послание.
40
Джейк не хотел знать, что за секреты таили мать с отцом. Он хотел забыться: закрыть уши и снова оказаться на мотоцикле, чтобы ветер и гул мотора заглушили все мысли и чувства. Но все вокруг застыли в ожидании.
Он нажал ногтем зеленую кнопку.
Устройство завибрировало, и раздался мамин голос. Казалось, будто она жива и стоит рядом с ним. Она обратилась к нему по имени:
Джейк. Если ты это слышишь, значит, я и папа мертвы.
Ноги Джейка подкосились. Браконьер едва успел подхватить его под руки и посадить на перевернутый ящик. Дыхание Джейка было тяжелым, сердце колотилось. Олли был прав. Это был не несчастный случай.
Прежде чем мы объясним тебе, что случилось, мы с папой хотим сказать, что очень тебя любим. Когда ты родился, мы хотели, чтобы ты был в безопасности и рядом были те, кому ты искренне дорог. Мы надеемся, что, раз ты нашел это сообщение, Джет с тобой, что он твоя опора. Мы надеемся, что ты у дедушки с бабушкой. Или с друзьями. Мы тебя любим, Джейк.
Мамин голос задрожал. Джейку казалось, будто его сердце сейчас разорвется от тоски. На берегу послышался детский смех, но в сарае повисла гробовая тишина. Мать Джейка тяжело вздохнула.
Нам придется говорить быстро, Джейки. Возможно, твоя жизнь в опасности или у тебя просто нет времени, но мы должны рассказать тебе что-то важное. Важное для всей страны. Важнее, чем наша работа как ученых. Мы попросим тебя выполнить очень ответственное задание. Так что убедись, что ты готов слушать, Джейк, и, когда будешь уверен, продолжай.
Джейк моментально нажал красную кнопку.
– Джейк, у нас мало времени, – сказал Браконьер. – Дослушай.
– Не уверен, что могу, – пробормотал Джейк. Он не хотел слышать никаких поручений от родителей. Он хотел увидеть их хотя бы еще раз. Их и Джета.
Он поднял глаза. Беглецы выжидающе смотрели на него. Наверное, теперь они – его семья. Может быть, этого достаточно.
– Джейк… – сказал Браконьер.
– Ну же, собачник, – шепнул Дэви.
– Давай, Джейк, – поддержала его Ласточка, провела пальцем круг на ладони и поставила в центре точку.
Джейк снова нажал на зеленую кнопку.
Ты знаешь, что мы ученые и работаем в лаборатории Коалиции. Изначально мы разрабатывали лечение от рака: крошечную машину под названием наноробот, которая могла бы побороть лейкемию. Когда в Коалиции поняли, на что способна наша технология, то приказали прекратить разработку. Вместо этого нам поручили другое задание и заставили подписать Акт о гостайне, чтобы мы не могли никому ничего рассказать. Но сейчас мы расскажем тебе…
Прокашлявшись, мама зашелестела бумагами.
…Коалиция приказала нам создать вакцину от вируса. По их словам, после успешных испытаний каждый в стране получит вакцину бесплатно. Вакцина будет содержать наномикрочип, который защитит от болезни. Правительство покажет, как сильно заботится о своих гражданах. По крайней мере, так будут думать люди.
Мама снова закашлялась. Когда она продолжила рассказывать, ее голос звучал выше, как будто ей было сложнее говорить:
Когда мы начали работу, мы поняли, что вируса не существует. Это всё выдумки Коалиции. Нет никаких зараженных животных за городом, и нам не угрожает опасность ни от одного живого существа в этой стране, кроме нас самих. Коалиция хотела создать ненастоящую вакцину от несуществующего вируса. Они называют ее «Вакплюс».
Мама снова запнулась и едва различимо прошептала: «Я не могу, Джонни».
Послышался шорох, шуршание бумаг, и раздался голос папы:
Тебе, наверное, интересно узнать, Джейки, зачем нужна вакцина, если нет вируса? И зачем Коалиции вживлять людям наномикрочип? От кого нас хотят защитить? И почему твои родители продолжили над этим работать?
Поначалу нам сказали, что чип будут использовать в благих целях: чтобы доставлять лекарства, обнаруживать и лечить болезни, улучшать генетическую структуру и всё в таком духе. Те же цели были у нашего средства против лейкемии.
Но сейчас мы знаем, чего Коалиция хочет на самом деле. Они не хотят спасать жизни людей – они хотят их контролировать. Контролировать наши мысли, наше поведение и даже избавляться от неугодных.
Поэтому они хотят привить всех до единого.
«Вакплюс» – улучшенная в тысячи раз версия старого чипа. Но, в отличие от старых сканируемых моделей, от наночипа нельзя избавиться. В любой момент Коалиция будет знать, где ты находишься, что ты делаешь и как себя чувствуешь. Хуже того, Коалиция сможет решать, кто заболеет, а кто нет. Кто может иметь детей, а кто нет. Вся твоя жизнь окажется под их контролем.
Через год вакцина будет готова к испытаниям. Когда ее признают безопасной, все англичане получат прививку. После этого ты уже никогда не сможешь избавиться от чипа. Он останется с тобой до самой смерти. Нам сказали, что наше открытие спасет жизни. Но сейчас мы понимаем, что оно их только отнимет.
Джейк оцепенел. Ему хотелось остановить этот ужас. Но отец продолжал говорить:
Нет времени объяснять, как мы поняли, что нас просто используют. Надо было вести себя тише и подыгрывать им. Наша жизнь в большой опасности, Джейки…
Джейк покачал головой.
