Текст книги "Тень в воде"
Автор книги: Ингер Фриманссон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
Глава 25
Едва Ханс-Петер устроился на кушетке в своей каморке, как в дверь позвонили.
Черт, подумал он, вроде бы все постояльцы уже пришли.
Спина ныла – когда-то у него был жуткий приступ остеохондроза, лишь бы снова не повторился. Ханс-Петер не раз пытался уговорить Ульфа установить кодовый замок, в то же время понимая, что любые проявления модернизации таили угрозу его служебному положению. Но Ульф сопротивлялся. Он хотел, чтобы все в гостинице работало по старинке, проверенным способом. Это был его фирменный стиль.
В дверь снова позвонили. Ханс-Петер медленно встал и пригладил волосы – то немногое, что от них осталось. Мать беспокоилась при встречах: «Тебе бы врачу сказать про облысение, Ханс-Петер. Вдруг болезнь какая. С болезнями надо быть осторожнее. А если вовремя начать лечение, то можно победить недуг».
Ханс-Петер устал объяснять, что его растущая лысина – проявление возраста, что это совершенно нормально. Мать вздрагивала, как от удара:
– Возраста? Но, Ханс-Петер, ты совсем еще не старый. И посмотри на отца – я знаю, что тебе досталась его шевелюра.
В это мгновение отец обычно встряхивал седой гривой так, что перхоть летела по всей комнате.
– Какие же мы старики, Ха-Пэ? Вот, смотри, тут и вошь заблудится.
Мать не могла примириться с мыслью, что у нее до сих пор нет внуков и теперь уже, по всей видимости, не будет. Она гнала прочь эту мысль. К тому же она начинала дряхлеть разумом. Или становилась забывчивой – это формулировка звучала мягче. Два перенесенных инфаркта ослабили ее еще больше.
В дверь позвонили еще раз – резче, требовательней. Ханс-Петер открыл. На пороге стоял мужчина, высокий и крепкий, но с круглым, почти детским лицом. Короткие, выгоревшие на солнце волосы, ни намека на лысину. Он был одет в черные джинсы и белую футболку, подчеркивающую бронзовую мускулистость рук. На плечи он накинул пуловер, небрежно связав рукава на груди. Голубые глаза – яркие, лучистые, будто мужчина надел цветные линзы. Он протянул руку.
– Добрый вечер, – произнес он глубоким, но в то же время слегка натянутым голосом. Ханс-Петер хорошо различал нюансы интонации.
– Э… добрый вечер.
– У вас есть свободные номера?
– Не… не думаю. – У Ханс-Петера возникло смутное опасение, что однозначный отказ может вызвать взрыв гнева. «Глупости, – пронеслось в уме. – Это Жюстина заразила меня своими страхами».
Он вернулся к стойке и стал листать журнал, хоть и так знал, что этой ночью отель полон. Мужчина подошел ближе, оперся руками на стойку и навис над нею. Его пальцы поросли светлым пушком. На безымянном пальце правой руки блестело кольцо.
Ханс-Петер откашлялся.
– Боюсь, что ситуация сложная, – произнес он, пытаясь изобразить вежливое сожаление.
Мужчина фыркнул:
– Что вы сказали? Боитесь? Вам бы радоваться, что дела у гостиницы хорошо идут.
Ханс-Петер почувствовал, что краснеет.
– Это просто выражение такое, – пробормотал он.
– Да ладно, шучу, – сказал гость. – Забудьте про номер. Мне просто захотелось зайти сюда. Оглядеться, поговорить.
– Вот как?
– Дело в том, что я вас знаю. Или не то чтобы знаю, но я знаю, кто вы такой. И вы один из тех, с кем я хочу поговорить.
Ханс-Петер захлопнул журнал и отложил его в сторону Под мышками покалывало от беспокойства.
– Пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду.
– Да не бойтесь вы так. Можно подумать, вы привидение увидели.
– Простите… мы встречались раньше? Может быть, вы останавливались у нас? В таком случае, я вас не помню, все лица невозможно запомнить.
Гость потянулся, суставы крупного тела хрустнули. Он оттопырил губу.
– Ханс-Петер Бергман. Это вы, не правда ли?..
– Да…
– Живете в Хэссельбю. Вместе с Жюстиной Дальвик, уже пять лет. Не женаты, а лишь проживаете вместе, прошу обратить внимание.
