Текст книги "Что скрывают мутные воды"
Автор книги: Грегг Даннетт
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
Глава 60
Секретарша дала Уэст адрес лечебницы Патерсона и сказала, что ее ждут сегодня после обеда. Уэст снова села в арендованную машину и проехала еще три часа. Поначалу ей попадались небольшие городки, но последний час она двигалась, казалось, через пустыню. Потом добралась до места, которое указывал навигатор, но ничего там не нашла – только ту же однорядную дорогу с полями по бокам и редкими деревьями, разбивающими однообразную ровность горизонта.
Она остановилась, не съезжая на обочину, поскольку уже полчаса ей не попадалось других машин. Двигатель пока не заглушала – наверное, она промахнула лишних метров сто от точки, где навигатор говорил остановиться. Так или иначе, Уэст выключила его и минуту посидела, держась за руль и размышляя. На нее снова нахлынула усталость, мешавшая думать ясно. Уэст выключила мотор и вылезла из салона.
На свежем воздухе ей стало полегче, но, оглядевшись по сторонам, она по-прежнему не увидела ничего, хотя бы отдаленно похожего на госпиталь. Вытащила мобильный телефон, надеясь погуглить это заведение, может, найти номер и позвонить, но интернета не было. Правда, сотовая связь ловилась, и она позвонила Роджерсу – вдруг напарник сможет найти для нее клинику и сказать, где та находится. А заодно расскажет новости про Стоуна.
В трубке раздался звонок, и она прижала ее поплотней к уху, собираясь заговорить. Но на шестом сигнале включилась голосовая почта. Раздраженная, Уэст оборвала связь. Оперлась спиной о капот, гадая, что делать дальше.
И тут заметила небольшой проселок, отходящий от главной дороги. Он выглядел слишком узеньким и пыльным, чтобы вести в престижную клинику, но на повороте стоял какой-то знак – Уэст не могла прочесть, что там написано, потому что его заслоняли ветви дерева. За неимением лучших вариантов, она пошла в обратном направлении, к проселку, пока не смогла разглядеть надпись мелкими буквами:
Лечебница Патерсона
Дорога под наблюдением
Все еще сбитая с толку, Уэст вернулась к машине и сдала назад. По привычке включила поворотник и свернула на проселок. Тот провел ее мимо небольшой рощицы, потом нырнул в ложбинку. Внизу она увидела лечебницу: блеклое, безликое здание. Подрулила ко входу, и из дверей тут же вышел мужчина в белом халате.
Уэст открыла дверцу машины, и мужчина шагнул к ней, протягивая руку для рукопожатия.
– Добро пожаловать. Я доктор Ричардс. Мы вас ждали.
Под расстегнутым халатом на нем был дорогой темно-синий костюм, на носу – очки в проволочной оправе с тонкими стеклами. Мужчина улыбнулся ей.
– Я детектив Джессика… – Уэст показала ему значок, но мужчина отмахнулся:
– Детектив Уэст. Да-да, я знаю. Пол мне все объяснил. Прошу, проходите.
Они поднялись по ступеням и вошли в холл. Тот был меньше, чем представлялось Уэст; у стены охранник наблюдал за несколькими экранами видеонаблюдения. Он не шевельнулся, даже когда доктор взял бланк из пластмассового лотка и начал вписывать туда время и дату ее прибытия.
– А что именно это за лечебница?
– Патерсон – частное стационарное медицинское учреждение. Мы предоставляем безопасную среду пациентам с особыми потребностями.
– Вас нелегко отыскать.
Он подтолкнул бланк к ней на подпись и подтвердил:
– Да, мы не привлекаем внимания к себе. Ради наших пациентов.
Уэст помедлила секунду, потом подписала бланк и пододвинула его назад.
– Простите, что вы имеете в виду?
Доктор взял бланк, положил его в прозрачную папку и снова показал ей.
