Текст книги "Тень в воде"
Автор книги: Ингер Фриманссон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Глава 9
Тор ждал ее у подъезда. Она появилась в четверть седьмого утра. У стены к этому времени выросла кучка окурков. Йилл слезла с велосипеда и изумленно уставилась на него. Он смущенно засмеялся. Шагнул вперед, взялся за руль велосипеда, покачал его из стороны в сторону.
– Прости, – сказал он. – Я скоро уйду, просто проезжал мимо и остановился – размяться.
– Я тебе звонила. Ты куда-то спешишь?
– Ну…
– Тогда заходи! – Йилл поставила велосипед под навес и пристегнула.
– Йилл, ты всю ночь работала, тебе надо поспать.
– Не болтай чепухи. Пойдем.
– Ладно, ненадолго.
Постель была не убрана, в комнате царил беспорядок. Раскрытый чемодан лежал посреди комнаты.
– Я хочу чаю, а ты?
– Я тоже, спасибо.
Йилл включила чайник, достала банку чая с черной смородиной.
– А поесть у меня нечего.
– Я не голоден.
Йилл поставила на стол чашки – большие, цветастые, подаренные Берит.
– Прости, что помешал своим звонком сегодня ночью.
– Ты не помешал.
– Конечно, помешал. Но мне было так…
– А сейчас лучше?
– Да, поездил на машине. Теперь лучше. – Тор улыбнулся, глядя на Йилл.
С озера доносился рокот мотора. Йилл знала расписание: это был «Балтик Викинг», направляющийся в Чёпинг из Польши с грузом жидкого аммиака. Большое оранжевое судно из Осло. Однажды она была на борту, с лоцманом Билли. Почти весь экипаж был с Филиппин. Билли перешучивался с ними, один раз махнул рукой в ее сторону, она услышала слова «second wife»[10]10
Другая жена (англ.).
[Закрыть]. Все понимающе ухмыльнулись. У многих иностранных моряков была семья дома плюс жена в Швеции.
Чай был готов. Йилл наполнила чашки и поставила на стол мед, масло и вазочку с сухарями. Тор грел руки над своей чашкой. Худые, жилистые руки с заусенцами и пятнами никотина.
– Тебе часто снится… она? – осторожно спросила Йилл. – Когда мы жили в той синей гостинице, тоже…
– Теперь реже. Раньше, сразу после исчезновения, она снилась мне каждый раз, как удавалось уснуть. А теперь почти никогда. И самое ужасное – все труднее вспомнить ее лицо.
– Шесть лет – это много.
– Шесть лет и семь месяцев.
– Да.
– Сегодня ночью я несколько часов ездил на машине, не знаю почему. Просто так получилось. Доехал и до Хэссельбю.
– Правда? – недоверчиво переспросила Йилл.
– Там многое изменилось. Ты видела? У метро все перестроили…
– Нет, я там давно не бывала.
– Дом стариков снесли, ты знала? Все теплицы, все, что он настроил за свою жизнь, исчезло. Теперь там типовые коттеджи.
Все, что настроил за свою жизнь. Все, что было важно для него, включая его дочь. Йилл вспоминала, как они играли между ящиков с рассадой, сырой запах земли и перегноя. Мокриц, живших под каменной плиткой. Однажды Берит поскользнулась и упала на стекло, которое тут же разбилось. Порез на локте пришлось зашивать в больнице. Отец страшно рассердился: «Я же говорил, что там играть нельзя!» Не помогло: парник и пахучие, подвязанные к потолку растения так и манили. Иногда Берит срывала огурец или несколько помидоров. Вкус у них был яркий, непривычный, теперь такого не найдешь. Сейчас в магазинах только голландские овощи без запаха.
Там были и ряды виноградной лозы, старой, кривой. Каждую осень примерно в это время они гнулись под сочными, сладкими гроздьями. Виноград ей давали с собой, и съесть его надо было за два дня, иначе заводились мелкие черные мушки, которые потом не давали покоя маминым домашним растениям.