– Да…
– Она не хочет выходить за вас? Не хочет делиться своим огромным наследством? Или есть другие причины? Может, это вы жениться не хотите?
В ушах Ханс-Петера нарастал шум, заполнил всю голову до самой шеи, лишив способности думать.
– Спокойно, – произнес мужчина. – Все проще, чем кажется. Мы за нею давно следим. Мы чувствуем, что ей есть что скрывать. Но поймать ее пока не удалось.
– Кто вы? – наконец спросил Ханс-Петер, чувствуя, как внутри поднимается волна гнева. – Почему вы врываетесь сюда и говорите какие-то непонятные вещи?
Мужчина переменился. Его лицо озарила улыбка.
– Меня зовут Томми Ягландер. Я муж вашей коллеги, Ариадны. Она, конечно, рассказывала, что я работаю в полиции.
– Вот оно что… – безжизненно отозвался Ханс-Петер.
– Моя жена забыла ключи, так что я решил заглянуть сюда, раз оказался поблизости. Может, ключи здесь. Не видели незнакомых ключей случайно?
– Нет, кажется.
– Она иногда такая растеряха, жена моя. То кошелек потеряет, то ключи. Твоя такая же? Может, все женщины такие? Они хвалятся, что могут делать несколько вещей одновременно, но я не знаю, не знаю. – Он громко, раскатисто засмеялся.
Ханс-Петер хотел засмеяться в ответ, но ничего не вышло. Тогда он решил проявить вежливость, привитую родителями с детства.
– Может, чашку кофе и бутерброд? Или вы уже уходите?
К удивлению Ханс-Петера, здоровяк принял приглашение. Ханс-Петер налил воды в кофеварку и насыпал кофе. Пока варился кофе, он отрезал два толстых ломтя хлеба, намазал паштетом и положил сверху пару кусочков соленого огурца. Накрывая стол в комнате для завтрака, он слышал доносящиеся через приоткрытое окно возгласы и крики пьяной молодежи.
– Присядьте, – сказал он. – Я как-то опешил сначала – из-за того, что вы знали, кто я такой. Я должен был узнать вас? Даже неловко как-то…
Томми Ягландер вытянул вперед длинные ноги. Ботинки были тщательно начищены. Когда он положил ногу на ногу, Ханс-Петер заметил ценник на подошве одного ботинка.
– Я заезжал за ней пару раз, – ответил Томми. – Но вас не встречал. Видел вашего Свантессона.
– Да, это он тут хозяин. Вы угощайтесь. – Ханс-Петер переставил на середину стола тарелку с бутербродами.
Ягландер протянул руку, но передумал.
– Можно узнать состав хлеба?
– Обычный ржаной хлеб. Мама Ульфа Свантессона печет к завтраку.
– А добавки в нем есть? Например, просо?
– Просо? А что это такое?
Ягландер ответил целой лекцией. Было заметно, что ему уже приходилось слышать этот вопрос прежде.
– Злак. Выращивают его в Азии и Африке, но здесь тоже встречается. В Европе его начали выращивать уже в каменном веке, а в Швеции этот злак был распространен в восемнадцатом веке. Из зерен проса изготавливают крупу и муку, которую используют в выпечке и приготовлении еды. Если я проглочу хотя бы грамм проса, то умру.
– Вот черт.
– Так что вы понимаете, почему я спрашиваю. У меня, конечно, всегда есть с собой шприцы и антидот. – Он указал на маленький кожаный рюкзак, который лежал у его ног. – Но действует лекарство не сразу. А чувствовать, как отекают дыхательные пути, не очень-то приятно.
– Не думаю, что мама Ульфа кладет это самое просо в свой хлеб. Она довольно консервативна, как и сын. Но на всякий случай я ей позвоню. Может быть, другим гостям тоже важно знать такие вещи.
– Насколько мне известно, во всей Швеции, кроме меня, есть только один человек с такой же аллергией. По-моему, женщина.
– Я все равно позвоню. А который час, кстати?
– Половина двенадцатого. Ладно, не беспокойтесь. Я не буду бутерброд, если не обидитесь. Старушки обычно рано ложатся спать.
Ханс-Петер налил кофе. Сам он пить не решался, чтобы не сбить сон. Он съел один бутерброд и выпил стакан воды.
Ягландер огляделся по сторонам:
– Приятное местечко.
