Электронная библиотека » Игорь Середенко » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Китайская роза"


  • Текст добавлен: 16 апреля 2014, 13:01


Автор книги: Игорь Середенко


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Среди людей

По прибытии в Шиянь Эрик нашел по адресу полицейский участок, в который отвезли рыжеволосую девушку. Он отправился к начальнику полицейского участка и представился ему. Перед ним сидел молодой мужчина, вежливо принявший иностранца.

– Эта особа причинила вам какой-то вред? – спросил начальник полиции.

– Нет, нет. Дело в том, что мой друг знает ее. Она спасла ему жизнь, и теперь он хотел бы помочь ей, – сказал Эрик. – Скажите, а почему ее держат в тюрьме, разве она совершила что-то противозаконное?

– Нет, но может. Мы приняли ее за правонарушителя! Но, когда люди, доставившие ее нам, все рассказали, то, поначалу, я не поверил им и подумал, что это какое-то издевательство над полицией или шутка. Но, стоило моим людям развязать ей руки и ноги, как мы все убедились в том, что перед нами… как бы это сказать… ну, в общем, ненормальный человек. Мы вдесятером не могли с ней справиться. Я распорядился, чтобы ее поместили в отдельную камеру.

– Как, она чувствует себя в камере? – удивленно спросил Эрик. – В чем ее обвиняют?

– Я мог бы предъявить обвинение. По двум статьям. Во-первых, она ходила обнаженной. Это не разрешено, а во-вторых, сопротивление властям…

– Но вы так не поступили?

– Да. Это особый случай. Мы хотели пригласить к ней доктора, чтобы определить степень помешательства ее сознания. Но, доктор так и не переступил порога ее камеры. Стоило нам приоткрыть дверь, как она вырвалась наружу и хотела убежать. Нас спасла вторая решетка, стоящая в конце коридора. Пришлось вызвать половину отделения, чтобы усмирить ее и вернуть в камеру. Она очень сильная и ловкая. Доктор сделал заключение о том, что она невменяемая. Он сообщил мне, что именно по этой причине она обладает большой силой. Некоторые психически больные люди способны проявлять сверхчеловеческую силу и вести себя неадекватно.

– Я могу с ней повидаться? – неожиданно спросил Эрик.

– Нет. Это невозможно. – спокойно ответил начальник полиции. – Дело в том, что мы не держим психически-больных. На нее не было подано обвинительных заявлений и потому мы перевели ее, по рекомендации нашего доктора, в дом для душевнобольных. У нас в Шияне нет такого учреждения, и поэтому ее пришлось в полицейской машине, как заключенную, доставить в Сянфань. Это недалеко от Шияня.

– Я знаю.

– Я вам скажу, ну и намучились мы с ней. Она, ведь, не принимает пищи. Но доктор заявил, что это так бывает с некоторыми больными. В машине она тоже вела себя странно. Все время пыталась разбить решетки. И я вам скажу, ей бы это удалось, если бы не наш доктор. Он дал ей успокоительное. Только небольшой укол в руку успокоил эту неугомонную девушку.

Эрик взял адрес больницы для душевнобольных и направился в Сянфан. Его успокаивало то, что эта девушка, по стечению обстоятельств, попала также в Сянфан, куда он спешил, чтобы навестить своего друга. В Сянфане он посетил Вильяма в санатории и рассказал ему о том, что узнал в Шияне. После этого он направился в дом для душевнобольных, чтобы выяснить дальнейшую судьбу девушки. Вечером он уже был у Вильяма, чтобы рассказать ему о своих приключениях.

– Признаюсь, я с трудом нашел этот дом, – начал Эрик, – Выглядел он ужасно. Хотя здание психбольницы и окружено высоким забором, но атмосфера в нем унылая и даже печальная. Больных почти не выводят на улицу из-за того, что мало санитаров. Никто не хочет идти работать в это учреждение. Всю эту информацию я выяснил у медбрата, не старого еще человека. Он уже давно работает и всякое повидал. Я передал ему, что хотел повстречаться с директором этого учреждения, и он проводил меня к ней. Это пожилая дама. Она мне любезно и рассказала о новой больной, которую недавно передали им власти. Директор поинтересовалась – зачем я здесь, и я рассказал ей вкратце мою просьбу помочь этой новой больной и о том, что она спасла моего друга от верной смерти. Директор, поначалу, не поверила мне и слушала мой рассказ настороженно, но, дослушав до конца, она решила все же пойти мне на встречу и рассказала о новой больной. Вот ее рассказ.