– Уединенность – одно из главных достоинств клиники. У нас пребывают пациенты, которым трудно находиться в неконтролируемой среде. Они лучше чувствуют себя, если не сталкиваются с большим количеством незнакомых людей.
– Что-то вроде закрытого госпиталя?
– Вовсе нет. Даже наоборот. Мы совершенно открыты – наши пациенты могут ходить куда угодно безо всякой опаски. Можно пройти хоть десять миль в любом направлении, не наткнувшись на дом или ферму… – Он улыбнулся. – Могу я предложить вам кофе или что-нибудь перекусить?
– Я поела по дороге.
Уэст ответила автоматически, сама не зная, почему сказала именно это.
– Серьезно? Не представляю где. – На секунду доктор Ричардс не сумел скрыть изумления. – Как я уже говорил, поблизости ничего нет. – Он снова улыбнулся и потряс головой, словно это ничего не значило. – Так или иначе, давайте сначала заглянем ко мне в кабинет, прежде чем идти к Кристине. Я так понимаю, Пол предупредил вас, что вы едете впустую?
Доктор открыл другую дверь и пригласил Уэст в просторный кабинет с большим старинным письменным столом. Она присела и подождала.
Ричардс опять предложил ей кофе, прежде чем устроиться в своем кресле.
– Насколько я знаю, вы хотите задать Кристине несколько вопросов насчет того, что с ней произошло, и мужчины, который на нее напал. Это так? – Он поднял одну бровь.
– Я надеюсь, она сможет сообщить какую-то информацию, которая поможет нам его отыскать.
– Боюсь, это маловероятно.
– Почему?
– Кристина не говорит о том, что случилось тогда… – Доктор Ричардс сделал паузу. – Не знаю, насколько подробно Пол вам объяснил, но она страдает посттравматическим стрессовым расстройством.
Он выдержал паузу, пока Уэст не покачала головой, показывая, что Пол ей этого не сказал.
– Многие люди неправильно понимают этот диагноз – им кажется, что это временная реакция и что излечение всегда возможно. К сожалению, и то, и другое неверно. В случае Кристины реакция была очень сильной: она нанесла ее мозгу непоправимый ущерб. Лучшее, что мы можем для нее сделать, это поддерживать медикаментозно и ограждать от любых триггеров – в первую очередь от нежелательных социальных контактов.
– Вы хотите сказать, что я не смогу увидеться с ней? – спросила Уэст.
– Не совсем. Но я предупреждаю, что вы вряд ли извлечете что-нибудь полезное из этой встречи. А ваши вопросы могут ее расстроить.
На минуту Уэст задумалась.
– Я все равно хочу встретиться с Кристиной. Узнать, не сможет ли она помочь.
Врач кивнул.
– Препятствовать вам я не вправе. Но мне придется присутствовать при вашем разговоре.
– Хорошо, – согласилась Уэст, потом сделала паузу. – Можно задать вам вопрос, прежде чем мы пойдем к ней?
– Конечно.
– Кто-нибудь сообщил Кристине, что ее сын жив?
– Да, – ответил Ричардс. – Да, мы пытались поговорить с ней об этом.
– И что она сказала?
Доктор вздохнул:
– Очень немногое. Может, если мальчика удастся привезти назад, через какое-то время они смогут заново познакомиться друг с другом… Но, как я понимаю, он снова пропал. Это верно?
Уэст поколебалась, потом кивнула.
– Пожалуй, нам пора идти – чтобы вы скорей могли вернуться к поискам. Пойдемте?
Доктор Ричардс поднялся и вывел Уэст из кабинета. Они прошли по длинному коридору с черно-белыми фотографиями ферм и полей, развешанными на стенах. Остановились перед дверью с небольшим окошком из армированного стекла.
– Вы готовы, детектив?
Глава 61
– Билли… Билли!
Я открываю глаза. Не знаю, сколько времени прошло: может, пять минут, а может, час.