– Ты присматриваешь за их могилами? – невольно спросила Йилл. – Родителей Берит. У нее же ни братьев не было, ни сестер.
– Церковное управление следит. Платишь деньги – и они присматривают.
Йилл забралась на кровать, укуталась в одеяло. После ночной смены она всегда немного мерзла. Тор пил чай, наблюдая за ней.
– Устала?
– Не особо. Второе дыхание.
– Знаешь… Я ездил по Хэссельбю и вдруг оказался у дома Жюстины Дальвик. Как будто машина сама к нему вырулила.
Йилл похолодела.
– Вот как.
– Это было среди ночи, народ в это время спит. Но не она. Все окна в доме светились. Я увидел ее, она казалась испуганной. Взяла и ни с того ни с сего распахнула дверь и заорала кому-то, чтобы он – или она – убирался прочь и оставил ее в покое. Честно говоря, было жутко.
– Она тебе кричала? Заметила тебя?
– Нет. Уверен, что меня она не заметила. А больше никого в саду не было, – я бы услышал. Страшное дело. У нее точно не все дома.
Йилл подтянула одеяло к подбородку.
– Возможно, отчасти в этом виноваты мы, – прошептала она. – Когда мы были маленькие. Я столько об этом думала. Мы были такие жестокие, так мучили ее. Но она… она никогда не плакала. Мы думали, что ей нравится. Конфетами угощала, пастилки «Санди», килограммами, до рвоты. Ну, знаешь, ее отец…
– Знаю.
– Помню, как стоматолог объявил, что за последние несколько семестров в классе стало больше кариеса, и как училка произнесла предупредительную речь. Кажется, она тоже была против Жюстины настроена. Иногда она оставляла Жюстину после школы. Не знаю, что она с ней делала.
– Понятно.
– Ну и мы хороши. Одноклассники. Однажды на скалах… ох, даже вспомнить стыдно. В тот раз она сломала ногу и потом долго не ходила в школу. Но ничего не рассказала родителям. Нет, она никогда не ябедничала. Кстати, и мама у нее была ненастоящая. Кажется, отец женился на собственной секретарше. Ее звали Флора – имя как целый цветочный луг. Нам казалось, что она королева – совсем не похожая на наших клушистых мамаш. Она красиво одевалась, красила ногти и губы.
Тор указал на увеличенные портреты Йилл и Берит, висящие на стене:
– Этого я не видел.
– Берит подарила. Снимок сделан в начале третьего класса.
Тор поставил чашку на стол и пересел на кровать. Близко-близко к Йилл.
– У нас такой невинный вид! – воскликнула та, глядя на фото. – Смотри, какие милые маленькие девочки. Но это лишь видимость. Как ты думаешь, все дети жестокие? Я много об этом думала. Неужели дети лишены сочувствия? Нет, вряд ли. Дети могут пожалеть того, кто попал в беду. Но не ровесников. Или это только мы были такими зверенышами? Берит, я и еще одна девочка, ее звали Герда. И еще другие – да нас было много… знаешь, у Жюстины не было друзей. Она все время таскалась за нами. Гордости ни на грош. Она всегда была одна. Ее настоящая мама умерла прямо у нее на глазах, дома. Жюстине было всего четыре года. Разве одной этой травмы не достаточно? Зачем было вдобавок изводить ее? Зачем добавлять мучений, когда их и так немало?
Тор осторожно обнял Йилл за плечи.
– Думаю, такое повторяется из поколения в поколение, во всех уголках света. В нашей школе было то же самое. Точнее, в школах – иногда я жил у бабушки с дедушкой.
– Ой! И каково это?
– Наверное, меня должны были дразнить, ведь я говорил на другом диалекте, стокгольмском. А когда возвращался в Стокгольм, то говорил как дети в Буртрэске. Но я умел драться, вот в чем дело. Меня уважали.
Йилл с трудом представляла себе Тора в роли драчуна.
Она прильнула к нему и закрыла глаза.
– Хорошая у нас получилась поездка, – раздавался его голос поверх ее головы. – Йилл, я…
Йилл притянула Тора к себе, укутала обоих одеялом.