«Эту девушку прислали поздно ночью. Полицейские, что сопровождали ее, предупредили нас о ней заранее и поэтому мы были готовы ко всему. Несмотря на эти предупреждения, мы все же допустили оплошность. Поначалу, все прошло на редкость гладко. Пока мы оформляли вновь прибывшую пациентку, она вела себя совсем не так, как ее описывали полицейские. Она тихо стояла у стены, прислонившись к ней, и пальцем водила по ней, словно вырисовывала какой-то рисунок. Коридорами она шла также без особых осложнений, опустив низко голову. Мы довели ее до одиночной палаты, где она должна была поселиться до утра. Вот здесь все ее буйство и проявилось. Нам пришлось вшестером связать ее. Одному из санитаров она сломала нос, а другой получил сильный вывих локтевого сустава. Такой случай, я признаюсь, наблюдала в первый раз. У нас и раньше были буйные пациенты, но с таким встретилась впервые. Она обладает потрясающей ловкостью и силой. Если бы вовремя не подоспели еще двое санитаров, мы бы не справились с ней».

– Что же дальше? – с нетерпением спросил Вильям. – Что с ней?

– Дальше, – продолжил Эрик, – директор, по моей просьбе и после небольшой благотворительности с моей стороны в фонд учреждения, отвела меня в палату, где находилась эта пациентка. Дверь в палату была массивной и крепкой. В двери было проделано маленькое окошечко, через которое можно было заглянуть внутрь. В коридоре чем-то воняло, возможно, это был запах каких-то лекарств вперемежку с вонью немытого пола. Мне не раз приходилось задерживать дыхание, чтобы меня не стошнило. Директор объяснила это тем, что не хватает санитарок и медсестер. Она пояснила, что в этом крыле ни содержат особо буйных или новеньких, пока их не осмотрит доктор. Несмотря на то, что новая пациентка прибыла несколько дней назад, она по-прежнему находилась в этом страшном месте, в одиночной камере. У меня создалось впечатление, что врачи и санитары ее побаиваются. Я попросил открыть окошко в ее двери. Но ничего не смог разглядеть в темноте. «Почему же здесь так мрачно и темно», – спросил я директора. Она отвечала, что пациентка не любит яркого света, а быть может, и замкнутого пространства. На счет света догадался их доктор, который и приказал его отключить в палате, как только увидел, что пациентка долгое время не могла успокоиться и нервно металась от стенки к стенке, прижимаясь к полу и забиваясь в углы комнаты. Лишь при отключении света она понемногу начала успокаиваться.

Вечером я повстречался с доктором, который вышел на ночное дежурство. Это он вел нашу знакомую, занимаясь ее делом. Доктор радушно принял меня и сообщил, что они сделают для этой пациентки все, что в их силах. К сожалению, доктор в настоящий момент столкнулся с рядом сложностей и, узнав о том, что у больной есть знакомые, он имел в виду тебя, Вильям, он попросил тебя помочь ему и этой несчастной. Он приглашает тебя прийти в дом для душевнобольных и навестить ее. Завтра он с нетерпением будет ждать нас. У него будет дневное дежурство, – сказал Эрик.

– Я благодарю тебя за эту неоценимую помощь, – по дружески произнес Вильям. – Ты мне очень помог.

– Но, как же ты сможешь покинуть дом отдыха?

– Я уже говорил с директором и врачом. Мне пришлось тоже дать им взятку. Здесь без этого нельзя, иначе узнает отец, и тогда я потеряю ее, – печально сказал Вильям. – Меня отпустят на пять часов, в четыре должен вернуться. Они отпустят меня под честное слово.

На следующий день Эрик и Вильям прибыли в дом для душевнобольных. Их принял доктор, лечащий Розу. Эрик представил Вильяма доктору.

