Текст книги "Китайская роза"
Автор книги: Игорь Середенко
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
Спустя пять минут в этом доме начались крики и ругань. Хозяин дома пришел в ярость, его сладостная речь сменилась на неистовые крики. Он оскорблял всех, кто стоял у него на пути. Распахнулась входная дверь дома и в ней появился толстый, лысый хозяин дома, он вышел важно на улицу, а вслед за ним послушно выбежали три женщины и двое молодых мужчин.
– Я же вам ясно сказал – запереть! – грозно и свирепо кричал басом хозяин дома. – Всех уволю! Сволочи! Все самому нужно делать.
Он важно вернулся на крыльцо и поднялся по ступенькам.
– А где эта слепая?
– Да, в комнате сидит. – ответила женщина, опуская глаза.
– Ну, что вы за идиоты! Ну, эту уродину оставили, а ту красотку упустили, – сказал хозяин дома своей прислуге.
– А что со слепой-то делать?
– А на кой черт она мне. Вышвырните ее на улицу, идиоты! Ничего не могут сделать. – он подозвал к себе парней. – Ты – иди направо, а ты – иди налево, как только встретите рыжеволосую девушку, сразу же ко мне ее. Все поняли?!
Молодые люди кивнули в знак согласия и тут же растворились в толпе прохожих. Хозяин вошел внутрь дома, а спустя минуту, в спину вытолкали слепую девушку за пределы дома, на улицу.
Наступил вечер, последние лучи уходящего солнца спрятались за крыши домов и улицы значительно опустели, зажглись многочисленные фонари, тускло освещая узкие улочки города.
Роза медленно шла, осторожно ступая и прислушиваясь к вечерним звукам города. Она подошла к какому-то зданию, из окон которого доносился шум. Открылась дверь и из нее буквально вылетела какая-то не старая женщина. Она упала, затем поднялась и что-то крикнула, оглядываясь в направлении открытой двери. Затем, приведя себя в порядок и тяжело шатаясь, побрела по слабо освещенной улочке. Женщина спотыкалась и шла то влево, то вправо, падала, затем что-то громко прокричала и опять продолжила свой зигзагообразный ход. Крики ее переходили в вой и даже плачь.
Роза шла, тихо ступая позади этой пьяной женщины. Она посчитала, что эта женщина больна или ранена. Так она объяснила себе такое странное поведение этой женщины. Она решила помочь бедняжке и довести ее домой.
Не успела Роза подойти и заговорить с женщиной, как та тут же прекратила плакать и кричать, а шатаясь и удерживаясь за ее руку, молча, уставилась на нее, не сводя с нее пристального взгляда. Она думала о чем-то и, казалось, изучала внешность Розы. Затем начала покусывать губы, глаза стали уже, а взгляд осматривал оценивающе фигуру Розы. Изо рта той женщины дурно пахло. И Роза подумала, что эта несчастная чем-то отравилась и решила, не мешкая, привести ее к месту, где можно выпить много воды, которая бы в большом количестве помогла этой несчастной.
– Я помогать тебе, – произнесла Роза на английском языке. Женщина, конечно, ничего не поняла, но в ее мозгу созрел уже свой собственный план о помощи. Мимо них прошли медленно двое молодых мужчин, державших высоко над головой горящие фонари, свечи внутри которых освещали темную улицу, придавая ей игру света и тени. Желтовато-красным цветом осветились лица Розы и женщины в полумраке ночи, и их тела отбросили движущиеся тени, медленно ползущие вдоль улицы.
Женщина что-то невнятно говорила и манила Розу следовать за ней. Она все еще пошатывалась и от нее дурно пахло. И чтобы помочь этой женщине, Роза бодро зашагала, придерживая ее за руку. Так, они дошли до ярко освещенного здания.
К парадной двери подъехала машина, и из нее вышло несколько мужчин в сопровождении четырех девушек. Вся эта веселая и крикливая компания проследовала внутрь здания. У входа стояло несколько смеющихся веселых девушек и двое молодых и крепких парней, внимательно оглядывающих всех новых посетителей.