Нет. Он не хотел больше слушать. Они были мертвы. А сейчас, когда он слышал их голоса, ему казалось, что родители живы. Но это было не так. Они были мертвы, и их жизни унес не несчастный случай. Он обхватил руками голову. Ему было невыносимо слышать голос отца, но в то же время он не хотел, чтобы запись заканчивалась.
Отец продолжил:
Грань между лечением и контролем с помощью наночипа, над которым мы работали, очень тонка. И к тому моменту, как мы поняли, чем занимаемся на самом деле, мы ее давно перешли. Мы решили отказаться от дальнейших исследований и, скорее всего, поплатимся за это жизнью. С нами произойдет несчастный случай или что-то наподобие того.
Повисла тишина, и отец прочистил горло. Джейку захотелось узнать, где именно они записали это обращение. В лаборатории? Дома, пока он спал наверху? Он услышал, как мама сказала что-то неразборчивое очень тихо.
У него заныло сердце, и он скрестил руки на груди.
Папа продолжил говорить тем же спокойным печальным голосом, но теперь делая долгие паузы, как будто преодолевая нестерпимую боль:
Если ты слышишь это, возможно, уже поздно… их не остановить. Если тебе сделали прививку – уже поздно… Но если они еще не начали вакцинацию… единственный способ их остановить – уничтожить лабораторию. Джейки… Джейки, мы просим тебя сделать то, что не смогли сами. Вывези этот диск из страны. Люди должны знать, чем занимается Коалиция, и тогда, может быть…
– Нет! – закричал Джейк. Он больше не мог этого вынести. – Хватит!
Он попытался нажать на красную кнопку, но у него дрожали руки.
– Дай мне, – Дэви забрал диск, и голоса стихли.
Джейка била дрожь. Его мертвые родители говорили с ним, и он хотел снова услышать их голоса. Но они рассказывали ему чудовищные вещи.
Браконьер положил руку ему на плечо, а Олли погладил по спине. Но когда Алия опустилась перед ним на колени и взяла за руку, он затрясся еще сильнее.
– Несчастный случай? – еле слышно произнес он.
Алия кивнула. Ее глаза наполнились слезами.
– Мне очень жаль, Джейк.
И она зарыдала. Казалось, будто она плачет вместо него слезами, которые Джейк не мог выплакать сам.
У Джейка зазвенело в ушах.
Беглецы уложили его на пол и накрыли штормовками, чтобы унять дрожь. Он безропотно позволил напоить себя сладким горячим чаем. Он не знал, куда деть себя, свой взгляд, свои руки. Не знал, что сказать. Он хотел видеть Джета. Но Джет сейчас боролся за собственную жизнь.
Алия сидела в углу напротив, вытирая глаза.
– А ты чего плачешь?
Его голос звучал слишком резко, словно принадлежал кому-то другому.
– Мне очень жаль, – ответила она.
– Это ведь не ты их убила. А твоя мать.
Она поежилась. Он знал, что его слова ранят ее в самое сердце. Но ему было наплевать: его родители были мертвы, а ее – до сих пор живы.
Ее мать убила его мать.
– А сама министр пограничной безопасности сказала бы, что ей жаль, сиди она тут?
Алия закрыла уши руками и прижала голову к коленям.
– Джейк, хватит, – вмешался Браконьер.
– Сказала бы? – Джейк понимал, что кричит, но не мог остановиться. – Сказала?
– Я сказал, хватит. – Браконьер зажал Джейку рот. – Я не умею говорить речи, но тебе надо меня выслушать. У тебя шок, поэтому ты можешь много чего наговорить. Но Алия теперь тоже Беглец. Она нужна отряду, она смелая и выручала нас так же, как ты. Не ты сделал своих родителей учеными. Не она заставила свою мать делать то, что та сделала. Но вам обоим придется жить с последствиями их поступков. Ей сейчас тоже тяжело.
Браконьер убрал руку. Джейк свернулся на полу. Его тело отяжелело, руки и ноги словно налились свинцом. Остальные стали устраиваться на полу рядом с ним.
– Похоже, мы просидим здесь до вечера, – сказала Ласточка. – Так что ложитесь и постарайтесь отдохнуть. Готовьтесь к тому, что вы очень устанете. Сегодня мы должны пересечь границу. Теперь не только ради себя, но ради всех тех, кого вы знаете, ради других ребят из Академии, ради ваших друзей, ради людей на улицах каждой деревни и каждого города мы должны пересечь границу и передать этот диск с записью кому-то в Шотландии, чтобы они пришли нам на помощь.
Если бы гуляющие по пляжу нарядные туристы заглянули в домик лодочника, подумал Джейк, они бы были потрясены увиденным: группа грязных, измотанных детей в потрепанной одежде. Еще больше они поразились бы, узнав, что эти дети собираются сбежать из Англии нынче вечером.
Но самому шокирующему они бы даже не поверили: Коалиция, их любимое правительство, вовсе не заботилась о них. Напротив, она была готова убить любого, кто не соответствовал ее требованиям.
Он вспомнил слова папы за завтраком: «Для Коалиции ты никто».
Он сжал кулак и почувствовал холодное прикосновение диска. Он забыл, что по-прежнему держит его в руках. Беглецы вокруг него один за другим погружались в сон. Только Браконьер не смыкал глаз, сидя на страже.
Кэсс спала, положив ошейник рядом с собой. Джейк осторожно поднял его, вывернул наизнанку и вставил диск обратно. У него не было при себе клея, но диск прочно держался на месте. Он снова обернул ошейник вокруг запястья и застегнул пряжку.
Затем он взглянул на Алию. Во сне она выглядела как ребенок. Джейк понял, что Браконьер был прав, и залился краской. Она была такой же смелой, как и он. И она тоже потеряла мать – другим, не менее ужасным способом.
– Прости меня, Алия, – прошептал он.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.