– Ты слышишь? Папа говорит, ужин готов.
Я не двигаюсь. Все равно я не голоден.
– Ну же, Билли, тебе надо поесть. И отец хочет кое-что сказать тебе…
Я хочу остаться там, где сейчас, но вдруг понимаю, что уже ковыляю за ней в кухню, словно потерявшийся щенок. На отце фартук с рисунком кенгуру, маленький кенгуренок выглядывает из кармана. Он хлопает себя по фартуку и смотрит на меня так, словно я должен засмеяться. Но я не смеюсь.
– Я приготовил спагетти, – говорит отец. – Давай, тебе станет лучше, когда ты поешь.
Он выдвигает ящик и копается в нем в поисках ложки. Еда источает головокружительный аромат. Я бросаю взгляд на отцовские джинсы. Интересно, куда он положил пистолет…
Мы все усаживаемся, словно одна счастливая семья. Отец раскладывает спагетти по тарелкам, как будто мы каждый день так едим. Открывает для себя банку пива; я замечаю, что Эмили пьет вино. На столе перед моим прибором стоит стакан с водой.
– Будем! – говорит отец, поднимая свою банку. – Вышло, конечно, немного неожиданно, но давай с тобой вместе поблагодарим Эмили за помощь.
Она поднимает свой бокал и прикасается им к банке. Я не шевелюсь. Они переглядываются.
Тычу вилкой в спагетти, потому что так лучше, чем смотреть на отца. Я до сих пор не понимаю. Пытаюсь разобраться. Если он не убивал Оливию Каррен, почему полиция гонится за ним? В чем причина?
– Эмили мне рассказала, – начинает отец. Он говорит обычным тоном, как будто узнал, что я купил новую моушн-камеру, а не что считаю его убийцей. – Про то, что ты обо всем этом думаешь… – Он негромко усмехается, потом серьезнеет: – Билли, я понимаю, как это могло сбить тебя с толку. То, что случилось сегодня с полицией.
Отец замолкает. Он даже еще не брался за нож и вилку.
– Но даю тебе слово, все не так, как ты думаешь. Одно не имеет к другому никакого отношения. – Он делает паузу и смотрит мне в глаза. – Я ничего не знаю об Оливии Каррен. Клянусь! Я даже ни разу ее не видел. Никогда не встречался с ней и не говорил. Я ни при чем.
Его голос течет, как мед, густой и сладкий. Мне хочется ему верить. Но я знаю то, что знаю, поэтому, пока он говорит, продолжаю думать про заколку. Пытаюсь в точности припомнить, как она выглядела. Однако это нелегко. Я вроде как представляю ее себе, но уже не так четко. В голове мелькает мысль: возможно, Эмили права. Возможно, я все выдумал или просто перепутал.
– И про то, что я толкал тебя под воду… – продолжает отец. Он улыбается – как не улыбался давным-давно. – Просто я… повел себя как идиот, Билли.
Он переводит взгляд на Эмили, потом снова на меня.
– Шли большие волны. А их именно так и пропускают: подныривают. Ты же это знаешь, верно? Конечно знаешь. Надо задержать дыхание, а потом выскакиваешь с другой стороны.
Отец постукивает ладонью по столу.
– Но ты запаниковал. Попал в полосу, где они разбиваются, и каждая следующая утаскивала тебя за собой. И все равно ты справился. Хотя волны были большие, и мне не стоило тебя туда вести. Я просто… расстроился. Захотел чаще заниматься чем-нибудь с тобой вместе. Как отец с сыном…
Он замолкает и качает головой:
– Билли, ты должен мне верить. Я никогда не причиню тебе вреда. Ты – самое важное в моей жизни. Главней тебя для меня никого нет. – Отец вздыхает. – Посмотри на меня, Билли. Я ни за что не навредил бы тебе. В этом ты точно не должен сомневаться.