Женщина оставила Розу рядом с девушками, а сама подошла к парням крепкого телосложения и, заговорив с ними, вскоре с одним скрылась за дверью. Оставшийся парень внимательно и пристально с нескрываемым любопытством оглядывал Розу с головы до ног. Две девицы также заглядывались в сторону Розы, о чем-то перешептывались и тихонько хихикали.
Спустя минуту, на пороге вырос мужчина невысокого роста с усиками, лет тридцати, в сопровождении пьяной женщины и вернувшегося охранника.
Он, так же как и все, оглядел Розу с не скрываемым любопытством, словно покупал лошадь. Обошел вокруг нее и подошел к женщине, хмель которой при виде денег мгновенно улетучился. Вручив ей небольшой звенящий мешочек, он, сказав пару слов парням, вновь исчез за дверью. Женщина пошатнулась и, хватаясь за руку Розы, сошла со ступенек.
– Может ты здесь найдешь свое счастье, как когда-то я свое. – сказала женщина. Она печально посмотрела в блестящие зеленоватые глаза Розы и побрела по дороге, волоча ноги.
К Розе подошел один из парней крепкого телосложения и бесцеремонно, взяв ее за руку, потянул внутрь здания.
Роза поначалу пыталась вырваться, но чувствуя железную хватку на ее запястье, последовала, скорее из девичьего любопытства, внутрь светящегося здания, уже привлекшего ее взгляд. Не успела она войти, как почувствовала, что ее буквально впихнули насильно. Парни оставили ее одну, а сами вернулись за дверь, на улицу.
Внутри просторного холла было множество запахов и огней, отбрасывающих всевозможные тени и играющие ими, словно заманивая и привлекая глаз посетителей.
Роза хотела было возразить на бесцеремонное обращение, но приметив людей, быстро позабыла об этом, так как она и раньше уже привыкла, что в толпе можно с кем-нибудь столкнуться. Ее взгляд привлекло забавное поведение каких-то девушек. Она прошла среди дюжины осматривающих ее взглядов и вошла в просторный зал, наполненный дымом странного запаха, тихой мелодией и нескольким десятком людей. В центре зала в причудливых позах извивались, словно змеи, обнаженные женщины. Взгляд Розы остановился на них. Она вдруг вспомнила свою жизнь в горах. Ведь, она раньше тоже не носила на себе все эти одежды, стесняющих ее движения, непривычные ее дикой и свободной жизни. Она подошла ближе к танцующим девушкам и чарующе всматривалась в их извивающиеся и причудливые движения. «Почему они так странно ведут себя?» – думала Роза, оглядывая незнакомок.
В темном, но шумном углу зала, за столиком, наполненном стаканами и бутылками, сидела компания молодых людей. Юноши в обнимку с девицами легкого поведения веселились, затягиваясь наркотиками, и поглядывали в центр зала. В окружении компании находился крепкого телосложения молодой человек. Он был лысый, его грудь и открытые плечи были украшены наколками пестрых цветов. На одном плече была изображена голова оскалившегося тигра. Он подозвал пальцем какого-то мужчину с усиками невысокого роста. Тот тут же подскочил к нему.
– Кто эта крашеная девушка? Почему я ее вижу впервые?
– А, это новенькая. Только что доставили мои люди. Хотите ее попробовать?
– Почему бы и нет, – произнес затуманенным голосом парень.
– Подготовить ее?
– Да, и немедленно, – приказным голосом произнес парень.
– Будет исполнено. – сказал мужчина с усиками и, откланявшись, растворился среди людей.
К Розе подошла какая-то девушка и милым голосом и мягкими движениями увела ее с собой на второй этаж в просторную и уютную комнату. Здесь горело несколько лампочек, слегка освещающих комнату, придавая ей комфорт и тепло, которое можно получить в приятной обстановке предметов, грамотно расставленных и гармонирующих друг с другом. Посередине находилась роскошная кровать, укрытая разноцветным, с изобилием всевозможных узоров, покрывалом. Сверху, по краям кровати, спускались шторы, уютно по цвету сочетающиеся с покрывалом и мягким, словно первый густой снег, ковром. Ступающая нога Розы, словно тонула в мягком и бесшумном ковровом покрытии голубоватого цвета. Справа отбрасывались желто-красные лучи языков пламени, вырастающие в украшенном всевозможными узорами камине. Тепло из камина мягкими волнами стелилось, наполняя уютом мягкую комнату.