– Нам надо отдохнуть, – прошептала она. – Нам обоим нужно отдохнуть, и тебе, и мне.
Глава 10
Дни пошли ветреные и дождливые, вода чернела и гневно пенилась. Она подумала, что лодку надо бы вытащить на сушу, нельзя оставить, как в прошлом году.
Ханс-Петера ее вылазки все сильнее раздражали.
– Не выходи больше на этой чертовой лодке, она скоро развалится.
Хорошо, не буду, только сегодня… и, может быть, завтра… не готова еще прекратить слежку.
Когда Ханс-Петер уснул, она надела спасательный жилет и села в лодку. Вода волновалась, летели брызги, и целые фонтаны перехлестывали через борт. Она крепко сжимала весла. Грести и маневрировать было трудно. Жюстина вспомнила большой папин катер – она научилась им управлять, но однажды в ночь летнего солнцестояния катер, пришвартованный у пристани, протаранила моторка. За штурвалом был пьяный мужчина, надолго угодивший в больницу.
Ремонтом катера Жюстина так и не занялась. Ей вполне хватало лодки.
Где-то здесь? Она не знала толком, думала, что помнит, но всякий раз находила новое место. Бросила якорь, тот плюхнулся в воду глухо, словно нехотя. Вынула из воды весла, осторожно, чтобы не выскользнули из уключин. Не дай бог потерять! Подумать только – дрейфовать тут без весел, рискуя перевернуться в любой момент… Она нервно затянула шнурки спасательного жилета.
Замерзнет ли озеро в этом году? Так, как замерзло в тот раз? Все становится проще, когда лед закрывает, запирает на замок воду. Тогда она чувствует особую свободу, может расслабиться совсем иначе, глубже. Но и тогда остаются опасности. Сверкающе-солнечными зимними днями любители подледного лова часами сидят у лунок. От этого Жюстина теряет покой, не отходит от окна библиотеки, следит в бинокль за малейшим движением.
Большую часть времени ей удавалось отгонять эти мысли, но иногда вопросы назойливо шныряли в голове, принимая в конце концов форму слов. Как долго человеческое тело разлагается в пресной воде? А пластик, ткань, дерево? Сколько времени потребуется, чтобы следы окончательно размыло? Чтобы сомнения рассеялись? Остов финских санок может лежать десятилетиями, пока его не разъест ржавчина. А зубы, кожа, волосы?
Тело она привязала бечевкой. Обычной бечевкой. Плюс шарф, повязанный вокруг шеи Берит. Как долго бечевка будет удерживать тело на санках?
Порой она видела глаз – свешиваясь через борт лодки до самой воды, становясь на колени так, что жесткие, мокрые перекладины на дне лодки врезались в колени. Выпавший, выплывший из глазницы глаз, замерший взгляд сквозь водоросли и тину. Жюстина смотрела в ответ, заставляла себя, чувствуя, как желудочный сок поднимается вверх, к глотке.
Вот, здесь. Как отметить?
Вода, куда ни глянь. На воде трудно определить расстояние. К тому же на следующее утро глаз мог оказаться в другом месте и выглядывать – горестно, пусто – из-под камней. Жюстина шмыгнула, сглотнула, ощутила боль в груди. Стая птиц с криками пронеслась над лодкой, Жюстина присела и сжалась.
Ханс-Петер проснулся. Впереди свободный день. В халате спускаясь по лестнице, он заметил мокрую куртку и нахмурился.
– Доброе утро, – сказала Жюстина.
– Я просил тебя не трогать лодку.
– Это не опасно, – сухо отозвалась она.
– У меня другое мнение на этот счет.
– Ханс-Петер, я выросла на берегу озера, вода – часть меня.
– Но я боюсь, неужели ты не понимаешь? Твое поведение меня пугает.
На это нечего было ответить.
Птица пролетела через холл, опустилась на полку для шляп, сделала пару шажков. Ее переселили в дом, заметив, что птица предпочитает надежные стены. Поджав одну лапу, она стала чистить перья, аккуратно перебирая их клювом.