Я хочу верить ему. Он мой папа. Хочу поверить каждому слову, которое он сказал. Но я сомневаюсь. Смотрю в тарелку на свою пасту – сверху плавится сыр. Я не ел несколько часов. Голода я не чувствую, но в желудке при виде еды начинает урчать. Я киваю – в основном для того, чтобы он оставил меня в покое.
– Пожалуй, я поем, – говорю я. Отец улыбается.
* * *
Больше мы не возвращаемся к этому разговору. Эмили заговаривает про свое следующее плавание на «Марианне Дюпон». Так называется исследовательское судно, на котором она уходит в экспедицию – я вам уже об этом говорил. Но после всего, что случилось, я забыл: она отправляется в конце этой недели, снова в Карибское море, изучать медуз. В нормальной ситуации я бы завидовал. А сейчас даже не знаю.
Мы доедаем спагетти, и я помогаю Эмили прибраться на кухне, а отец сидит и попивает свое пиво. Время уже позднее, так что Эмили показывает мне комнату, где я могу лечь. Она старая и сырая, и там пахнет старухой, но мне все равно. У меня нет зубной щетки, так что я чищу зубы пальцем. Пижамы у меня тоже, как вы поняли, нет, и Эмили одалживает мне одну из своих футболок; та пахнет гораздо лучше, чем постель. Я вдыхаю аромат ее цветочных духов, стараясь защититься ими от старушечьего запаха, пропитавшего простыни и подушку. Я так устал, что засыпаю в одно мгновение.
Глава 62
Кристина Остин сидела в кресле-качалке с пледом, наброшенным на колени. Мерно покачивая головой, она смотрела телевизор, включенный без звука. Из уголка ее рта стекала струйка слюны. Доктор это заметил и аккуратно вытер слюну салфеткой. Уэст потрясло, какой старой выглядела эта женщина. Ей не исполнилось еще и тридцати пяти, но она тянула на все пятьдесят. Нижняя челюсть отвисла, кожа была мертвенно-бледной. Глаза не фокусировались; похоже, она даже не заметила появления визитеров и никак не отреагировала, когда доктор салфеткой вытер ей рот. Он глянул на Уэст, словно говоря: «Я же предупреждал».
– Кристина? Крисси? Кое-кто пришел повидаться с тобой. Ты как сегодня, не против поразговаривать? – обратился к ней доктор Ричардс громко, но ласково.
К удивлению Уэст, женщина повернула голову и посмотрела в ее направлении.
– Крисси, это детектив Уэст. Она из полиции. Ты не возражаешь, если мы посидим с тобой немного? – Не дожидаясь ответа, доктор уселся на диван напротив Кристины и жестом показал Уэст следовать его примеру. – Крисси, детектив Уэст – полицейская, которая нашла Бена. Та самая, про которую я тебе рассказывал. Она хотела задать пару вопросов.
Взгляд женщины скользнул по Уэст, но глаза остались мутными и безжизненными.
Врач замолчал и улыбнулся Уэст, словно предлагая ей вступить. Джессика собралась с духом и заговорила:
– Кристина… – Странно было говорить в присутствии врача – как будто он надзирает за ней. Уэст все равно продолжала: – Я участница следственной группы, которая занимается убийством девочки-подростка на острове Лорни. Мы считаем, что ваш бывший партнер, Джейми Стоун, может быть причастен к нему. Могу я спросить: он когда-нибудь упоминал в разговорах с вами про Лорни? У него есть там родственники или друзья? Нам важна любая информация, которая поможет установить его местонахождение.
Невозможно было сказать, слышала Кристина ее слова или нет. Она смотрела, как Уэст говорит, но ничего не отвечала.
– Сейчас мы разыскиваем его. И вашего сына… Бена. Если вы скажете, где может быть Стоун, это нам очень поможет.
Кристина по-прежнему молчала. Уэст искоса глянула на доктора; тот печально улыбнулся в ответ. На нее накатило раздражение. Она и правда впустую потратила время. Как и предупреждал Пол Остин. И доктор тоже. Да она и сама это знала.