– Так, так, очень рад вас видеть, молодой человек, – произнес, с теплой улыбкой доктор. – Вы и представить себе не можете, как я нуждаюсь в вашей помощи.

– Как она, доктор? – спросил Вильям.

– Вот именно… – сказал доктор. – Не знаю, насколько вы можете нам помочь. Ваш друг нам рассказал вашу историю. Я так понимаю, что вы чудом избежали гибели. И если бы не эта девушка… Но жизнь сложна и запутанна, и в ней легко могут переплестись много судеб. Сейчас вам лучше?

– Да, все в порядке. Я еще прохожу курс лечения, но это мелочи. Меня сейчас волнует ее судьба.

– Я понимаю, – сказал доктор, внимательно оглядываю его, – так вот, когда-то она помогла вам, а теперь нуждается в вашей помощи. Вы готовы помочь ей?

– Я готов жизнь отдать… – Вильям произнес эти слова, даже не ожидая такой искренности. Последнее время он постоянно думал о ней. Что с ней? Жива ли она? И, вот, наконец, судьба свела их и теперь ей нужна помощь от него. – Да, доктор. – Твердо произнес Вильям.

– Ну, так много не нужно, – сказал доктор, – Дело в том, что мы имеем дело с необычным, как я понимаю из вашего рассказа, человеком. У нее нет прошлого, вернее, оно есть, но нам ничего неизвестно; сколько лет она провела в горах, может быть, с рождения.

– Неужели нельзя ничего выяснить? – спросил Эрик.

– Ну, конечно, подобные случаи были в практике. Все рано или поздно уже где-то случалось. У меня есть один друг, старый хороший друг из Чженчжоу. Он – доктор, психиатр. Так вот, он уже занимался когда-то в молодости подобным случаем. Правда, тогда это был мальчик лет девяти, его потеряли родители в лесу. Когда его нашли охотники и доставили в город, то он почти не разговаривал, лишь бегал на четвереньках. Он жил среди небольшой группы обезьян. Да, да, среди животных. Они приняли его в свою семью. Кто знает, зачем, но природа тогда сжалилась и приняла этого мальчугана в свои объятия. Его кормили насильно, так как он отказывался от пищи, приготовленной человеком. Фрукты он ел с удовольствием. С профессором он сдружился. Его начали обучать грамоте. Но, увы, дети-маугли…

– Как вы сказали? – спросил Вильям.

– Дети-маугли, так их называют. Они были оставлены наедине с природой и другими животными, которые, вместо того, чтобы съесть их, приняли их в свою семью на равных.

– Чем же закончилась эта история с мальчиком? – спросил Эрик.

– Дети-маугли, попав, по разным причинам, и пожив в диком мире, уже никогда не смогут вернуться в цивилизацию. Этот мальчик подрос на глазах у моего друга, но так и не смог стать частью рода человеческого. Он живет и поныне в одной из китайских семей, которые приняли его в свою семью. Это семья педагогов. Они живут на Западе Китая в одной из провинций среди гор и лесов.

– Это интересный случай. Но меня волнует Роза… – произнес Вильям.

– Что? Вы сказали – Роза? – это вы ей дали такое имя?

– Да, я. – ответил Вильям.

– Очень красивое. – сказал доктор. Он открыл папку, в которой лежали чистые листы бумаги. – Так и запишем, пациентка по имени Роза. Итак, мне нужна ваша помощь и Розе тоже.

– Я внимательно слушаю, – отвечал Вильям.

– Как я понимаю, вы – единственный человек, которого она знает, – произнес доктор, – прошло уже некоторое время с тех пор, как вы расстались.

– Да, это верно. Не более десяти дней. – ответил Вильям.

С доктором они общались на родном языке Вильяма, на английском.

– Я надеюсь, ее память еще хранит воспоминания о вас. Дело в том, что я не могу найти к ней подход. В моей практике – это первый тяжелый случай, в котором я потерял всяческий контакт с пациентом, – он тяжело вздохнул, а затем продолжил, – она отказывается принимать пищу в любом виде, даже воду. Из палаты, в которой она находится, невозможно ее вывести, разве что силой. Она прижалась в темном углу и не идет на контакт. Я пытался с ней заговорить. Но при приближении к ней она начинает злобно рычать. И я не решаюсь ближе подходить, зная, что случилось с несколькими санитарами после того, как они доставили ее к нам. Если так и дальше будет продолжаться, то мы ее потеряем.