Жюстина разделась.
– Я люблю тебя, – сказала она. – Прости, что я не такая, какой ты надеялся меня видеть.
– Я тоже люблю тебя, – ответил Ханс-Петер, но во взгляде его читался холодок.
– Ханс-Петер, – умоляюще произнесла Жюстина.
Он поморщился:
– Я просто устал. Пройдет.
Глава 11
В тот же день они отправились в гости к родителям Ханс-Петера. Его мать Биргит перенесла второй инфаркт. Старикам было под восемьдесят, но они все еще жили в своем доме в Стувста. Во время первой встречи мать настороженно отнеслась к Жюстине. Позже отношения чуть потеплели, но душевными так и не сделались. Впрочем, после второго инфаркта Биргит переменилась. Она стала охотнее слушать, меньше критиковала невестку.
После развода Ханс-Петер несколько раз знакомил родителей с разными женщинами, и мать встречала их в штыки. Биргит Бергман была женщиной с характером и принципами. Она с большим трудом приняла тот факт, что сын и его жена решили разойтись. Ханс-Петер объяснял, что это взаимное, продуманное решение.
«Вы просто не дали друг другу второго шанса, – отрезала она. – А в браке это необходимо. Как, по-твоему, иначе живет семья?»
Ханс-Петер не умел давать отпор, не умел осадить мать. Когда умерла сестра Маргарета, он переехал к родителям и стал их главной опорой на несколько лет. Он изучал психологию и теологию, собирался стать священником, но учебу пришлось прервать. Ханс-Петер рассказывал Жюстине, как мучительно было видеть бессловесную скорбь родителей. Прошло какое-то время, и он понял, что более сил на духовное окормление не осталось. Комната сестры долго оставалась нетронутой, пока Ханс-Петер не решил превратить ее в столовую. Это был его первый бунт – и удачный.
Теперь они сидели именно в этой столовой. Дом приспособили к потребностям инвалида: убрали пороги, сделали выше сиденье унитаза. Биргит исхудала, кожа желтела воском. Жюстина тайком наблюдала за ней. Смерть приближается постепенно, подумала она вдруг. Делает отметку и отходит в сторону, но ненадолго – пока не время. Я лишь возьму с собой некоторые движения, немного слуха, памяти и сил бьющегося сердца. Перед глазами возник образ Флоры: как обессилевшая мачеха лежала в палате, как ее усаживали и пытались кормить. Струйки супа на подбородке, вонючие подгузники. А в лучшие времена Флора следила за своей внешностью с гипертрофированным вниманием.
В лучшие времена. Внутри все болезненно сжалось от воспоминаний, пришлось отвернуться и несколько раз глубоко вдохнуть.
Отец Ханс-Петера, Чель, был жестянщиком, а мать – школьным учителем. Странное сочетание, – подумала Жюстина, встретив их впервые. Они являли собой полные противоположности. Чель – шумный весельчак, любитель пошутить. Жюстина всегда немного тушевалась рядом с такими людьми. Сплошной фасад, внутрь не пробраться. На кого из них похож Ханс-Петер? Слава богу, ни на кого. Ни внешне, ни характером.
На комоде стоял запылившийся портрет Маргареты, светловолосой, смеющейся. Вот у нее были отцовские нос и подбородок, а Ханс-Петер был темноволосым. Именно – был. Может, цвет волос он унаследовал от Биргит, но теперь-то она совершенно седая, седая и сморщенная.
Неужели и мы такими станем? – подумала Жюстина и хотела взять Ханс-Петера за руку, но он стоял на табуретке, меняя перегоревшую лампочку, которую держал наготове отец.
– Как ты там, Ха-Пэ? Силушки-то осталось богатырской? Или она все из тебя высасывает? – захохотал он, указывая на Жюстину.
– Давно уже перегорела, – сообщила Биргит. – Мы-то не можем забраться наверх. Упадешь, сломаешь шейку бедра. А мне больница осточертела уже.
