Текст книги "Убийство жестянщиков"
Автор книги: Кен Бруен
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
18
…и стало мне ясно, что то неведение, которое я тщательно прятал, на самом деле является моей самой незыблемой сутью…
Самюэл Беккет. «Последняя магнитофонная лента Креппа»
Еще один день растительного существования. По радио неизвестно почему передавали интервью с Мохаммедом Али. Я почти не слушал, пока Али не сказал: «Человек, чьи взгляды в пятьдесят остались такими же, как в двадцать, даром потратил тридцать лет своей жизни».
Я тут же выключил этого нытика.
Господи.
* * *
Решив, что пришло время возвращаться к преступлениям, хотя бы на бумаге, я начал рыться в книгах Лоуренса Блока. Читал его по диагонали, особенно те места, где его главный герой Мэтт Скаддер пространно рассуждает об излечении от алкоголизма. По очень тонкому льду ходит. Хуже того, в одном месте он пытается объяснить разницу между алкоголиком и наркоманом. Я чувствовал себя между молотом и наковальней, поскольку уже принял таблетку, нюхнул дури и не забываю про бутылку poitin в буфете. Как обычно.
Он пишет:
«Покажите закоренелому наркоману райский сад, и он скажет, что хочет, чтобы там было темно, холодно и противно. И чтобы там не было никого, кроме него».
Я встал и взял сигарету. Мне не понравился этот абзац. Поставил альбом Джонни Дьюхана «Пламя». Самый лучший выбор для моего раздолбанного состояния. После третьей песни я расслабился и сказал: «Ладно».
И вернулся к Блоку.
«Разница между пьяницей и наркоманом в том, что пьяница может свистнуть ваш бумажник. Наркоман тоже, но он обязательно поможет вам его искать».
Я отложил книгу и сказал: «Хватит, пора вылезти наружу».
И вышел, сам себя жалея.
Проходя мимо кафе, я вспомнил о последнем свидании там с Киганом. Почему-то вдруг взял и зашел, заказал двойной капучино и круассан с миндалем. Попросил продавщицу:
– Не сыпьте ничего сверху.
Она удивилась и спросила:
– Как вы можете его пить без этого?
– С большим удовольствием, ясно?
Сел у окна, позволил миру течь мимо.
Славно? Да как в раю. Помогает заглушить мечты о кокаине. Подошла женщина и спросила:
– Вы Джек Тейлор?
Я умудрился с полным ртом проговорить:
– Да.
– Могу я с вами поговорить?
– Конечно.
Ей было далеко за пятьдесят, но она выглядела неплохо. Носила костюм а-ля Маргарет Тэтчер. Что сразу меня насторожило. Она села, уставилась на меня немигающим взглядом и спросила:
– Вы меня знаете?
– Нет, не знаю.
– Миссис Нилон, мать Лауры.
Я протянул было руку, но она с презрением взглянула на нее и сказала:
– Мы ведь с вами примерно одного возраста, так?
Пенка на моем кофе давно осела. Я не хотел заострять, поэтому сказал:
– Плюс-минус десять лет.
И напрасно. Она бросилась в атаку:
– Вряд ли Лаура подходит вам по возрасту, разве не так?
– Миссис Нилон, наши отношения несерьезны.
Она сверкнула глазами:
– Как вы смеете? Моя дочь в вас влюблена.
– Полагаю, вы преувеличиваете.
Она встала и громко потребовала:
– Оставьте ее в покое, похотливый козел.
И выскочила из кафе.
Все в зале смотрели на меня с укоризной. Я взглянул на пирожное, свернувшееся от стыда, и подумал:
– Все едино слишком сладко.
Капуччино вообще уже никуда не годился.
Когда я вышел оттуда, мне припомнилась строчка из Борхеса, которую часто цитировала Кики: «Проснулся бы, кабы утро приносило забытье».
Я попробовал утешить себя старым высказыванием жителей Голуэя:
«Это кафе для деревенщины. И еще для коммивояжеров».
Провались оно все пропадом.
Позвонил Лауре, которая воскликнула:
– Тебе лучше?
– Что?
– Твой грипп уже прошел?
– А, да.