Вильям переглянулся с Эриком при этих словах.

– Вы полагаете, что она признает Вильяма… – произнес Эрик.

– Несомненно. Это надежда, хотя и малая, но это шанс на ее спасение. Вы для нее – это связь с ее миром, – произнес доктор, – миром, в котором она жила многие годы, не общаясь с людьми. Конечно, людей, может быть, она и видела, иначе, почему она решила вас спасти, – доктор посмотрел на Вильяма, – но она оставалась всю жизнь или долгие годы незамеченной. Иначе, ее бы уже давно обнаружили и привели насильно, как это и было сделано. У нее, ведь, очень редкий внешний вид. Рыжие волосы, зеленые глаза и, замечу, славная фигурка и очень красивое личико. Это очень редкие особенности внешности. Ее нельзя перепутать с тысячью китаянок, и нельзя забыть. – Доктор встал из-за своего кресла. – А теперь, господа, прошу проследовать к Розе. Я с этого момента буду ее так называть, если вы не возражаете.

Пройдя ряд коридоров и несколько пролетов, поднявшись на два этажа вверх, они дошли до комнаты, в которой находилась новая пациентка.

– Вы уверены? – произнесла медсестра, – может быть, позвать санитаров? Она буйная.

– Ничего, ничего. Под мою ответственность. Открывайте. – скомандовал доктор медсестре.

Неуверенными движениями молодая медсестра потянулась в карман и достала связку ключей. Отперев дверь, она отошла от двери к противоположной стене коридора.

– Ну, – произнес доктор, – открывайте, ей ваша помощь нужна больше, чем нам группа крепких санитаров.

Вильям открыл дверь и вошел уверенно внутрь. Затем он прикрыл за собой дверь, оставшись наедине с Розой. Доктор и Эрик смотрели внутрь комнаты, заглядывая из крошечного окошка в двери.

Роза сидела спиной к двери, прижавшись к стене и поджав под себя ноги. Желтого цвета халат прикрывал ее тело. Вильям сделал неуверенный шаг вперед и тут же остановился, так как почувствовал, как рыжие волосы Розы слегка зашевелились, она медленно приподняла голову и начала принюхиваться, слегка приподняв голову к верху. Затем тут же обернула голову и, заметив вошедшего, издала тихий, но радостный, протяжный звук. Вильям не мог больше сдерживать свои чувства, и он бросился вниз к Розе, горячо обняв ее своими сильными руками и прижав ее к себе. Она прильнула к нему словно дитя, нашедшее свою мать после долгого расставания. Ее дыхание участилось. Теперь она не принюхивалась, пытаясь определить, кто перед ней, она радостно, но все еще тихо, издавала протяжный с перерывами звук, который был сравним с какой-то неистовой печалью вперемежку с радостью. Небольшая робость в ее движениях передалась Вильяму, и он прижал ее к себе еще крепче.

– Все хорошо. Я нашел тебя, и теперь мы не расстанемся. Все будет хорошо, мой светлый солнечный лучик.

Он посмотрел в ее глаза и увидел в первый раз за то время, что он пробыл с ней в горах, что ее глаза были окутаны едва заметной влагой. По краю ее зеленоватых глаз собирались крошечные капельки слез.

Доктор отошел от двери и посмотрел на Эрика.

– Это поразительно. Она вспомнила и приняла его, – произнес доктор шепотом. – Вы понимаете?

– Теперь дело тронется с места, слава богу. Мой друг будет рад этому.

– Какой друг? – спросил Эрик.

– Я говорил вам о нем. Профессор из Чженчжоу, его зовут Ронг Бао. Он уже едет сюда. Я сообщил ему о загадочной новой пациентке в надежде, что он мне поможет, ведь, у него уже когда-то был подобный опыт работы.