На камине находилось несколько золотых статуй монахов, застывших во всевозможных диковинных позах. Рядом с ними стояли пиалы, а в них тихонько тлели благовонии, наполняя ароматом и мягкостью атмосферу комнаты, придавая посетителям чувство расслабленности.
Девушка приветливо, ласково и учтиво завела Розу в комнату, а затем, достав тоненькое бордовое платьице, выложила его аккуратно на кровати и жестом показала на нее. Затем подошла к Розе и легонько, словно лаская, прикоснулась к ее талии, она чуть приподняла футболку, чтобы снять ее, но Роза рукой отодвинула незнакомку и беззаботно с разбега запрыгнула на мягкую кровать. Она прыгала на перинах, поднимаясь над кроватью и девушкой, затем вновь отталкивалась и прыгала. Девушка, усмехнувшись, развела руками и удалилась из комнаты, услышав легкий стук в дверь.
Разукрашенный в наколках молодой человек, сверкая своей лысиной, как фонарный столб, распахнул дверь уютной комнаты, и вошел внутрь, закрыв ее за собой.
Не прошло и минуты, как в комнате послышались глухие удары и тяжелое падение какого-то предмета. Все в зале на первом этаже замолчали, танец прекратился, словно сам собой, и все взоры с любопытством устремились на второй этаж. По ступенькам винтовой лестницы в спешке поднялся мужчина с усиками и взволнованно, не доходя до комнаты, остановился, уставившись на дверь.
Внезапно дверь распахнулась и из нее совершенно беззаботно вышла Роза и, словно ничего не произошло, отправилась к ступенькам. Ее путь преградил мужчина с усиками, и, не успел он занести над головой руку, что бы ударить ее, как его тело кубарем скатилось вниз, пересчитав все ступеньки. Из первого этажа невольно прозвучало несколько возгласов одобрения со стороны девушек, находящихся в центре зала. По-видимому, им понравилось такое отношение к своему боссу. К упавшему подскочили парни крепкого телосложения.
– Что вы рты разинули! – завопил мужчина с усиками, – немедленно схватите ее. – И он указал наверх в направлении Розы. – Надо ее хорошенько проучить. Чтобы знала на кого руку поднимать.
В этот момент в дверях уютной комнаты возникло тело лысого в наколках парня. Его рубашка была изорвана в клочья и свисающими ленточками, из-под которых виднелись разноцветные изображения, окутывала его мускулистое тело.
– Вот это да! Я такую дикую кошку еще не встречал. – пьяным голосом произнес он. – Верните ее мне! Ну и бестия…
Не успев подняться наверх по ступенькам, охранник слетел вниз, пересчитав оставшиеся позади него ступеньки, увлекая и накрывая своим телом босса. Второй охранник решил перепрыгнуть через тело разложившегося на полу товарища и бодро побежал по ступенькам вверх. Тем временем, Роза поднялась на перила лестницы и прыжком, чуть ли не достигнув середины зала, долетев до каких-то свисающих с потолка украшений и вместе с ними, словно на лиане, перелетела еще несколько метров, и очутилась у окна, выбив его ногами наружу. В зале подняли шум и гам. Женщины кричали, мужчины в суматохе бегали, пытаясь достать до окна, расположенного выше их роста. Недолго мешкая, Роза выпрыгнула со второго этажа из окна на соседнюю улицу и быстро скрылась на крыше соседнего здания в черной мгле ночного города.
Утренние солнечные лучи купали своими теплыми прикосновениями лицо Розы. Она приоткрыла глаза и, любовалась игрой лучей, падающих на доски и отбрасывающих полосы на сено, лежащее повсюду. Она впервые почувствовала слабость и дикий голод, сверлящий ее желудок. Роза лежала внутри чердака небольшого сарая на сене, просторно разложившись и вспоминая ласковые и нежные прикосновения единственного человека, к которому ее сердце все время звало и манило. Она думала о Вильяме, о том, как она впервые увидела его совершенно обессиленного и раненого, как ей показалось, умирающего, лежащего на берегу, на камнях. Она вспоминала их походы в лес, горы, их веселый ужин у огня, когда она боялась приблизиться к огненным языкам пламени, о первом подарке Вильяма – кольце, одетом им на ее палец. Она подняла руку, растопырив пальцы, словно на одном из них было это самое кольцо, сделанное из веточек с прикрепленным к ним небольшим цветком.