– Я так рада. Я купила тебе открытку с пожеланием скорейшего выздоровления, там Снупи нарисован, а я ведь не знаю, любишь ли ты его. Джек, мне так хочется узнать о тебе побольше, до смерти хочется. Я прямо сейчас приеду.
– Лаура, послушай… я не смогу… я не буду с тобой встречаться.
– Ты хочешь сказать, сегодня?
– Сегодня и в любой другой день.
– Почему, Джек? Я сделала что-то не так? Разве я…
Я должен был положить этому конец, поэтому сказал:
– Я познакомился кое с кем.
– О господи, она хорошенькая?
– Она старше.
И я повесил трубку.
* * *
Видит Бог, практически всю свою жизнь я ощущал себя паскудно. Когда я стоял с мертвой трубкой в руке, я чувствовал, что погружаюсь еще глубже. Подошел к буфету, достал бутылку poitin и услышал, как зазвенел дверной звонок.
– Блин, – выругался я.
Протопал к двери и резко распахнул ее. Это был Брендон Флод, экс-полицейский, религиозный полудурок и кладезь информации. Я сказал сквозь зубы:
– Подаю только в офисе.
Он удивился и сказал:
– Я не прошу милостыню.
Я прошел мимо него, осмотрел дверь. Он вопросительно взглянул на меня. Я сказал:
– Решил, что там висит объявление: «Конгресс придурков».
Вошел в дом и провел его в гостиную. Бутылка с poitin, как маяк, светилась на кухонном столе. Я указал ему на диван, и он сел. Он принес с собой потрепанный кейс, который положил на колени. Сказал:
– Вы лучше выглядите, Джек.
– Живу праведно.
– Наши молитвы услышаны, аллилуйя.
– Что вы хотите?
Он открыл кейс и начал перебирать бумаги:
– Вы в курсе, что такое судебная психология?
– Не слишком.
– Несмотря на то что полиция не заинтересовалась убийствами этих молодых людей, нашелся судебный психолог, которого заинтриговала эта ситуация, и он стал ее изучать.
– Он видел все тела?
– Да.
– Зачем ему это?
– Он книгу пишет.
– И вы его знаете… откуда?
– Мы молимся в одной группе.
– Ну, конечно.
– Вот к каким выводам он пришел.
Убийца – мужчина лет тридцати с небольшим. Холостяк, единственный ребенок в семье. Высокий коэффициент интеллекта. Искусный мастер. Водит переделанный фургон. В детстве мучил или убивал животных. Рано научился притворяться. По мере взросления имел небольшие стычки с законом, но никогда не повторял своих ошибок. На определенной стадии сделал попытку напасть на другого мужчину. Если вы с ним встретитесь, то увидите, что он вежлив, хорошо говорит, образован, но совершенно бесчувствен. Он просто отсутствует. Чувство сожаления ему неведомо. Его характерные черты – мания величия и скрытая враждебность. Психиатрический диагноз: нарциссическое разрушение личности и плохой контроль за поступками. Насилие неизбежно. После первого убийства испытывает сексуальное удовлетворение. После этого он уже не может остановиться.
Флод замолчал и спросил:
– Нельзя ли попросить стакан воды, пожалуйста?
Прямо как Ричард Дрейфус в «Челюстях». Я налил воды, подумал, не плеснуть ли туда poitin, но вовремя остановился. Когда он брал у меня воду, рука у него тряслась. Я сказал:
– Бог мой, это дерьмо и в самом деле вас достало.
– Пожалуйста, не ругайтесь. Да, зло сильно меня тревожит.
Я сел, закурил и сказал:
– Очень впечатляет, но к чему все это? Я уже знаю, кто убивал.
Он жадно выпил воду, можно сказать залпом, и заметил:
– А, мистер Брайсон. Именно потому я и пришел. Я не уверен, что он подходит под это описание.
– Описание – чушь собачья. Где ты находишься, по твоему мнению? Очнись. Ты – бывший полицейский без всякого будущего, играющий в детектива. Я знаю, как это все печально. Ты молишься, я пью, и, может, кто-то пожалеет наши заблудшие души.
Он обалдел от моего выпада. Откинулся на диване, будто я его ударил. В каком-то смысле, я и ударил. Он долго молчал, затем произнес:
– Я никогда не ощущал всей глубины вашей горечи. Мне очень жаль, что вы в таком отчаянии.