– Ну да. Неплохое.
– «Три розы». Почему так назвали?
– Этого я не знаю. – Ханс-Петер с удивлением обнаружил, что никогда не задавался этим вопросом.
Янгландер подул на кофе и сделал глоток.
– У вас, как я понял, сегодня было много дел.
– В это время года всегда дел много. Есть иностранные постояльцы. Народ снова стал путешествовать, успокоился после одиннадцатого сентября.
– А был спад?
– Да, иностранцы приезжали меньше.
На минуту воцарилась тишина. Из ванной номера на втором этаже доносился слабый шум. Томми Ягландер с хрустом потянул себя за пальцы. Ханс-Петер терпеть не мог этот звук. Кажется, Ягландер это почувствовал.
– Она хорошо работает? – вдруг спросил он.
– Что?
– Моя жена. Она хорошо работает?
– Конечно. Разумеется. Здесь, как видите, сложно поддерживать чистоту, но она трудится не покладая рук.
Ягландер хохотнул. Подавшись вперед, он пристально посмотрел на Ханс-Петера своими почти светящимися голубыми глазами. Тот рефлекторно подался назад. Оказаться на допросе у такого бульдозера – так себе удовольствие.
– Кажется, я знаю, о чем вы сейчас думаете, – произнес гость, не меняя выражения лица.
– Что… что вы имеете в виду?
– Вы приготовили кофе, бутерброды, все очень мило, но больше всего вам хочется вмазать мне как следует.
– Нет… с чего вдруг? – В голове пронесся облик Ариадны, ее распухшие губы.
– Я читаю по лицам, понимаете. Я вижу каждого насквозь. Это часть моей работы, и я неплохо с ней справляюсь, скажу вам без ложной скромности.
С улицы донесся пронзительный женский вопль:
– Сво-о-лочь! Я тебя убью!
Ягландер не сдвинулся с места.
Женщина снова закричала. Частый стук каблуков – и снова все затихло. Ханс-Петер отодвинул в сторону тарелку, на которой лежал нетронутый бутерброд.
– Боюсь, я вас не совсем понимаю.
– Ха! Снова боитесь!
Ханс-Петер поежился.
– Объясните, о чем идет речь.
– Ваша женщина. Жюстина Дальвик. Я знаю, что вы прекрасно слышали все, что я сказал несколько минут назад. Что мы следим за ней, потому что у нее в прошлом – темные делишки. Но вы решили не слышать этого, вытеснить из памяти. Не поможет, Бергман. Как только за мной закроется дверь, вы вспомните мои слова и будете прокручивать их в голове снова и снова.
– Темные делишки? – в каком-то отупении повторил Ханс-Петер.
– Один из моих коллег следил за ней – если понимаете, о чем я. Ханс Нэстман. Хороший старый полицейский. К сожалению, уже покойный. Рак. Чума нашего времени.
Ханс-Петер безотрывно смотрел на Ягландера. Тело сделалось будто из мокрого песка – все отяжелело и словно просело.
– Что она, по-вашему, сделала? – бесцветным голосом спросил он.
– Да уж, я бы с такой кровать делить не стал.
«Постель, – растерянно подумал Ханс-Петер. – Постель, а не кровать, идиот». Вслух он произнес:
– Но что она сделала?
– Вы уверены, что хотите знать?
– Да! – почти крикнул Ханс-Петер.
– Убила человека.
Глава 26
Утро было прохладным, в воздухе пахло осенью. Йилл отстегнула велосипед и ладонью смахнула капли с седла. Приближалась трудная для навигации пора – с утренними туманами. Многие не спешили входить в канал, а бросали якорь у Борнхувуда в ожидании лучшей видимости. Кроме прочего, это означало, что лоцман вынужден был оставаться на судне долгие часы, хоть оно и находилось совсем рядом со шлюзом, где он мог бы сойти на берег и отправиться домой, чтобы успеть отдохнуть свои законные девять часов перед следующей сменой. Иногда служащим шлюза даже приходилось отправлять за лоцманом один из своих служебных катеров.