– Что угодно может оказаться полезным. Он когда-нибудь говорил, что мечтает поехать в какое-то особенное место? У него есть недвижимость, в которой он может укрываться?
Кристина ничего не говорила, продолжая таращиться в телевизор. Доктор покачал головой. Он уже открыл рот, чтобы заговорить, и Уэст почувствовала, что сейчас он скажет, что все это бесполезно. Хотя она и знала, что он прав, это ее рассердило.
– Кристина, я видела вашего сына, Бена. Я видела его на прошлой неделе. Говорила с ним. Ему одиннадцать лет. – Она взяла женщину за руку. – Мне просто хотелось, чтобы вы знали – мы делаем все возможное, чтобы его отыскать. Вернуть его вам.
Уэст легонько пожала руку и заметила, что женщина перевела глаза на нее. Внезапно ей показалось, что где-то в глубине, за бессмысленной мутью, в этих глазах промелькнула искра.
– Бен? – спросила Кристина. Голос у нее был совсем слабый.
Уэст кивнула, затаив дыхание.
– Вот почему я прошу у вас помощи. Мы считаем, что он по-прежнему со Стоуном.
Казалось, женщина взвешивает ее слова. Она начала медленно опускать голову в кивке, потом, похоже, забыла, о чем шла речь, но все равно закончила движение и рефлекторно кивнула еще несколько раз. Отвернулась от Уэст и опять уставилась в телевизор.
– Мы пытаемся отыскать Бена, – продолжала Уэст, стараясь привлечь ее внимание. – Может быть, вы знаете что-то, что поможет нам его найти?
На этот раз Кристина ее проигнорировала. Повисла пауза. Доктор Ричардс тихонько вмешался:
– Думаю, на этом нам лучше закончить. – Не дожидаясь ответа, он поднялся с дивана. – Мы оставим тебя наслаждаться остатком вечера, Кристина. Детектив Уэст уже уходит.
Уэст почувствовала, как злость внутри нее нарастает еще сильнее, но спорить не стала. Вместо этого она вытащила свою визитную карточку, собираясь передать ее Кристине. Но вдруг заколебалась, перекладывая карточку из руки в руку.
– Доктор Ричардс, она может пользоваться телефоном?
Он увидел визитку и понял, что у Уэст на уме.
– Лучше я ее возьму. Если она заговорит с кем-то из персонала, они сообщат мне, и я вам позвоню. – Он улыбнулся.
Уэст кивнула, потом обратилась к Кристине:
– Вас так устроит? Если вспомните хоть что-нибудь, сразу дайте знать доктору Ричардсу, а он позвонит мне. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы найти вашего сына. Обещаю.
Она потянулась, собираясь снова взять Кристину за руку, но та, казалось, полностью ушла в себя, пялясь в экран молчащего телевизора, где крутили какое-то шоу. Уэст уже собиралась убрать руку, но тут произошло нечто удивительное. С поспешностью, невероятной для человека в ее состоянии, Кристина дернулась всем телом, схватила Уэст за руку и едва не сдернула с дивана, где та сидела, подтянув к себе. Прежде чем доктор Ричардс успел среагировать, она горячо прошептала Уэст на ухо:
– Скажите ему, мне очень жаль. – Голос ее был низким и хриплым. – Скажите обязательно. Скажите, что я прошу прощения.
Уэст была ошеломлена. Она стояла одним коленом на полу, куда ее стянула Кристина. Видела, как доктор Ричардс устремился к ним, с неприкрытой тревогой на лице.
Кристина успела добавить еще несколько слов на ухо Уэст, после чего доктор Ричардс схватил ее за плечо и резко отдернул назад.
– Крисси! – прошипел он. Оторвав двух женщин друг от друга, убедился, что Кристина опять впала в свое пассивное состояние, и извинился перед Уэст. – Простите, детектив. Обычно она так не делает. С вами все в порядке?