Она обратилась к Жюстине:
– Старость не радость, попомни мои слова.
– Да.
– Ты еще молодая. Но не очень, так? Сколько тебе вообще лет? Я уже спрашивала, но забыла.
– Пятьдесят с небольшим, – уклончиво ответила Жюстина.
Глаза Биргит словно заволокло туманом.
– Поздновато.
– Мама! – донесся сверху голос Ханс-Петера.
– А что? – упрямо возразила старуха. – Не поздно разве?
– Ты мог бы и поактивнее, Ха-Пэ, вот что она хочет сказать, – вмешался Чель. – Тогда бы тут детишки бегали. Вот чего нам тут не хватает.
– Перестань звать его «Ха-Пэ», он же не соус какой-нибудь, – раздраженно произнесла Биргит. – Просила же тебя тысячу раз, Чель, а ты продолжаешь. Не можешь быть поучтивее! Его крестили Ханс-Петером, ты не забыл?
– Конечно, конечно. Но почему не назвать парня позадорнее? Так и жить веселее. Хотя некоторым занудам это и не нравится.
– У каждого свое чувство юмора.
– Да уж, это я слышал.
– И кстати, это уже вчерашний день – внуки, – добавила Биргит. – Я давно оставила надежду. Не только вам слишком много лет – нам тоже. В нашем возрасте топот маленьких ножек, бывает, больше мешает, чем радует. – Она мрачно улыбнулась.
Жюстина старалась пропускать реплики мимо ушей. Она взяла кофейник и спросила:
– Налить вам еще чашечку?
– Спасибо.
– Да уж, домашний-то кофе лучше, чем больничная бурда. Помнишь, как ты жаловалась на их кофе?
Новая лампочка наконец была вкручена. Чель нажал кнопку выключателя, и круглая лампа под потолком ослепила резким светом. Биргит замахала руками:
– Погаси, погаси!
Чель крякнул:
– Все тебе не так. Послушай, Ха-Пэ, – то есть, прости, Ханс-Петер, – ты не посмотришь тут еще одну вещь? Раз уж взялся, так сказать. В подвале, там что-то отошло. А я так плохо вижу последнее время.
Отец и сын спустились по лестнице. Жюстина осталась с Биргит. «Мама Ханс-Петера, – подумала она. – Носила его в своем теле, питала и грела. Я люблю его. Значит, и она должна мне нравиться».
– Когда-то у нас была девочка, – медленно произнесла старуха. – Милая, чудесная малышка.
– Да, вы рассказывали о ней. Маргарета. Какая печаль. Я так хотела бы увидеть младшую сестру Ханс-Петера.
– Я была против того, чтобы она брала машину. Я говорила Челю – не надо давать ей водить этот большой автомобиль, она же маленькая, маленькая девочка. Но он не слушал. Мужики и есть мужики. Мол, пусть водит, раз получила права. Но знаешь, молодые думают, что неуязвимы. Я знаю молодежь, я их видела в школе каждый день. Я прекрасно знала, как они думают, как смотрят на жизнь и приключения. Чель не знал ничего. Ничего. Конечно, мол, пусть берет машину. А зачем ей иначе права?
Жюстина не нашлась что ответить.
Биргит сняла очки, они повисли на шнурке на шее. Она потерла глаза.
– Лишиться жизни можно за несколько секунд. Но молодые думают, что жизнь и молодость вечны.
– Сколько было бы Маргарете сейчас?
– Сорок четыре. Она была такой ласковой девочкой, веселой, я заплетала ей косички, потом она расплетала, и волосы вились. И пела целыми днями, придумывала песенки. Я их записывала, они лежат в секретере в нашей спальне. Иногда достаю, вспоминаю.
– Да.
– Как несправедливо.
– Понимаю.
– Она была из тех людей, которые должны жить. Почему же не вышло? У нее должна была быть семья, дети, которые радовали бы ее. Я так многого от нее ждала. Но судьба распорядилась иначе.
– Да, судьбу не изменить, – бесцветным голосом произнесла Жюстина.