Йилл скатилась на велосипеде по склону и поехала по пешеходной дорожке вдоль воды. На часах было без четверти шесть. Вокруг ни души. Порой утром Йилл встречала компанию косуль, которые угощались в окрестных садах. Ничуть не пугаясь, они спокойно наблюдали за ней. Остальное время они обитали в лесу вокруг Рагнхильдсборга. Переезжая в этот район, Йилл даже не догадывалась, насколько дикая здесь природа. «Приятный сюрприз, – думала она теперь. – И город, и деревня сразу».
Она проехала мимо гавани с катерами справа и длинным лодочным гаражом из гофрированного железа слева. Чуть дальше, по левую руку, лежало заброшенное поле для гольфа. Этим дождливым летом оно большей частью пустовало. Неподалеку стояло и здание фабрики из желтого кирпича – здесь когда-то располагалось производство табачных изделий, затем редакция губернской газеты. Что же там теперь? Йилл не знала. Но двери «Овощной базы Ларссона» были открыты, внутри мельтешили люди. Они начинали работать еще раньше, чем Йилл. К тому же каждый божий день. Кому-то всегда хуже, чем тебе.
Распорядок работы Йилл непосвященному мог показаться довольно тяжелым. Но Йилл не хотела ничего менять. С нее хватит офисной жизни. Сегодня ей предстояло работать с шести до половины третьего, затем отдых до десяти вечера, пока не начнется долгая ночная смена, которая завершится в шесть утра. Потом сон дома, новая смена с половины третьего пополудни до десяти вечера. Но зато потом – три свободных дня, а через каждые пять недель – целых девять выходных подряд. Из такого маленького отпуска она только что вернулась.
Йилл энергично крутила педали, чтобы одолеть подъем перед мостом Мэларбрун, не слезая с велосипеда. Хорошая физическая форма требовала постоянных тренировок. Стоило Йилл оставить велосипед хотя бы на пару дней, как силы шли на убыль. Иногда она ходила в спортзал «Наутилус». Надо бы почаще – хотя бы три раза в неделю.
«Нужно взяться за ум», – думала Йилл. Вокруг все только и твердят о том, как важно тренироваться. Ее талия уже начала заплывать жирком, и это ее сильно раздражало. Она ведь всегда была стройной, но, бросив курить несколько лет назад, набрала восемь килограммов и теперь не особо надеялась от них избавиться.
Хотя лучше уж жир, чем рак. Так Йилл обычно говорила Берит, которая была заядлой курильщицей. Была? Йилл вдруг почувствовала, как ее захлестнула внезапная тоска по подруге. Она набрала воздуху в легкие и закричала в никуда:
– Берит! А ну-ка возвращайся, твою мать!
И тут же умолкла, застеснявшись своей выходки, нервно огляделась по сторонам. Нет, кажется, никто ее не слышал. В горле застрял ком, Йилл сердито откашлялась и сглотнула.
– Прекрати, – прошептала она. – Йилл, мать твою, прекрати.
Справа на мосту торчала старая шлюзовая башня, промах конструктора. Некоторые коллеги рассказывали, каково было работать в ней. Из-за движения по мосту башня вибрировала и тряслась так, что невозможно было налить больше половины чашки кофе, иначе все выплескивалось. А туалет находился в подвале.
Добравшись до вершины холма, Йилл перестала крутить педали и понеслась вниз по склону. Глаза слезились на ветру. За то время, что они с Тором путешествовали, жара спала. Коллеги, конечно, будут ее поддразнивать: никто не мог понять, почему она решила провести отпуск в Норвегии.
– За такие деньги можно было жариться на солнышке у теплого моря.
Но она не хотела теплого моря, ничуть.
Этим утром она проснулась с трудом. Домой она приехала сильно за полночь. Тор предложил остаться у него, чтобы не ехать слишком поздно на электричке. Йилл отказалась, понадеявшись успеть на последний поезд, – и успела. А вообще Йилл не очень любила ночные электрички. Старый и испещренный надписями поезд подъехал к станции Сёдертэлье около часа ночи. До дома Йилл добралась уже на такси.
Открыв калитку, Йилл вошла на территорию шлюза, ведя велосипед в руках. Хоть этим утром в шлюзе и не было судна, она уловила типичный запах дизеля, смазки и мазута. Йилл поднялась в лифте до вышки управления. Фред и Ниссе только что пришли. С ними она работала чаще всего. Ночная смена собиралась домой. Фред обнял Йилл, поздравил с возвращением.
– Хорошо съездила?
Йилл кивнула. В голове шумело от усталости.
– А вы?