Уэст по-прежнему стояла на коленях на полу. Она подняла глаза на Кристину, но та опять смотрела в экран и покачивала головой в такт какой-то мелодии, игравшей у нее в голове, будто ничего не случилось.
– Все в порядке. Я в норме, – сказала Уэст, поднимаясь на ноги. Она бросила взгляд на Кристину, думая переспросить, что та только что прошептала ей на ухо. Но что-то ее остановило. Присутствие врача.
– Думаю, нам лучше сейчас оставить Крисси одну. Она явно устала, – сказал доктор Ричардс, и на этот раз Уэст не стала спорить. Доктор открыл перед ней дверь.
Он продолжал говорить, пока они шли по коридору, и только уехав из лечебницы, Уэст поняла, что не оставила врачу свою визитку. Когда Кристина дернула ее, карточка упала на пол.
Глава 63
Никто не собирался доставлять детектива Уэст обратно на континент на самолете – ей пришлось сесть на паром, и она написала Роджерсу, чтобы тот приехал ее встретить.
Он не умолкал всю дорогу до полицейского департамента – рассказывал про поиски в коттеджах, стоявших свободными, к которым у Стоуна мог иметься доступ, про то, как они нашли домик на дереве, который мальчик построил за парковкой близ пляжа Литтли, выкрашенный под камуфляж и с кое-какой туристической экипировкой. Но главным было то, что Стоуна до сих пор не поймали.
– Что-то мы, похоже, упускаем, – сказал он под конец. – Какую-то связь, которая до сих пор не всплыла. Но мы найдем его. Отловим этого ублюдка.
Уэст молча выслушала его, и теперь сидела, равнодушно глядя вперед сквозь лобовое стекло.
– Ты в порядке? – спросил Роджерс.
Она покачала головой, словно выходя из транса:
– Да. Да, в порядке. Просто устала.
– Долгий перелет?
– Долгое все.
– Так, а что у тебя? Накопала что-нибудь полезное? Что поможет его отыскать?
Она медленно проговорила:
– Я не уверена. Поначалу мне казалось, что шеф отправил меня туда, просто чтобы на время удалить с острова.
– А теперь? Теперь ты как думаешь?
– Вообще, точно так же. Но там произошло нечто странное.
– Что именно? – спросил Роджерс, сворачивая на парковку перед департаментом. Он повернул слишком круто, и ему пришлось нажать на тормоза, чтобы не задеть патрульного, шедшего к своей машине. Патрульный был пожилой, лет под шестьдесят. Он подошел к открытому водительскому окну и заглянул внутрь с притворно суровой миной:
– Вот только не думай, что я не оштрафую тебя за опасное вождение, раз у тебя полицейский значок. – Он рассмеялся собственной шутке.
– Просто проверял твою реакцию, Билл. Перед следующей медкомиссией, – сострил Роджерс в ответ.
Патрульный заметил Уэст и сухо ей кивнул. Отступил в сторону, и Роджерс загнал машину на свободное место.
Напарник не переспросил Уэст, что показалось ей странным. А она не стала к этому возвращаться.
* * *
Уэст подошла к дальнему краю офиса, где стоял ее стол, и посмотрела в окно на знакомый вид: парковка, а за ней пара магазинчиков. Тут ничего не изменилось. Неудивительно – она ведь отсутствовала всего пару дней. Но все казалось ей каким-то неправильным. Может, так сказывались преодоленные тысячи километров.
На ее столе лежала записка: зайти к шефу Коллинзу, как только доберется. Шеф разговаривал с лейтенантом Лэнгли, который остался послушать ее отчет о том, с кем ей удалось встретиться. Тем не менее все были сосредоточены на поисках Стоуна по острову. Когда Уэст закончила, Лэнгли велел ей помочь Роджерсу, который сейчас разбирался с ноутбуком мальчика. Он не особо скрывал, что поиски эти вряд ли дадут ценный результат, и сразу вернулся к прерванному разговору с шефом. Уэст вышла из офиса и нашла Роджерса сидящим в кресле. Компьютерная мышь казалась крошечной в его гигантской лапе.