– Именно. – Биргит наморщила лоб и помолчала. Потом добавила: – Знаешь, что самое трудное в жизни женщины?
Жюстина почувствовала, как под волосами по коже головы бегут мурашки.
– В жизни много трудностей…
– Да. Но самая большая травма для женщины – похоронить ребенка. Ты ничего не знаешь об этом, Жюстина, у тебя нет детей. Бездетным никогда не понять той пустоты, которая воцаряется в душе после утраты сына или дочери.
Гнев рос внутри волной жара. Жюстина без извинений встала со стула и вышла из комнаты. Заперлась в туалете и сжала край раковины так, что руки побелели. Издалека доносились шаги Ханс-Петера и его отца, поднимающихся по лестнице, голос Ханс-Петера: «Где Жюстина?»
Она опустилась на высокое сиденье унитаза и зажала уши.
Глава 12
Женщины были. Время от времени женщины были. Естественно!
Микке сидел в домике и думал о разговоре с Неттой, холодея от воспоминаний о ее словах. Ее и Катрин. Только сейчас до него дошло, что они, выходит, говорили о нем. Обсуждали и разбирали. «Ты же не думаешь, что он это самое?» Он так и видел их перед собой: Нетта и Катрин за занавеской, где они попивали кофе в отсутствие покупателей. То есть постоянно. Значит, они трепались о том, что их совершенно не касается. Что они еще говорили? Что они говорили о его теле, его сексуальности, его личности? Перед глазами мелькали черные точки, невозможно сфокусировать взгляд. Как будто его раздели и почти изнасиловали. Микке вскочил, в приступе ярости схватил первое, что попалось под руку, – «Словарь кроссвордиста» – и изо всех сил запустил в стену. Книга упала на пол, несколько страниц вылетело, обложка треснула. Теперь не починишь. Генри и Мэрта заметят. Микке взял книгу и вложил выпавшие страницы. Положил словарь на прежнее место.
Женщины, женщины, женщины. Но никаких отношений – по крайней мере, продолжительных. Несколько дней – максимум. Домой никого не приводил и с Неттой не знакомил. Ничего такого. Все больше секс на одну ночь. Ему нравилось это выражение – «one night stand». Дело в том, что он не хотел заводить подругу. Хватит и одной женщины, которая постоянно лезет в его жизнь. Одной Нетты достаточно.
А Катрин, подруга Нетты. Вот бы ей засадить. Отжарить так, чтоб помалкивала и не совала свой паршивый нос в чужую жизнь. Она так странно на него посматривает, отпускает идиотские шуточки, как будто толком не знает, как с ним разговаривать – как со взрослым или как с ребенком.
«Ну как, Микке, как жизнь поживает?» Как будто его жизнь поживает отдельно от него, как будто это и не его жизнь вовсе. Что на такое ответишь? И нужен ли ей вообще ответ?
А Нетта. Она, конечно, целыми днями ноет и жалуется на него за этой занавесочкой. «Он ничего не де-е-елает, у него нет рабо-о-оты, он меня объедает, из дому выживает…»
Микке прищурился и увидел Катрин – жирное тело на большом столе Генри и Мэрты. Голая. Он приказывает ей снять одежду. Она умоляет, глядя на него широко раскрытыми глазами: «Ты же не всерьез, Микке, мы же друг друга знаем, я же лучшая подружка Нетты!» – но он стоит перед ней, прямой и несгибаемый, указывая на пол: «Тряпки свои клади сюда». Сначала она не хочет, так что ему приходится применить силу. Помогает. Она делает все, что он велит: залезает на стол и лежит там, неуклюжая, с подрагивающими боками. Он заставляет ее лечь на спину и задрать вверх ноги, согнув в коленях.
Микке почувствовал, как член наливается кровью, становясь почти до боли твердым, сухим, гладким, горячим; он схватил подушку, лежащую на диване, «Радость сердца – милый дом» было вышито на ней красными нитками, и в это красное – горячая, безудержная струя спермы.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.