У новой пациентки поднялось настроение, когда она вновь повстречала Вильяма. Она даже несколько раз произнесла его имя, как всегда мягко и ласково «Вил». Медсестра набралась смелости и зашла в комнату. Она передала поднос с супом и чашкой воды.

– Попробуйте ее покормить, – в полголоса произнесла медсестра, – она, ведь, ничего не ела несколько суток, бедняжка. У вас она будет есть. – При этих словах она удалилась из комнаты.

Вильям покормил Розу с ложечки, а она, улыбаясь ему, безропотно держала его за руку все время, словно беспокоясь, что он вновь покинет ее. Иногда она поправляла свои роскошные рыжие кудри и, проведя нежно пальчиком по его черным бакенбардам, вновь мягко брала его за руку, прижимаясь к нему. Она засыпала у него на руках, при мягких и нежных поглаживаниях по ее локонам.

Вильям покинул учреждение поздно вечером, чтобы не нарушать данное им слово в отношении того, чтобы вернуться в санаторий. Эрика он попросил остаться на ночь в этом учреждении на тот случай, если понадобится его помощь.

Всю ночь Вильям не мог уснуть, обдумывая план своего пребывания в санатории. Он не мог находиться в нем, когда знал, что где-то рядом он нужен. И его присутствие с Розой было равносильно ее жизни. Последнее время он начал чувствовать какое-то жжение в сердце, но это была не физическая боль. Что это – он пока не мог определить. Его лишь переполняли мысли о Розе. Он не мог забыть ее нежного звука, который она издавала, прижавшись к нему. Нет, это не была обычная ноющая боль. Он знал, что его сердце теперь не принадлежит ему. Оно осталось рядом с Розой, и память о ней все время напоминала ему о том, что он теперь не один. И есть еще одно существо на свете, которое с нетерпением ждет его. Там, в горах у него не было этой жгучей боли, это приятное чувство радости и счастья появилось лишь после разлуки. Он вспомнил все те теплые запоминающиеся дни и моменты его жизни в горах, когда он находился вдали от цивилизации, но близко к самому себе. И, несмотря на боль в его теле, пронизывающую насквозь, он вспомнил, что именно там, высоко в горах, он, впервые в жизни, полюбил.

На следующий день Эрик сообщил Вильяму по телефону, что к доктору приехал профессор из Чженчжоу и ему нужно срочно прибыть в дом для душевнобольных.

За столом сидел доктор, Эрик и какой-то мужчина со слегка белой поседевшей бородкой. Все обратили внимание на Вильяма, вошедшего в кабинет. Они поздоровались, и Эрик представил Вильяма, а затем профессора.

– Знакомься, Вильям. Это профессор Ронг Бао. Психиатр из поликлиники в Чженчжоу.

– Очень приятно, Вильям.

– Я рассказал профессору о вас, Вильям, – сказал доктор, – он знает вашу историю и считает, что девушке лучше будет у него в клинике. Я согласился с профессором. Дом для душевнобольных не место для Розы. Она, ведь, здорова и не страдает психическими заболеваниями. Если у нее и есть расстройства психики, то это лишь потому, что она перенесла резкие перемены в жизни. – Он посмотрел на профессора, пытаясь передать ему слово.

– Теперь, Вильям, ей нужна ваша помощь, – произнес Ронг Бао. – Я заведую клиникой в Чженчжоу. Там я смогу создать девушке условия, наиболее благоприятные для ее адаптации к жизни в обществе. Кроме того, у меня, как вам уже говорил доктор, есть некоторый опыт психологического приспособления людей-маугли к жизни среди людей.

– Скажите, профессор, – спросил Эрик, – а это сложный и, наверное, долгий процесс?

– Здесь не следует торопиться, – произнес Бао, – всякие скачки в развитии, а ей непременно необходимо это развитие, так как она теперь будет жить среди людей, могут отрицательно сказаться на ее психике. Но Розу нельзя отнести к людям-маугли. Здесь мы имеем дело с особым случаем. Она, ведь, не воспитывалась среди животных. Ее сознание развивалось обособленно, но адаптировано к живой дикой природе. Эти люди, как правило, очень замкнутые, к ним практически невозможно найти подход. Они живут лишь в своем замкнутом мире по законам, граничащим с законами дикой природы, и поэтому, несвойственным для человека, привыкшего к жизни в социуме. Я очень надеюсь на вас, Вильям, на вашу помощь. Мне рассказали, что вы пробыли с ней вместе некоторое время.