Ее чуткий слух уловил шаркающие шаги внизу. Она выглянула из-за соломы и увидела не очень красивого, но стройного мужчину средних лет. Нос картошкой, глаза слегка округлены, а подбородок выделялся вперед. Словом, он далеко не был красавцем. Мужчина услышал шорох на чердаке сарая и поднял голову. Его спокойный и внимательный взгляд встретился с взглядом Розы.
– Как тебя зовут? – тихо и приветливо обратился он к ней.
Роза уже привыкла к такому мягкому голосу по событиям прошлого дня и ночи она настороженно оглядывала мужчину и ту обстановку, в которой она оказалась.
Мужчина спокойно стоял и ждал ответа от незнакомки, глядя на нее изучающим и удивленным взглядом.
– Я Роза, – ответила она, решив вежливо ответить незнакомцу, как ее учил Вильям.
– Ты говоришь по английски? – удивился мужчина. Он тоже перешел на понятный Розе язык. – Меня зовут Ли, – добавил он. – Ты не говоришь на китайском?
Роза молчала, она не понимала всех слов, хоть слова и показались ей знакомыми.
– Я искать Вил. – коротко ответила Роза.
– Я не знаю, кто это. Но, наверное, это очень хороший человек, если ты говоришь о нем таким славным и добрым голосом. – мужчина подошел к лестнице, ведущей на чердак и жестом предложил девушке спуститься.
Она последовала его предложению, и они оба вышли на ослепительный, переполненный красок и света солнечных лучей, двор. Солнце не жгло, а приятно освещало простой, но аккуратный, ухоженный и довольно скромный двор. Дом был небольшим и одноэтажным. Роза и незнакомец по имени Ли вышли во двор и подошли к дому, из которого выбежала к ним на встречу приятной внешности женщина, она внимательно оглядела Розу и подошла к мужу.
– Это новая ученица?
– Нет, но она пришла к нам. – ответил Ли. – Наверное, голодная. Нужно ее накормить.
– У меня есть только твой завтрак. Ты опять отдашь его? – спросила жена.
– Накорми ее, прошу тебя.
– Но, ты, ведь, голоден будешь?
– Ничего. Я сыт тем, что вижу своих учеников.
– Видно, ничего не поделаешь. Так и быть, я поделюсь с тобой своим завтраком. – сказала женщина и отправилась хлопотать в дом на кухне. Ли вновь обратился к Розе.
– Стало быть, тебя зовут Роза, и ты общаешься только на английском языке.
Роза развела плечами, давая понять, что не понимает его слов.
– И ты не всеми владеешь словами. Внешность у тебя тоже заставляет обратить внимание: рыжеволосая и зеленоглазая. Наверное, кто-то из твоих родителей были европейцем. Смешение крови дало удачный и редкий цветочек. Это потрясающе. – он искренне и добродушно улыбнулся, и она в ответ тоже. – На тебе очень красивое платье и, по-видимому, из дорого шелка. Как бы мне соединить все эти звенья и сделать верный логический вывод. Кто ты? И что ты здесь делаешь?
Неожиданно на его рассуждения Роза, словно поняла суть его последнего вопроса, проговорила.
– Вил… Виль-ям. Я искать Вильям. – она подошла к клумбе с цветами и начала любоваться их красотой, срывая их и делая букет.
В это время из дома вышла жена Ли.
– Она теперь будет рвать наши цветы? – проворчала женщина.
– Ничего. Я посажу другие. Ну как, готов завтрак для Розы?
– Ее зовут Роза?
– Да, она так назвала себя.
– Необычное имя для… – она хотела добавить слово «китаянки», но обратила внимание на ее необычную внешность. – Этот огненный цвет волос… Она покрасила их?
– Нет, не думаю. Выглядят естественными. – сказал Ли.
– Завтрак готов. Мы будем кушать вместе с ней?
– Да, разумеется, с нашей очаровательной гостьей.