– Отлично. Не видишь, как загорели? – Закатав рукав, он показал руку.
Ниссе положил ладони на плечи Йилл, окинув оценивающим взглядом:
– А ты вот – нет! Бледная как смерть. Что, место было не у окошка?
Йилл засмеялась.
Комната, в которой они работали, располагалась на самой верхотуре, и вид из нее открывался на оба конца канала. Посреди помещения стояли их рабочие столы, сдвинутые вместе. Три стены были почти полностью из тонированного стекла, четвертая представляла собой экраны и мониторы, отображавшие разные мосты. Йилл сняла рюкзак, подошла к горшкам, в которых росла ее хойя, потрогала землю. Отлично, влажная: кто-то присматривал за ней в отсутствие хозяйки.
Ближайшую смену ей предстояло «сидеть на трафике», как у них это называлось. Это означало, что она должна следить за всеми судами в навигационном пространстве Сёдертэлье – где они находятся и куда направляются. Эта территория протянулась через все скалистые острова, шхеры, начиная с Ландсурта, охватывая Мэларен и Стокгольм к западу от шлюзов. Любое движение в этих пределах Йилл заносила в электронный регистр. Она следила за зелеными сигналами судов на экране радара, где можно было видеть название, курс и скорость судна. Все суда длиной более сорока пяти метров были обязаны отсылать рапорт в СДС.
Не успела Йилл занять свое место, как поступил вызов от лоцмана с «Листерлэнд», который сообщил, что судно только что вышло из Чёпинга. Йилл узнала голос: Билли Андерберг. Услышав голос Йилл, он обрадовался и попросил переключиться с официального канала СДС на шестьдесят восьмой, «разговорный».
– С возвращением! – воскликнул он. – Сколько белых медведей застрелила?
– Десять! – бодро отозвалась Йилл. Ей нравился веселый и общительный Билли. Несколько раз они ходили вместе в ресторан. Йилл всякий раз аккуратно платила за себя. Он был другом, не более. Иногда мужчины с трудом воспринимают такие вещи.
Шестнадцатый канал был для вызовов – в том числе экстренных. На судах его прослушивали всегда. Именно по шестнадцатому каналу пришло сообщение о бедствии от «Эстонии» – вот уже почти десять лет назад. Надо же, как быстро летит время! Йилл вспомнила Герд, подружку детства из Хэссельбю. Герд была приемной дочкой Эстерманов и главной заводилой в издевательствах над Жюстиной. Герд была на борту «Эстонии» той ночью, там она устроила девичник перед своей третьей свадьбой. И она, и пять ее подружек утонули.
Настало время записать отчет на автоответчик, который сообщал лоцманам уровень воды и фарватер. Йилл взяла телефонную трубку и стала начитывать:
– Уровень воды в Сальтшён +20, Мэларен +1, Юльста -1, Вэстерос -1, Квиксундсбрун +2. Фарватер для Мэларен. Брюггхольмен, к востоку от Укнохэлль: маяк с красным немигающим фонарем погас. Линасундет: причал 13 погас…
Ниссе поднялся по винтовой лестнице с тремя чашками кофе, которые он принес из комнаты отдыха. Эту смену он сидел «на лоцманах», а Фред – «на канале». Последнее означало обязанность разводить мосты и швартовать суда, находящиеся в шлюзе. Главная задача Ниссе состояла в составлении расписания работы с лоцманами, что бывало довольно непросто. Порой лоцманов не хватало. Кто-то на больничном, кто-то не успевал отдохнуть необходимое количество часов. Лоцман не имеет права выходить на работу, не отдохнув, чтобы не подвергать судно риску. Особенно на озере Мэларен, где мели и узкие проходы требуют концентрации и многолетнего опыта.
Многие удивлялись, слушая рассказы об этой работе. Разве не все суда в наше время управляются компьютерными системами? Нет, компьютерных программ, на которые можно было бы полностью переложить ответственность за управление целым судном, еще не разработали. К тому же техника слишком чувствительна. Например, компьютер может выйти из строя во время грозы. А во время навигации приходится учитывать и местонахождение других судов.
Йилл и ее коллегам рекомендовали выходить на суда вместе с лоцманами, чтобы лучше понимать их работу и одновременно развивать представление о своей. Но делать это предлагали в свободное время. Сначала Йилл проявляла энтузиазм и совершала такие вылазки. Однажды она была рядом с Билли Андербергом, когда тот управлял судном на пути из Чёпинга в Сёдертэлье. Тогда она поняла, что он держит в голове всю карту озера Мэларен.