– Черт, Флод, прекрати. Не нужна мне твоя жалость.
Он глубоко вздохнул и сказал:
– Джек, эти определения на удивление точны.
– И что?
– Если бы это был Брайсон, он бы не пустился в бега.
Я встал и заявил:
– Это он.
Он тоже встал и взмолился:
– Джек, пожалуйста, послушайте. У вас есть этот приятель, английский полицейский, попросите его проверить Брайсона, узнать, соответствует ли он этому описанию.
– Что-нибудь еще?
– Джек!
Я проводил его до двери и сказал:
– Скажи приятелю, что я куплю его книгу.
– У вас жестокое сердце, Джек Тейлор.
– Все так говорят.
И я захлопнул дверь.
В тот день телефон звонил не переставая. Я его не слышал. Я был в далеком улете.
19
В тот день вы обретете уединение, к которому так давно стремились. Не спрашивайте меня, когда это случится или каким образом, в пустыне или в концентрационном лагере. Это не имеет значения. Поэтому и не спрашивайте меня, я все равно не скажу. Вы не узнаете, пока туда не попадете.
Томас Мертон. «Семиэтажная гора»
Любителям poitin часто снятся одни и те же сны. В начале шестидесятых популярностью пользовалась сентиментальная пластинка под названием «Скажи Лауре, что я ее люблю». Парень в этой песне погибает, разбившись на мотоцикле. Мне тоже приснился похожий сон. Парнем был Джефф на своем «харлее», а моя Лаура звала меня по имени. Я был весь покрыт лебедиными потрохами, и Кленси наступал на меня с мачете в руке.
Пришел я в себя на заднем дворе под проливным дождем. Понятия не имел, как я туда попал. Рядом валялись осколки разбитой о стену бутылки из-под зелья.
Я вполз в прихожую, где меня вывернуло наизнанку, причем блевотина потоком стекала по промокшей одежде. Жутко мучила жажда. Я умудрился встать и содрать с себя грязные тряпки. Засунул их в стиральную машину и поставил ее на максимум. Затем пришлось снова ее открыть, причем вода потекла на пол, и насыпать туда стирального порошка. Снова захлопнул. Побрел в кухню и отыскал банку «Хейнекена». Порезал пальцы, пока открывал банку. Пробормотал: «Благодарю тебя, Господи».
Выпил половину и тут же все выблевал. Взобрался наверх и включил душ. Простоял под обжигающей водой минут пять, медленно вытерся. Болело все тело. Ничто не достает тебя так, как эта uisce beatha. Ничего удивительного, что мужики в Коннемаре пьют в пост шерри в порядке наказания. Я натянул джинсы и футболку. К моему ужасу, на футболке оказалась надпись. Когда я смог сфокусировать взгляд, то прочел: «Я выпивоха».
Мать твою.
Я лег на кровать и отключился. Проспал до позднего вечера. Снова снились кошмары. Проснулся резко, сердце колотилось. Меня снова рвало, поэтому я содрал все постельное белье. Опять принял душ, почувствовал себя чуть лучше. Внизу начал искать лекарство от похмелья. Нигде ни капли, абсолютно ничего. Выпил все, что было в доме. Придется выйти. Надел последние чистые джинсы, свитер и шинель. Плотно застегнул ее. Тут меня охватил дикий озноб. Мертвецкий холод. Зазвонил телефон, и я едва не решил не снимать трубку. Если бы я ее не снял, события, возможно, пошли бы иным путем. Может, и нет, но я постоянно об этом думаю.
Я снял трубку и сказал:
– Слушаю.
– Джек, это Трубочист.
– Да?
– Мы его взяли.
– Что?
– В Антлоне, он там работал с бездомными.
– Господи.
– Он просил вас позвать.
– Зачем?
– Не знаю. Вы хотите его видеть?
– Гм… Ладно.
– Я пришлю за вами Мики.
– Скажите ему, я буду «У Нестора».
– О'кей.
Я направился в паб. Джефф стоял за стойкой, выглядел собранным и здоровым. Охранник, сидевший на своем месте, сказал:
– Спаситель лебедей.
Я его проигнорировал. Джефф заметил:
– Не слишком хорошо выглядишь, Джек.
– Что в этом нового? Ты же, наоборот, так и сияешь.