И они пригласили ее в дом к столу. Роза за столом вела себя немного скованно, она вспоминала манеры, которым учил ее Вильям.
– Она ведет себя как-то странно, ты не находишь? – спросила жена.
– Нахожу, дорогая. У нее все необычно, начиная с ее внешности и заканчивая мыслями.
– Кто же она? Вернее, где она живет? Явно не местная. Иначе о ней уже давно бы говорили. – сказала жена.
– Ты знаешь, я все думаю о ней и меня не покидает одна мысль. Я где-то ее уже видел. Не могу вспомнить пока.
– Может быть, на рынке? – гадала жена.
– М-м, нет, не думаю. Это нечто неуловимое. Я не видел ее живьем, иначе запомнил бы. Да, точно! Вспомнил! – закричал Ли. – В газете, неделю назад.
Он вышел из-за стола и направился в комнату.
Роза, обхватив двумя руками рисовую лепешку, откусывала небольшими кусочками. Жена Ли подошла к Розе и из кувшина налила в ее чашку белое парное молоко.
– Это тебе, угощайся, – проговорила она приветливым голосом.
Роза привстала, заметив в окне вошедших во двор ребятишек и, отложив лепешку, выбежала во двор. Жена Ли также последовала за Розой и вышла на крыльцо дома.
Ребятишки обступили Розу и поначалу разглядывали ее дивные волосы, а потом начали играть с ней, весело гоняя друг за другом по двору. Вскоре появился Ли, в его руках был сверток газеты, он развернул его и показал жене первую страницу.
– Вот, здесь, – он указал пальцем на черно-белую фотографию, и небольшую статью ниже.
– Кто этот Ронг Бао? – поинтересовалась жена.
– Это профессор психологии. Он работает в клинике в нашем городе. А эта девушка находится у него на обследовании и лечении, точнее, она восстанавливает свое здоровье. Профессор хочет вернуть ее к жизни в обществе.
– Она пережила какой-то стресс?
– Возможно.
– Тогда она может быть опасна.
– Не следует слепо верить тому, что пишут и уж, тем более, тому, что говорят. Как мы привязаны цепями к людскому мнению и зависим от него, так и наши пороки владеют нашими душами. Всякие действия нужно вначале обдумать, пропустить через призму мозга. Логический ум и накопленный опыт помогут нам отыскать верное решение. Дети играют с ней. Она не похожа на психбольную, хотя и отличается от всех людей. Здесь написано, что она долгое время жила вне общества людей и не помнит своего прошлого.
– Как это?
– Она выросла среди дикой природы. – ответил Ли.
– Как человек-маугли? – спросила жена.
– Что-то в этом роде. К сожалению, здесь в статье мало написано о ней. Тут слова профессора. – Ли водил пальцем, читая про себя и ища необходимую строку, – Ага, вот, нашел, профессор пишет, что у любого живого существа, а тем более, человека даже ведущего замкнутый образ жизни, наедине с дикой природой, есть память.
– И эту память он хочет восстановить?
– Да, и не только. Он хочет вернуть ее в общество, чтобы она смогла вновь жить среди людей. Знаешь что, пока она весело и беззаботно играет с учениками, ты сходи вот по этому адресу. Я написал его на газете. Они, наверное, ищут ее. А я пока начну урок.
– Я поняла, хорошо, только переоденусь. – и она отправилась в дом.
Спустя несколько часов Розу благополучно доставили в клинику, и довольный профессор давал указания медсестре.
– Я прошу вас немедленно сообщить Ван Пену, что нашу пациентку нашли. Ее привел школьный учитель. Он узнал ее по нашей статье. Пусть прекращает поиски, и передайте ему огромную благодарность за помощь.
– Кому передать, – спросила медсестра, – сыщику или учителю?
– Разумеется, сыщику. Учитель весьма скромный человек. Я предлагал ему вознаграждение, но он вежливо отказался. Славный человек. И еще, сообщите Вильяму, пусть немедленно придет ко мне.
– Он же в городе, ищет Розу, как я его там найду?
– Не нужно искать его, просто сообщите его квартирной хозяйке, где он снимает квартиру. Оставьте сообщение для него.