Ночь выдалась ясной и очень холодной, ярко светила полная луна. Они сидели в темноте, озирая окрестности с капитанского мостика.
– Знаешь что? – произнес Билли.
– Нет. – Йилл вдруг испугалась, что он заговорит о личном. Но он заговорил о другом.
– «Светит полная луна, что сулит тебе она…» – запел он, но тут же сменил тон на серьезный: – Знаешь, что луна – лучший друг моряка?
Йилл добродушно засмеялась. Какая поэзия – словно строчка из книжки с афоризмами на все случаи жизни. Йилл знала, что Билли пишет: у него в кармане всегда лежала черная записная книжка. Однажды он дал Йилл почитать записи. Сначала она смутилась: кто она такая, чтобы судить о поэзии! Но вскоре с облегчением обнаружила, что стихи ей нравятся.
– Ты настоящий поэт, Билли, это отличные стихи! Отправь их в издательство!
Он замахал руками:
– Нет, нет, это не для чужих глаз, только для лучших подруг. Просто для разрядки. По ночам бывает одиноко.
Йилл не сдавалась:
– Ну правда же, я знаю одно издательство. Помнишь Берит, мою лучшую подругу? Я рассказывала о ней. Которая пропала. Одна из ее коллег теперь работает в другом издательстве, называется «Бладгульд». Они издают стихи, это я знаю. Если хочешь, могу показать ей то, что ты написал. Попытаться стоит.
– «Бладгульд» – листовое золото, – с иронией в голосе произнес Билли.
– Ну да, и что?
– Да просто звучит как-то…
– Помнишь писателя Тобиаса Эльмквиста? Из Сёдертэлье? Его книги выходили именно в «Бладгульд». У меня есть сборник его стихов, могу дать почитать.
– Тобиас Эльмквист? Это, часом, не тот, который…
– Тот. Случайно убил какого-то парня в Эстерйотланде. Но это не значит, что он плохой поэт.
– Случайно… – язвительно повторил Билли, и они переключились на этические темы, обсуждая вину и мораль. И черная книжечка Билли осталась у хозяина.
Йилл посмотрела в окно. Вода неподвижно блестела. По мосту мчался утренний поток машин. Она обратила внимание на школьный автобус, который вез детей вместе с учителями в бассейн «Сюдпулен», и содрогнулась при мысли об ответственности за толпу неуправляемых пятиклашек в купальниках и плавках. Нет, стать учителем ей никогда не хотелось, хоть мать и была учительницей. А может, именно потому. Йилл хотела стать журналистом и даже проучилась несколько семестров в журналистской школе «Поппиус». Но работы не нашла, и отсутствие стабильности убило энтузиазм. Несколько лет подряд она пыталась трудиться фрилансером, но в конце концов поняла, что не умеет подать себя должным образом.
Потом Йилл случайно попала в фирму, которая занималась продажей труб. Родителям понадобилось заменить трубы в старой ванной, они обратились в фирму «Хаглундсрёр», и среди рабочих, прибывших по вызову, оказался Пелле Юханссон. И пошло-поехало. Они стали парой, но вместе никогда не жили. И детей не завели. И слава богу – думала теперь, спустя несколько лет, Йилл. Они бы не стали хорошими родителями, слишком разные они люди.
Однажды в юности Йилл забеременела, по ошибке. Она не знала того парня, просто встретила его на вечеринке, оба были пьяны. Йилл помнила мучительный разговор с куратором перед абортом. В то время аборт еще не был обычным делом. И операция проходила при недостаточном обезболивании. Как будто Йилл хотели наказать за неприличное, непристойное поведение. Ей было двадцать. Если бы она родила ребенка, сейчас ему было бы тридцать. Может быть, Йилл уже стала бы бабушкой. Странная и немного печальная мысль.
Йилл подняла взгляд. На набережной стоял пожилой мужчина в коричневых брюках и рубашке, с расстегнутой ширинкой. Он мочился прямо в воду канала.
– Прекрасный вид, – с горечью прокомментировала Йилл.
– А ты не смотри, – отозвался Ниссе.