– Спасибо, приятель. Я у тебя в долгу.
– Ну да, налей-ка мне пинту и порцию виски.
Он секунду поколебался, и я спросил:
– В чем дело?
Он приготовил напитки. Охранник снова вылез:
– Ты герой, Джек Тейлор.
– Отвали.
Джефф поставил напитки на стойку:
– За мой счет.
Я вынул деньги и возразил:
– Нет, спасибо.
Взял выпивку, но руки так тряслись, что я вынужден был поставить все обратно. Джефф сделал движение, чтобы помочь, но увидел мое лицо и отступил. Я взял стопку виски обеими руками и выпил. Часовой замер. Я сказал:
– Ну, что я тебе говорил?
Он уставился в свою наполовину пустую кружку.
Виски ударило по моему желудку как ракета. Я почувствовал, как к лицу прилила кровь, и понял, что за секунду обрел то, что называют «загаром баров». Внутри становилось все теплее, и я вскоре расслабился. Через несколько секунд я уже смог поднять пинту одной рукой, куда только дрожь подевалась. Хотел попросить Джеффа принести еще виски, но в этот момент около меня возник Мики и спросил:
– Развлекаетесь?
– Тебе что-нибудь нужно?
– У нас нет времени. У нас у самих нечто вроде вечеринки.
Он противно ухмылялся. Я сказал:
– Есть еще время быстренько принять. Я заказал двойную порцию и предложил Мики:
– Присоединяйся.
– Не думаю.
– Как хочешь.
Я прикурил сигарету от серебряной зажигалки. Мики заметил:
– Это зажигалка Трубочиста.
– Ну и что?
Он не нашелся, что сказать. Я выпил виски, подождал, пока оно подействует, и сказал:
– Пошли.
– Будь осторожен, Джек, – сказал мне вслед Джефф.
Я не ответил. Виски на время лишило меня речи.
Мики припарковал фургон у самого паба. На вид здорово побитый, но внутри все явно сделано на заказ. Там вполне можно было комфортно жить. Я заметил:
– Приятная перемена.
– У меня руки тем концом приделаны. Он включил передачу и смешался с потоком машин. Я спросил:
– Куда мы едем?
– На Хедфорд-роуд, там жилой квартал.
В его голосе явственно ощущалось презрение. Я не заглотил наживку, поэтому он взглянул на меня и сказал:
– Я не тинкер.
– Что?
– Вы же решили, что я один из них.
– Будет тебе, Мики. Я ничего не предполагал. Тебе, верно, трудно поверить, но я вообще о тебе не думал. Я же встречался с тобой… сколько раз? Однажды?
– Дважды.
– Дважды?
– Я ездил с вами к Тирнансам, помните? Разумеется, для вас мы были лишь бандой тинкеров.
Я покачал головой, достал сигареты и полез за зажигалкой. Он сказал:
– Мне бы не хотелось, чтобы вы курили в моем фургоне.
Я щелкнул зажигалкой:
– А я плевать на это хотел.
У Вудквэй он сказал:
– Когда мне было четыре года, мать вытащила меня на улицу в полночь. Мы с ней дошли до Фэер-Грин. Там она сорвала с себя одежду. Она делала это каждый раз, когда допивалась до определенного состояния.
Я не ответил, и он продолжил:
– Ее сбил фургон, она умерла мгновенно. Да она все равно ничего бы не почувствовала: была в стельку пьяной. Тинкеры меня усыновили.
– Почему?
– То был их фургон.
– А остальная семья?
– Мы жили с ней вдвоем… если не считать выпивки. В квартире в Рахуне, помните эти дома? Туда и собаку нельзя поселить. Гетто Голуэя, как в Америке.
Я затоптал окурок на полу и сказал:
– Тогда почему ты остался? Ты же уже взрослый.
Мы уже подъезжали к большому дому. Он сказал:
– Уж вы-то лучше других должны знать, что нельзя вернуться.
Когда мы вылезли, я спросил:
– Чей это дом?
Это было большое трехэтажное строение с гаражом. От него так и разило деньгами, причем большими деньгами. Я не мог видеть лицо Мики, но расслышал издевку в его голосе:
– Трубочиста. Кого же еще?