– Поняла. Это все?
– Да, пока все. Я буду у себя в кабинете. Да, и накормите Розу, она, наверное, жутко проголодалась.
Вечером Вильям уже находился рядом с Розой в ее маленьком домике посреди небольшого цветущего сада. По распоряжению профессора с окон были сняты непроницаемые ставни и солнечные лучи алого заходящего солнца проникали внутрь комнаты, наполняя ее теплом и уютом естественного освещения.
Роза и Вильям сидели на мягком коричневом диване (мебель также ввезли в дом по распоряжению профессора и просьбе Вильяма), они касались плечами, а Роза, откинув голову, держала перед собой мягкую плюшевую обезьянку, подаренную Вильямом. Она поднимала лапки обезьянки, как если бы та была живая, и имитировала ходьбу. Вот обезьянка прошлась по ноге Розы, запрыгнула на живот и грудь и ловко, перепрыгнув через руку Вильяма, обхватившую Розу за плечи, оказалась на груди у Вильяма перед его лицом.
– Что бы я делал без тебя? – нежно произнес Вильям. Он провел теплой ладонью по лицу, нежно касаясь ее мягкой кожи. – Ты – мой яркий солнечный лучик.
Роза прижала свою голову к груди Вильяма, словно кошечка, и вновь выпрямилась, а затем опять прижалась, будто ластится, мягко касаясь его тела своей головой. Ее рыжие волосы ярко отбрасывали огоньки солнечных лучей, попавших на них, и свисали на плечо и грудь Вильяма, окутывая его словно теплым и пушистым шарфом.
Он все время думал о том, как ему поступить и что сказать ей, когда нужно будет через неделю уехать в Лондон. Он не мог найти подходящих слов и объяснения, ему не хотелось уезжать. Но что сказать отцу, если он решит еще немного задержаться? Что сказать ему о Розе или, быть может, ничего не говорить? За время пребывания с Розой он привык к ней, хотя нет, значительно больше, он не мыслил жизни без нее! Но, как ему рассказать об этом его семье, ведь, отец не поймет этих чувств, ему присущи мысли и разговоры о цифрах, законах, экономике. Вильям хотел поскорее обучить Розу всем манерам поведения в обществе, языку общения и хоть каким-то основным знаниям, чтобы можно было ее вывести в свет. Но, отец… Сможет ли он понять его… Внезапно, его мысли были прерваны словами Розы.
– Люди ночи. – произнесла она как-то таинственно.
– Что, прости, что ты сказала? – переспросил ее Вильям.
– Люди ночи. Они были тут.
– Я не понял, какие люди?
Она весело пожала плечами, затем поднялась и игриво схватив обезьянку, забегала по комнате, перепрыгивая через предметы, находящиеся у нее на пути. С того дня они почти не расставались. Вильям боялся ее вновь потерять. Он поднимался рано утром, еще до рассвета, а уходил поздно вечером, когда солнце уже скрывалось за горизонт. Они подолгу сидели на скамейке напротив фонтана, напоминающего водопад, где вода сбегала по камням, падая в небольшой искусственный пруд, где грациозно и важно плавали разноцветные рыбки, придавая этому сооружению схожесть с настоящим естественным водоемом.
Под тихие звуки бегущей по камням воды и случайные всплески рыб в пруду, Вильям обучал Розу английскому языку, манерам и многому другому, чего ей необходимо знать, чтобы свободно чувствовать себя в людском обществе. Он рассказывал об обычаях и традициях лондонцев и своей семьи, о том, что она может встретить в Англии и какие бывают люди, а она внимательно слушала, повторяя за ним, и, как лучший ученик, старалась верно отвечать на его вопросы о пройденных темах.
Ночью, когда Вильяма не было, она часто вспоминала свою жизнь в дикой природе. Она вспоминала свободу, где не было границ, высоких стен и ограждений, где царствовали законы природы, не искусственно придуманные человеком. Также она вспоминала Вильяма и всех тех людей, с которыми она успела познакомиться. Она понимала, что ей необходимы все эти уроки, что давал ей Вильям, чтобы быть рядом с любимым, быть с тем, кому она доверилась и подарила свое сердце. Она понимала, что он живет в другом, незнакомом ей мире, и если она хочет быть рядом и быть счастливой, то ей необходимо понять и принять его мир – мир людей, каким бы диким, своенравным и чуждым не показался ей. Она, не задумываясь, поставила на чашу невидимых весов счастье и свободу. И она сделала выбор, еще там, находясь с раненым, голодным и слабым Вильямом. Она поменяла свободу на счастье. Она имела полное право быть счастливой, как все люди.