– Да, я пробыл с ней около 40 дней, – сказал Вильям.

– Зная недоверчивость этих людей, я поражен тому факту, что она сама приняла вас. Наверное, она нашла в вас что-то особенное. Может быть, вы напомнили или разбудили некоторые памятные следы из ее прошлой жизни, которая нам неизвестна и вряд ли мы о ней когда-то узнаем.

– Стало быть, с моей помощью вы хотите разбудить в ней те силы, которые ей помогут стать полноправным членом общества? – спросил Вильям.

– Безусловно. Другой цели я и не преследую. Ну, разумеется, я буду наблюдать за ее изменениями в поведении и развитии, – сказал Бао, – с научной точки зрения и для того, чтобы помочь ей приобщиться к жизни в обществе.

– Профессор, я готов вам помочь, – ответил Вильям, – у меня есть кое-какие сбережения, мне ничего для Розы не жалко.

– Этого не нужно, – ответил Бао, слегка теребя бородку, – сама Роза – это для меня целый клад научных исследований в области психологии, развития и становления человеческого сознания, а также приспособление организма к переменам. У нас в клинике, которой я заведую, имеется несколько просторных вольеров.

– Что значит вольеров? – спросил Вильям.

– Вы, понимаете, Роза – не обычный индивидуум, она еще не может приспособиться к жизни, привычной нам. Но у нее есть свое представление о мире. Ну, например, для нас комната – это небольшое помещение, где человек может чувствовать себя комфортно, в зависимости от обстановки и настроения. Для Розы же комната – это тюрьма, в которой ей совсем не хочется находиться. Комната угнетает ее и подавляет волю. Это недопустимо. Поэтому ей нельзя сразу же находиться в такой привычной для человека, но негативной для ее сознания, обстановке. Она привыкла к простору.

– Что же вы предлагаете, профессор? – спросил Вильям.

– Необходимо ее переселить не в роскошные и удобные апартаменты, а в схожие с теми, в которых она проживала ранее. Необходимо для нее создать маленький дикий мир. Вы понимаете меня? – спросил Бао, глядя на Вильяма.

– Да, я начинаю вас понимать, – ответил Вильям. – Здесь важна постепенность.

– Совершенно верно, – сказал Бао, – мы должны создать для нее обстановку, в которой ей было бы комфортно. Поэтому я говорю о небольшом вольере с небольшой пещерой, где она могла бы жить. У нас есть часть территории, из которой мы могли бы создать для нее такой ареал.

– Простите, что вы сказали? – спросил Эрик.

– Ареал – это среда обитания, – ответил профессор Бао. – Когда вы бы смогли переехать в Чженчжоу? – спросил он Вильяма.

– Я должен решить одно дело здесь, в Сянфане и сразу же приеду? – ответил Вильям.

– Завтра мы переведем Розу. – сказал доктор. – И поэтому лучше было бы, если вы смогли бы уже завтра нам помочь в осуществлении этого переезда. Чем скорее мы это сделаем, тем лучше для Розы.

– Доктор прав, – сказал Бао, – Розе будет очень тяжело перенести этот путь без вас.

– А как вы собираетесь ее перевести? – спросил Вильям.

– В машине, – коротко ответил доктор.

– И для этого нужна ваша помощь, – добавил Бао. – Вы должны будете находиться во время переезда с ней в машине. Она знает вас и доверяет вам, и, возможно, она не будет бояться. К сожалению, она уже знакома с помещениями и знает, что некоторые имеют лампы. Нам придется закрыть боковые и задние окна, чтобы ей казалось, что вы заходите в маленькую пещеру. Ехать будем очень медленно, чтобы сотрясения не вызвали у нее волнение и тревогу. Вы будете успокаивать ее всю дорогу, если будут осложнения. Она очень чуткий человек, нам будет нелегко. Если, что-то случиться и Роза будет угнетена, то вы дадите нам знак, и мы остановим машину. Машина имеет фургон, в котором вы с ней будете находиться. Еще нам придется, на всякий случай, дать ей успокоительное.