20
Жизнь – разновидность кошмара. Все бы ничего, но надоедает. Когда вы слабеете, враги и воры не оставляют вас в покое. Даже тогда всякая мразь процветает и бравирует своей безжалостностью. Если вы заболеваете, вам прежде всего требуется хороший адвокат. Когда вам вручают смертный приговор, туда добавляют новые, отредактированные правила борьбы. В зависимости от ваших обстоятельств вам приходится либо отступить, либо залечь поглубже. Вы слабы. Смерть предпочтительнее ежедневного отступления.
Гарольд Бродки. «Эта дикая тьма»
Мики провел меня в дом по коридору, стены которого были увешаны черно-белыми фотографиями. Старый Голуэй. Женщины в шалях, мужчины в матерчатых кепках. Может быть, во мне говорило виски, но мне то время казалось лучше. Мы прошли в гостиную, уставленную антиквариатом и кожаной мебелью. Огромный открытый камин. Перед ним стоял Трубочист, опершись о мраморную каминную доску. В комнате находились еще трое молодых людей в спортивных костюмах. Трубочист резко спросил:
– Что вас задержало?
Вопрос был адресован Мики, который взглянул на меня и ответил:
– Пробки на дорогах.
Трубочист повернулся ко мне и спросил:
– Пить будете?
Мики издал такой звук, будто подавился. Я ответил:
– Спасибо, с меня уже хватит.
– Я отведу вас к нему.
Он провел меня через дом. В другой комнате женщина и трое детей смотрели передачу «Кто хочет стать миллионером?». Я слышал, как Крис Таррант спросил:
– Ответ окончательный?
Мы вошли в гараж. Голый Рональд Брайсон был привязан к кухонному стулу. Рядом с ним электрообогреватель.
– Я вас оставлю.
Перед Брайсоном стоял еще стул. Его голова склонилась на грудь, казалось, он спит. Его кожа была белой как мел, ни единого волоска. Я не разглядел синяков и почувствовал облегчение.
– Рональд.
Он резко поднял голову, весь рот в крови. Не сразу сфокусировал глаза. Потом произнес:
– Гря… грязный пес.
Зубов не было, десны покрыты засохшей кровью и слюной. Речь искажена, почти невозможно разобрать, что он говорит. Поэтому привожу его слова так, как я их разобрал.
Я сказал:
– Ты хотел меня видеть.
Он напрягся, пытаясь разорвать веревки, и сказал:
– Они выдрали мне зубы плоскогубцами.
Я пожалел, что не согласился выпить, когда Трубочист предлагал. Он сказал:
– Джек, ты должен сказать им, что произошла ужасная ошибка. Я знаю, я плохо себя вел, но я не убивал этих людей.
– Нет, убивал.
– Джек, пожалуйста! Во мне есть что-то такое, что заставляет меня все время пытаться привлечь к себе внимание. Я позволяю людям думать, что я совершил все эти ужасы, но на самом деле… – Его голос стал еле слышным. – Это всего лишь игра. Я хорошо работаю, но иногда становлюсь вроде одержимого. Я набрасываюсь на людей, которым помогаю, и начинаю притворяться, что совершаю преступления. И тогда мне приходится переезжать. Ты можешь проверить. В Лондоне… такое много раз случалось, но это все фантазия. Я закурил сигарету и сказал:
– Ты изгадил мой дом, звонил, пугал мою девушку.
– Я только хотел привлечь твое внимание. Чтобы ты решил, что я тебе ровня.
Я встал, и он закричал:
– О господи, Джек, не уходи.
Я наклонился к нему поближе. Страх исходил от него подобно дыму. Я сказал:
– Даже если бы я поверил всему, что ты рассказал, есть одна вещь, от которой тебе не отвертеться.
– Что, Джек? Скажи мне… я все смогу объяснить… абсолютно все.
– Рука.
Мне показалось, что он искренне изумился. Он спросил:
– Какая рука?
– У одной из жертв была отрублена рука и оставлена на пороге. А я получил пластиковую руку по почте. Откуда тебе об этой руке знать, если ты не сам все сделал?
– Джек, клянусь, я ничего ни о каких руках не знаю. Никогда ничего тебе не посылал. Господи милостивый, ты должен мне поверить.
– Я не верю.