Вильям и Эрик находились на арендованной квартире, они сидели за столом, освещенным лучами раннего восходящего солнца.
– Вот твой кофе, Вильям, – произнес Эрик, – Тебе два кусочка сахара, как всегда?
– Спасибо, Эрик. – дружелюбно произнес Вильям.
– Собираешься к ней? Не забудь подарок. Мне трудно было найти эту помаду. Она хорошего качества, как ты и просил, она нежно красного цвета.
– Благодарю тебя. Я ни на минуту не могу оставить ее. Ты – настоящий друг. – сказал Вильям.
Эрик сел напротив Вильяма за маленький столик и положил несколько кубиков сахара в чашку. Аккуратно и медленно помешав, он сделал глоток.
– Здесь отменный кофе, но чай – лучше нашего. – сказал Эрик. – Я давно хотел спросить тебя.
– Да Эрик, я слушаю. – сказал Вильям, задумавшись о чем-то.
– Я понял, что ты ее любишь. Это так?
– Да, мой друг. Все верно.
– А, вот, любит ли она тебя?
– Думаю, что любит.
– Она говорила тебе об этом?
– Пока нет. Но не всегда можно судить по словам. Я увидел это в ее глазах. Они не лгут. А также, я приметил это в ее отношении ко мне. Эти женские вздохи, взгляды, ласка… – сказал Вильям.
– И все-таки, на тебя она подействовала своим обаянием, мне кажется, больше, чем словами.
– Ах, Эрик, когда влюблен, то не замечаешь слов. Женщине достаточно чувств и действий, чтобы показать свои отношения и проявить тепло, заботу и ласку. Слова не всегда нужны. Иногда, неуместно сказанная фраза может оттолкнуть. Я влюблен…
– Вот именно, ты влюблен и не замечаешь…
– Чего не замечаю? Я не понимаю тебя. – сказал Вильям.
– Когда человек влюблен, он становится слепым и кроме своего идеала в избраннице ничего не видит.
– Потрудись объяснить. Что все это значит? – удивился Вильям.
– Ну, хорошо. Когда уезжал твой отец, он сказал, чтобы ты через две недели вернулся. Как теперь ты поступишь? Все расскажешь отцу про Розу и свои нежные чувства к ней?
– Я об этом только и думаю, Эрик. Я полагаю, что смогу уговорить отца.
– Ты хочешь взять ее в Лондон? Ты с ума сошел. Во-первых, она дикарка…
– Эрик. Я прошу этого…
– Хорошо, извини. Я знаю, что ты делаешь все возможное, чтобы вернуть ее в общество. Но профессор Ронг Бао сказал, что это долгая кропотливая работа. Много лет уйдет на то, чтобы осуществить эту твою идею.
– Да… – задумчиво сказал Вильям, скорее, не соглашаясь, а принимая во внимание сказанные Эриком слова.
– Но, есть еще одно обстоятельство, куда более сложное. Тот мир, в который ты хочешь ее увезти, он может не принять ее. И ты разобьешь ей не только сердце, но и погубишь ее. Ведь, если она тебя любит, то ты сможешь обеспечить ей защиту в своем мире, полном человеческих пороков, эгоизма, лжи, предательства, корысти, зависти. Сможешь ли ты защитить эту чистую и свободную душу? Ведь, ей не свойственны человеческие пороки. Ты невольно из-за благих чувств и побуждений, возможно, из-за жалости, втянешь ее в новый чужой для нее мир. Мы в ответе за тех, кого приручили. Я знаю тебя, ты не сможешь ее оттолкнуть. Тебе придется дать ей новую жизнь. А твоя семья, как она воспримет эту новость?