– И что у нас тут? – спросила она.
– Придвигайте стул, детектив, – ответил Роджерс, выпрямляя спину. – Устраивайтесь поудобнее.
Она села рядом с ним, открыла чистую страницу в своем блокноте и проверила ручку, готовясь записывать. Роджерс удивленно задрал бровь.
– Не настраивайся излишне оптимистично, – заметил он. – Тут жуткая путаница.
– В каком смысле?
– А ты сама погляди! Добро пожаловать в голову Билли Уитли. Проходите, осматривайтесь.
Уэст наклонилась к экрану – там полно было папок. Она взяла мышку у Роджерса и открыла несколько в случайном порядке. Там были еще папки, все такие же хаотично организованные.
– Ничего себе! Сколько у него тут добра, – пробормотала она.
– Вот-вот. А история такая – ноутбук парнишки нашли у него в спальне. Сначала никто не мог в него войти из-за пароля. Пришлось обратиться к айтишникам. Они без проблем обошли защиту – отключили запрос пароля, что ли… в общем, не знаю. Но навести в нем порядок даже им не удалось. Тут сплошная мешанина файлов, под случайными названиями и со случайным содержанием. Вот, смотри!
Он несколько раз кликнул мышкой и открыл файл с названием «измеритель погоды». На экране высветилась бесконечная череда миниатюрных изображений.
– Что это такое? – Уэст нахмурилась.
– Это? – Роджерс улыбнулся и увеличил одну из них. – Крабы-отшельники, раскрашенные флуоресцентной краской. – Он посмотрел ей в лицо, потом рассмеялся при виде его растерянного выражения. – Кажется, он проводил какой-то эксперимент. Только ничего не спрашивай. Тут тонны такого барахла. Мальчишка – какая-то шизофреническая версия Чарлза Дарвина.
– Но хоть что-нибудь полезное есть?
– Это я и пытаюсь выяснить. Пока ничего выдающегося не попадалось. Разве что вот это.
Роджерс указал на распечатку, лежавшую на столе. Заголовок гласил:
РАССЛЕДОВАНИЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ/УБИЙСТВА ОЛИВИИ КАРРЕН
Дальше шло краткое изложение дела Оливии. В основном информация была взята из интернета.
– И что это значит?
– Он проводил собственное расследование. Ну, пытался. А материалы держал в папке про морские блюдца.
Уэст вопросительно поглядела на него.
– Это такие мелкие твари, которые цепляются к скалам.
– Я знаю, что такое морские блюдца. Просто не вижу связи.
– А ее и нет. Мальчишка сумасшедший, я же говорил тебе. И я еще не закончил. Есть еще вот что. – Роджерс снова повернулся к ноутбуку и открыл другую папку. – Вам должно понравиться, детектив! – воскликнул он.
В новой папке оказалось еще шесть подпапок, и когда Роджерс открыл первую из них, там загорелся длинный список видеороликов. Роджерс щелкнул на первый попавшийся, с названием 00013_07_07_16 12:34. Маленький ноутбук немного пожужжал. Потом появилось окно видеоплеера.
– Поехали, – сказал Роджерс.
Снята была небольшая полянка в лесу. Горизонт подергивался, на объективе дрожали капли воды, и сперва полицейские вообще не понимали, куда смотреть. Потом в кадр вбежала лисица – она села на землю прямо перед камерой. Начала почесываться задней ногой. Закончив, уверенно огляделась по сторонам, встала и побежала прочь, теперь за другой край кадра. Еще тридцать секунд изображение не менялось. Потом ролик закончился.
– И что это за чертовщина? – спросила Уэст.