Я повернулся, чтобы уйти, и он начал рыдать, умоляя меня вернуться. Я закрыл за собой дверь и прошел в гостиную. Трубочист спросил:
– Он признался?
– Нет.
Трубочист посмотрел мне в глаза и спросил:
– Какое ваше последнее слово?
– Он это сделал.
– Ладно. Мики отвезет вас назад. Я приеду через несколько часов, и мы рассчитаемся.
На обратном пути мы не разговаривали. Я услышал, как часы пробили полночь, и подумал:
– В полночь плохо одному.
Когда я вылезал из машины в Хидден Вэлли, Мики сказал:
– Я начал читать стихи. Кого из поэтов вы порекомендуете?
Я некоторое время молчал, делая вид, что размышляю, потом ответил:
– А мне насрать, кого ты читаешь. Оказавшись дома, я решил почитать – почти боялся продолжать пить в том же темпе. Выбрал Честера Хаймса: он злобный и забавный. В «Примитиве» я подчеркнул следующий абзац:
Но в этот момент пробуждения, пока ее разум еще не восстановил свою невозмутимость, не разобрался в своих аргументах, не определился в антагонизмах и не прибегнул к рационализации, в этот момент эмоциональной беспомощности… она не могла во всем обвинять мужчин. Было время для слез, днем можно было лгать, но утро было временем для страха.
Я задремал в кресле. Раздался звонок в дверь, и я, шатаясь, поднялся. Взглянул на часы. Пять. На пороге стоял Трубочист с бутылкой виски «Блэк Буш». Я провел его на кухню. Он сказал:
– Я принес гвоздику, можем соорудить горячую выпивку.
– Почему бы и нет?
Я вскипятил чайник, налил воду в кружки, положил туда гвоздику, сахар и налил виски. Протянул одну кружку ему и сел. Он сообщил:
– Дело сделано.
– Ладно.
– Вы хотите о чем-нибудь меня спросить?
– А вы скажете?
– Может, и нет.
Мы выпили, потом он налил нам по новой. Я сказал:
– Эта рука меня беспокоит.
– Что?
– Которая пришла по почте.
Он коротко рассмеялся, эдак невесело, и заметил:
– Это работа Мики.
– Что?
– Он часто ездит в Белфаст. Посчитал, что вас необходимо подстегнуть. Я много позже узнал. Ребята мне рассказали.
– О господи!
– В чем дело?
– Бог мой… дайте подумать.
Я попытался успокоиться, получше вспомнить, что говорил Брендон Флод. Сказал:
– Трубочист, я сейчас опишу вам человека. Хочу, чтобы вы выслушали очень внимательно и затем сказали, кто именно приходит вам на ум.
– О'кей.
Я набрал в грудь воздуха и начал:
– Молодой мужчина, слегка за тридцать, очень умный… единственный ребенок умеет работать руками, водит фургон, оборудованный по спецзаказу, сталкивался с полицией, но не по-крупному, скорее всего, кого-то избил. Вежлив, хорошо излагает, образован.
По мне ручьями тек пот. Трубочист не колебался ни минуты:
– Мики, а в чем дело?
– Ничего, простое любопытство.
Если бы он не валился с ног от усталости, возможно, он добился бы от меня ответа. Но он с трудом держал глаза открытыми. Поэтому пожал плечами, вынул конверт и протянул его мне:
– Премия. За хорошую работу.
– Я перееду.
– В Лондон?
– Нет, в гостиницу «Бейли».
– Но вы можете жить здесь.
– Спасибо, но самое время сменить обстановку.
Он встал, протянул руку и сказал:
– Еще увидимся, Джек Тейлор.
– Разумеется.
После его ухода я открыл конверт. Достаточно денег, чтобы долгое время ничего не делать. Я снова запечатал конверт.
На следующий день я уже сидел в «У Свини». Над набережной с криками метались чайки. Вскоре появился Билл Касселл. Казалось, он стал еще худее. Он сел на свое привычное место, я пристроился напротив. Положил конверт на стол и попросил:
– Посчитай.
Он посчитал и спросил:
– Тут порядком денег. Что ты хочешь? Убить кого-нибудь?
Я закурил, в последний раз взглянул на «Зиппо», подтолкнул зажигалку к Биллу и сказал:
– Его зовут…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.