На следующий день Вильям встретился с директором базы отдыха, в которой он должен находиться, чтобы решить вопрос о своем преждевременном отъезде из санатория.

– Я рекомендовал бы вам все же на недельку остаться здесь, – произнес директор. – Но я вижу, что вы торопитесь и все равно не останетесь, поэтому прошу вас прислушаться к моим рекомендациям.

– Каким? – спросил Вильям. – Я готов выполнить все ваши рекомендации, лишь бы вы не возражали меня отпустить.

Директор мягко улыбнулся и продолжил:

– Молодой человек, – начал директор, – все ваши основные внутренние системы практически восстановлены и функционируют без отклонений. Вы молоды и обладаете сильным развивающимся организмом. Поэтому процессы восстановления проходят быстрее, но… но, – повторил задумавшись директор, – но вы не должны подвергать свой организм новым испытаниям, то есть, нагрузкам. Вы понимаете?

– Да, конечно.

– Так как ваш организм все еще слаб и нуждается в укреплении, избегайте тяжелых и продолжительных физических нагрузок. Например, походов по горам. Осуществляйте недалекие прогулки и хорошо питайтесь, нежирной, но калорийной пищей, содержащей витамины и минералы.

– Хорошо, я понял. Это все? – с нетерпением спросил Вильям.

– Да, то есть, не совсем, – задумавшись, произнес директор базы отдыха. – Вот еще, что… Ваш отец оплатил нам ваше содержание в базе отдыха вперед.

– О, не стоит. Пусть эти деньги останутся у вас в качестве компенсации, – произнес Вильям.

– Спасибо, но я имел в виду иное. Знает ли ваш отец о вашем решении приостановить курс лечения и покинуть санаторий?

– Пока нет, но вы не беспокойтесь. Я сегодня же ему перезвоню и улажу этот вопрос, – сказал Вильям.

Перед тем, как отправиться в клинику к Розе, Вильям зашел на телефонную станцию и позвонил отцу, который находился в Гонконге. Зная твердый и решительный характер отца, Вильям не мог сказать истинную причину ухода из санатория, так как он боялся, что отец не позволит ему остаться в Китае, и непременно будет настаивать на отъезде в Лондон.

– Но, Вильям, какие такие спешные дела могут прекратить лечение? – удивленно и немного раздраженно спросил отец.

– Я пока не могу тебе этого сказать, – ответил Вильям, – ты не волнуйся, со мной все в порядке. Мы с Эриком будем проживать в Чженчжоу, это недалеко от Сянфана, севернее. Там есть отличные для меня условия.

– У тебя тревожный голос, Вильям, я это чувствую. Немедленно расскажи мне все, иначе я брошу все свои дела и сейчас же прилечу к тебе.

– Нет, отец… Ты меня не застанешь. Я уже договорился с директором пансионата. И обещал ему, что буду следить за своим здоровьем, – ответил Вильям, его сердце нарушило свой привычный ритм и учащенно билось.

– Вильям, я знаю, что ты уже не ребенок и имеешь право совершать и давать справедливый отчет многим своим поступкам, – голосом оратора и теплым отцовским чувством произнес Джеймс Браун. – Но почему ты скрываешь от меня правду. Расскажи мне все.

– Я не скрываю ничего. Просто я не могу сейчас тебе рассказать.

– Но почему, что за тайна от отца? Тебе никто не угрожает? Ты не попал в какую-то опасную авантюру?

– Нет, нет, отец. Все в порядке. Ты не волнуйся и матери передай, что у меня все хорошо. Здесь чудный воздух и я не стану подниматься в горы, буду придерживаться рекомендаций доктора.

– Хорошо, – ответил отец, тяжело вздыхая, и чувствуя, что убедить взрослого сына он все равно не сможет. – В конце концов, ты уже взрослый и я надеюсь, ты не наделаешь глупостей. Я оповестил твою мать о твоих приключениях, она немного успокоилась. Ты, ведь, знаешь, как она переживает. Я успокоил ее, но ты должен поговорить с ней. Ей нужен твой голос. Ты позвонишь ей?