– Я понимаю тебя, Эрик. Как бы ты поступил на моем месте? Ведь, ты не влюблен и тебе не понять меня. Что касается защиты и заботы, то я, ведь, имею степень бакалавра экономических наук и буду работать, не зависимо от своих родителей.
– Да, уж, чего не сделаешь ради чистой и возвышенной любви. А твое образование? Как на счет степени магистра?
– Поступлю на заочное отделение. Да, с чего ты взял, что моя семья будет против нее? Мать поймет меня, в этом я не сомневаюсь, а отец… – он задумался.
– Да, что скажет твой отец?
– Но, ведь, отец тоже меня любит, но…
– Что но?
– Я объясню ему все.
– А если он не поймет и категорически будет против. Ведь, это конфликт, ты понимаешь.
– И, что же мне делать, Эрик. Изменить себе и ей? Я не хочу и не буду.
Эрик задумался на минуту, а затем высказал идею, которая у него вот уже несколько дней зрела в голове.
– А что, если не спешить и решить разом все вопросы.
– Не понимаю.
– Розе нужно время для того, чтобы она смогла войти и лучше понять новый для нее мир, тебе нужно время для образования и подготовки родителей к осознанию того, что у тебя будет жена китаянка, хотя она не очень то и похожа на китаянку, но все же.
– Ну, не тяни, что ты предлагаешь.
– Пусть она останется здесь в клинике под наблюдением профессора, а ты езжай в Лондон. А через год ты вновь приедешь.
– А что, если она убежит, как это было? Что, если с ней что-то произойдет? Я не смогу простить себе этого…
– Стой, стой, стой. – успокаивающе произнес Эрик. – Но, ведь, с чего ты взял, что она в Лондоне, где намного сложнее жизнь, избежит опасностей.
– Жизнь везде одинакова и сложна. Но ты прав, я не подумал об этом. И вообще, я многое из эгоизма и любви к ней, не замечаю. Ведь, любить кого-то, значит, не только лицезреть и владеть его сердцем, но и заботиться о нем. Ты прав и мой отец тоже будет прав, если восстанет против нашего брака. И я сделаю ее несчастной. Но будет ли она счастлива здесь, когда я оставлю ее?
– Вы будете переписываться, в конце концов, звонить, а спустя год сможешь приехать, и вот тогда и решишь. А главное, решишь для себя.
– Ты это о чем? – спросил Вильям.
– Понимаешь… Как бы тебе это сказать. В Лондоне тоже прелестные девушки есть. Глядишь и влюбишься. Что тогда?
– Нет, я точно знаю, что люблю ее, а второй любви для меня не будет. Жизнь одна и любовь тоже.
– Но, ведь, и ей тоже надо подумать. Разлука – она либо разрывает отношения непрочные, либо укрепляет, в том случае, если вы оба не ошиблись.
– Ладно, Эрик, уже пора. Мне нужно идти в клинику. Я лечу туда на крыльях любви, навстречу восходящему солнышку, чтобы купаться в его лучах. Эх, Эрик, как непроста наша жизнь. А, ведь, ты знаешь, в горах, когда я был с ней, там все было по-другому. Там нет таких границ и барьеров, которые ставят и создают люди искусственно, неестественно для природы, но законно для общества.
По дороге в клинику Вильям зашел в цветочную лавку и купил букет из пяти красных роз. По дороге он вспоминал стихи, которые учил в детстве, произносил их вслух и принюхивался к благоуханному любовному запаху красных роз.
Войдя на территорию, где находилась Роза, он не успел пройти и пяти шагов, как заметил предмет своих мыслей. Она, как всегда, завидев его, мчалась к нему навстречу, цветущая и счастливая, радуюшаяся первому солнечному лучу, дарующему тепло и нежность. Она обняла его, а затем, как всегда, прижала свою голову к его груди, словно прислушиваясь к биению его горячего и взволнованного, как у всех влюбленных, сердца, прижавшись к нему своим юным и теплым телом. Он вручил ей цветы и, как всегда, нежно погладил ее, пройдя, едва касаясь, несколько раз ладонью по ее роскошным и дивным локонам огненных волос. И, заглянув в ее глаза, словно окунулся в их блеск и красоту. По дороге к ее домику он взял нежно ее под руку и читал стихи, которые пришли ему в голову о любви.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.