– Да ладно тебе, по-моему, круто, – ответил Роджерс. – Мне понравилось.
Он щелкнул на следующий файл. Показалась та же самая полянка, но на этот раз через кадр проскакал грач в черном оперенье.
– Это съемки с моушн-камеры, – объяснил Роджерс. – После допроса я все не мог избавиться от мысли, как он догадался установить камеру-ловушку. Ну вот, теперь мы знаем ответ. Потому что раньше он шпионил за животными.
– Ты все ролики просмотрел?
– Боже, нет! Их слишком много. Тысячи. Может, десятки тысяч. Он снимает все подряд.
Роджерс быстро переключился на стартовый экран.
– Я нашел файлы с той слежки за Филипом Фостером в другой папке. Похоже, эти он просмотрел. Чертов психопат…
Роджерс щелкнул мышью, открывая новую папку. Прокрутил список файлов вниз и открыл последний. Там был снят фасад дома Филипа Фостера с патрульным, ходившим взад-вперед. Похоже, тот заметил камеру и подошел поближе – его лицо расплылось на весь экран. Роджерс расхохотался.
– Так мы и нашли камеру. – Он закрыл файл, вернувшись обратно к списку. – Повтори-ка, что ты говорила в машине. Случилось что-то странное?
Уэст, пристально глядевшая в экран, не ответила. Что-то привлекло ее внимание, но она не могла сообразить, что именно.
– Так что за странность-то? – повторил Роджерс.
Она потрясла головой, пытаясь привести мысли в порядок. Велела себе сосредоточиться.
– Мать ребенка сказала кое-что.
– Мать? Ты же говорила, она тоже чокнутая? ПТСР. Так и не оправилась после нападения?
– Я не говорила, что она чокнутая.
Роджерс, шутливо извиняясь, воздел кверху руки. Подождал, пока она продолжит, но Уэст молчала.
– Так что она сказала?
Уэст состроила гримасу:
– Я не уверена. Все произошло так быстро… Кажется, она хотела сказать это так, чтобы врач не услышал. Прошептала мне прямо в ухо.
– Прошептала что?
– Говорю же, я не уверена. Не расслышала до конца. Но похоже, это было «не верь им».
– «Не верь им»?
– Да.
– Не верить кому?
– Не знаю. – Уэст пожала плечами. – Весь обратный путь только об этом и думала. Но я даже не уверена, что расслышала правильно. Может, она сказала что-то другое…
Уэст снова уставилась на экран. Было в папке что-то, беспокоившее ее. Что-то не на своем месте.
– Ты же сказала, ее накачивают лекарствами или что-то в этом роде… Вряд ли ее слова стоит воспринимать всерьез.
– Знаю.
– Я имею в виду, ты же не ставишь под сомнение, что это он? Мы оба видели материалы дела – там все ясно как день. Двое свидетелей его видели. Потом Стоун сбежал. А теперь повторил все снова, уже здесь…
Уэст молчала.
– Да ладно, Джесс, не ищи проблем там, где их нет. Главное правило в работе детектива.
– Я ничего не ставлю под сомнение. – Голос Уэст был напряженным, и сама она вся подобралась. Заставила себя немного расслабиться и продолжила: – Просто это повлияло на меня. Один-единственный безумный поступок – и столько жутких последствий… Кристина Остин примерно моя ровесница, но выглядит старше лет на двадцать. И врачи говорят, она никогда не поправится. Увидев ее такой, я… вроде как вернулась с небес на землю.
Уэст сделала паузу и посмотрела на Роджерса, словно ища что-то у него на лице – наверное, признаков понимания. Но он отвел глаза.
– Ну ясно. Так что надо скорей ловить этого сукина сына.
Уэст ничего не сказала.
– Джесс? Ты меня слышишь?
– Вот дерьмо! Олли, дай мне мышь! – воскликнула она вдруг.
– А? В чем дело?
– Просто дай ее мне.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.