– Скоро это прекратится, – добавил Фред. – Когда построят защитный забор. Тогда мы окажемся совсем отрезаны от мира.
Черт, все этот проклятый Буш. Это он напортачил – зачем полез в Ирак!
Забор должны были построить в соответствии с указаниями о предотвращении терактов, поступившими после 11 сентября 2001 года. Согласно новым правилам, все гавани следовало оградить забором – даже такие маленькие, как шлюз Сёдертэлье. В некоторых местах забор уже выстроили, чем лоцманы были очень недовольны, ведь теперь попасть на судно стало значительно труднее.
Пьяный застегнул штаны и, шатаясь, сделал несколько шагов.
– А если упадет в воду, – сказала Йилл. Такое порой случалось. Несколько лет назад коллеги увидели, как человек упал в канал, бросились ему на помощь, но было уже поздно. Он утонул прямо у них на глазах. После выяснилось, что это был день его рождения.
– Да уж, не хотел бы я наглотаться этой водички, – с сарказмом произнес Фред. – Дерьма-то в ней хватает. Хотя раньше было еще хуже, конечно, – когда канализация выходила прямо в канал. Можно себе представить, что там было у больницы. Так себе картинка.
Йилл взяла бинокль. Мужчина нетвердой походкой направлялся к северным воротам шлюза, где был мостик для пешеходов с предупреждающей надписью: «На свой страх и риск». Мужчина не без труда ступил на узкий мостик и побрел, стараясь удержать равновесие. Йилл следила в бинокль за его движениями и вдруг заметила, что защита от обледенения на западных воротах шлюза исчезла.
– Смотрите! – крикнула она. – Кому звонить?!
Фред отпил кофе.
– Расслабься, золотце. Ее сняли, для ремонта.
– Откуда ты знаешь?
– Работал в две смены.
Он сел рядом с Ниссе, и оба принялись просматривать списки лоцманов, чтобы найти свободных. Загар не мог скрыть усталость Ниссе. Йилл знала, что дома у него не все гладко. Его жена давно хотела развестись, но пока еще жила в их общем доме в Персхаген. Иногда они посещали семейного психотерапевта; после таких визитов Ниссе появлялся на работе удрученный и почти не разговаривал. Глядя на коллег, сидящих рядом за компьютером, Йилл почувствовала прилив нежности.
«Как старое, усталое семейство, – подумала она. – Вот мы кто. Рождество и Новый год, радость и печаль – все проживаем вместе. Мы знаем друг друга, как родных. Мы принимаем друг друга со всеми недостатками и пороками».
Йилл встала, потянулась. Ниссе поднял голову:
– Можешь проверить, точно ли «Фагерик» прибывает в Ландсурт в 11.30?
Йилл остановилась на полпути в туалет, вернулась на место и стала вызывать судно:
– «Фагерик»! «Фагерик»! СДС в Сёдертэлье, шестнадцатый канал.
Ответа не последовало.
– Вызов по вестервикскому передатчику, – сказала Йилл. – Или по передатчику Висбю.
В конце концов связь была установлена, координаты оказались верными.
Вскоре начал проявляться недосып. Йилл почувствовала пустоту, какую-то хрупкость внутри. Глаза слезились. Словно сквозь туман, она слышала, как Ниссе звонит одному из лоцманов.
– Здорово, Якобсон. Хотел отправить тебя в Ландсурт, принять «Фагерик». Ладно. Конечно. Слушай, дел много. Думаю дать тебе двойное задание. Вывести «Сивал» около семи вечера? Что скажешь?
«Сивал». Услышав название, Йилл мысленно вернулась на борт «Леоноры» – рыбацкого судна, на котором они ходили смотреть на китов. Тор. Они так поспешно расстались этой ночью: ей пришлось бежать, чтобы успеть на электричку.
– Спасибо за компанию, – крикнул он вслед. – Созвонимся!
Йилл направилась к винтовой лестнице, чтобы спуститься в туалет. Там она встала перед зеркалом и долго рассматривала свое изможденное лицо. Слезы снова навернулись на глаза. Секунду они дрожали на ресницах, затем скатились по щекам, повисли на подбородке, упали на свитер и исчезли, впитавшись в шерсть.
– Что с тобой? – сердито прошептала она. – Климакс, что ли?
Оторвав кусок туалетной бумаги, Йилл высморкалась и вернулась наверх.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.