– Да, отец, непременно.

– Эрик будет с тобой?

– Да, он все время мне помогает.

– Я должен на днях улететь в Лондон. Дела требуют моего присутствия в Европе. – Джеймс как-то неожиданно смягчил голос, словно раздумывал, как заставить сына передумать и забрать его с собой. – А может быть, ты все-таки передумаешь? Ты, ведь, помнишь, что еще две недели, и ты, и Эрик должны продолжить последний год обучения.

– Да, я помню. Мы обязательно вернемся. – он замолчал, словно о чем-то думал. А затем, набравшись смелости, продолжил. – Ты понимаешь, я должен помочь одному человеку. Без меня ему будет очень тяжело. Его судьба, а быть может и жизнь, зависит от меня.

– Кто он, этот человек?

– Я потом тебе о нем расскажу.

– Ну, хорошо. Не забудь позвонить матери. – произнес напоследок отец. – Если нужны будут деньги или другая помощь, зайди в наш Гонконгский филиал «Браун Интернэшнл Банк», я все распоряжения насчет тебя сделал. Да, и еще, тут мне звонили родители Эрика, семья Диксонов. Пусть он им перезвонит.

– Хорошо, отец, до встречи. – сказал Вильям и повесил трубку.

В одиннадцать утра все было готово для отъезда в Чженчжоу. День был солнечным и по-весеннему теплым. Приятный запах распускающихся почек и цветов распространялся легким весенним ветерком, наполняя воздух чистыми и приятными ароматами. Весеннее цветение и дивные запахи распускающихся почек придавали Вильяму ощущение восторженной и благоуханной радости, сравнимой с чувством неописуемого счастья. Он был рад вновь оказаться рядом с Розой и держать ее в своих объятиях. Он был полон сил и решимости помочь Розе.

Все было сделано так, как говорил профессор Ронг Бао. Роза и Вильям находились в затемненном фургоне. За рулем сидел нанятый опытный шофер, а рядом профессор и Эрик. Машина ехала очень медленно, так, что внутри фургона было едва заметно сотрясение от движения машины. Вильям всю дорогу не отпускал Розу из своих объятий. Он нежно гладил ее, проводя рукой по роскошным рыжим локонам Розы, тихо шепча ей на ухо какие-то ласковые слова. Она не понимала этих слов, но чувствовала нежный и мягкий тон голоса человека, который был мил и желанен ее сердцу. Она прижалась к нему и иногда проводила своими пальцами по его подбородку и щекам, словно старалась запомнить контуры его лица.

В Чженчжоу они добрались без особых приключений. Розу поместили в просторном вольере, подготовленном заранее. Одноэтажное здание, расположенное на территории клиники вместе с 20 сотками земли, было выделено под вольер. В этом здании закрыли окна и убрали двери так, что снаружи оно стало походить на каменную пещеру, о которой упоминал профессор. На территории, скрытой трехметровым каменным забором от посторонних глаз, находились всевозможные растения, какие можно встретить в дикой природе – деревья, кустарники, небольшая поляна. Профессор дал распоряжение даже установить неглубокий пруд, в котором плавала рыба. Перед прудом возвышалась миниатюрная, в рост человека, скала, из которой бил небольшой источник. Вода из него падала, скатываясь по камням в пруд, наполняя его. Этот маленький искусственный участок должен был помочь Розе в постепенном переходе, адаптации от дикого существования к человеческим условиям жизни.

Так как Роза не подпускала к себе никого, кроме Вильяма, то еду ей приносил он. По предложению профессора, Вильям часто заходил в вольер вместе с санитаркой или медсестрой, но как только Роза видела их, они оставляли Вильяма и находились поблизости в поле зрения Розы с тем, чтобы она привыкала к присутствию других людей. Этот эксперимент должен был помочь адаптироваться Розе к постоянному присутствию людей, пока одних и тех же. Они заходили на территорию к Розе в одних и тех же одеждах, чтобы Роза могла их узнать. Через несколько дней санитарка и медсестра уже свободно могли выполнять в определенные часы свою работу в вольере.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации