Текст книги "Третий близнец"
Автор книги: Кен Фоллетт
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 30 (всего у книги 33 страниц)
57
– Ты здорово вырубила этого ублюдка, – заметил Стив. – Кто он?
– Харви Джонс, – ответила Джинни. – Сын Беррингтона Джонса.
Стив был поражен.
– Так Беррингтон воспитывал одного из восьмерки как собственного сына? Черт, вот это номер!
Джинни смотрела на распростертое на полу бесчувственное тело.
– Что же нам теперь делать?
– Прежде всего, мне кажется, надо подойти к телефону.
Джинни сняла трубку. Звонила Лиза.
– Знаешь, он чуть не изнасиловал меня, – безо всяких преамбул и объяснений пролепетала Джинни.
– О нет!..
– Это тот самый парень.
– Ушам своим не верю! Хочешь, я сейчас же приеду?
– Спасибо. Буду рада.
Джинни повесила трубку. Все тело у нее болело и ныло, губы были разбиты – с такой силой он запихивал ей в рот полотенце. Во рту до сих пор оставался привкус крови Харви. Она налила стакан воды, прополоскала рот, сплюнула в кухонную раковину. А потом сказала:
– Здесь оставаться опасно, Стив. У людей, с которыми мы воюем, очень влиятельные друзья.
– Знаю.
– Они могут попытаться убить нас.
– Ну-ка расскажи поподробней.
Но Джинни была поглощена сейчас совсем другими мыслями. Страх парализовал ее.
– Как считаешь, если я дам обещание никогда никому об этом не рассказывать, они оставят нас в покое?
Стив задумался на секунду, потом ответил:
– Вряд ли.
– Я тоже так думаю. Так что у нас нет иного выхода, кроме как продолжить эту войну.
На лестничной площадке послышались шаги, и в комнату заглянул мистер Оливер.
– Что, черт побери, у тебя тут происходит? – Он увидел лежащего на полу Харви, потом перевел взгляд на Стива, затем снова уставился на Харви. – Вот это номер!..
Стив поднял с пола черные джинсы, протянул их Джинни. Та поспешно надела их. Впрочем, если даже мистер Оливер что-то и заметил, он проявил достаточно такта и не стал комментировать. Вместо этого он указал на Харви и спросил:
– Так это, должно быть, тот самый парень из Филадельфии? Неудивительно, что ты приняла его за своего дружка. Похожи, как близнецы!
– Надо связать его, прежде чем он придет в себя, – заметил Стив. – У тебя найдется какая-нибудь веревка, Джинни?
– У меня дома есть электрический шнур, – сказал мистер Оливер. – Пойду принесу. – И он вышел.
Преисполненная благодарности, Джинни нежно обняла Стива. Чувствовала она себя так, точно проснулась после ночного кошмара.
– Я думала, это ты, – пробормотала она. – Примерно та же ситуация, что и вчера, но на сей раз это были не просто подозрения. Я поняла, что это он!
– Помнишь, мы хотели придумать какой-нибудь пароль или условную фразу? Но так ничего и не придумали.
– Давай придумаем сейчас. В прошлое воскресенье ты подошел ко мне и сказал: «Я тоже немного играю в теннис».
– А ты скромно ответила: «Если вы немного играете в теннис, то боюсь, мы с вами в разных весовых категориях.
– Вот это и будет нашим паролем. Если один из нас произносит первую фразу, другой должен сказать вторую.
– Договорились.
Вернулся мистер Оливер с чемоданчиком инструментов, извлек из него шнур, перевернул Харви на спину и связал ему руки спереди, ладонь к ладони, оставив свободными пальцы.
– Почему бы не связать ему руки за спиной? – спросил Стив.
Мистер Оливер немного смутился.
– Вы уж извините за грубость, но так он сможет придерживать свой член, когда будет писать. Узнал об этом способе в Европе во время войны. – Он принялся связывать Харви ноги. – Никаких неприятностей вам этот парень больше не доставит. Так, теперь скажите, что собираетесь делать с входной дверью?
Джинни покосилась на Стива. Тот сказал:
– Я разнес ее в пух и прах.
– Позвоню и вызову плотника, – заявила Джинни.
– У меня во дворе есть кое-какой материал. Деревянные планки и все такое, – сказал мистер Оливер. – Так что могу и сам починить, чтоб можно было запереть на ночь. А уж завтра вызовем кого-нибудь, чтобы сделал все как следует.
Джинни была страшно признательна этому славному человеку.
– Огромное вам спасибо за все!
– Да ладно, чего там. То, что случилось сегодня, для меня самое интересное событие со времен Второй мировой войны.
– Я вам помогу, – предложил Стив.
Мистер Оливер покачал головой:
– У вас, у молодых, есть более важные дела. Так что не стоит, я и сам прекрасно справлюсь. Кстати, вы должны решить, нужно ли сообщать в полицию о парне, которого вы приложили сковородкой. – Он усмехнулся, подхватил свой чемоданчик с инструментами и спустился вниз.
Джинни попыталась собраться с мыслями.
– Если завтра «Дженетико» будет продана за сто восемьдесят миллионов долларов, Джим Пруст получит реальный шанс баллотироваться в президенты. А я потеряла место, и репутация моя погублена. Я никогда уже не смогу заняться научной работой. Но мы можем попробовать изменить эту ситуацию.
– И как же именно ты собираешься это сделать?
– Ну, допустим, опубликовать пресс-релиз о противозаконных экспериментах.
– Но разве для этого не потребуется привести веские доказательства?
– Ты и Харви – весьма наглядное и веское доказательство. Особенно если появитесь на телевидении вместе.
– Да, особенно в передаче «Шестьдесят минут». Все это очень мило. – Глаза его смотрели печально. – Но есть одна загвоздка. Харви ни за что не согласится.
– Они могут снять его со связанными руками. Потом мы вызовем полицию, и они это тоже покажут.
Стив кивнул.
– Проблема в том, что ты должна опередить сделку между «Дженетико» и «Ландсманном». Стоит им получить деньги, как они подкупят всех и вся и журналисты опровергнут нашу информацию. Но я не вижу способа попасть на телевидение в ближайшие несколько часов. А их пресс-конференция, если верить «Уолл-стрит джорнал», должна состояться завтра утром.
– Значит, мы должны провести свою пресс-конференцию.
Стив щелкнул пальцами.
– Есть, знаю! Мы должны проникнуть на их пресс-конференцию!
– Черт, правильно! И тогда люди из «Ландсманна» наверняка решат, что не стоит подписывать бумаги, и сделка будет отложена.
– И Беррингтон не получит свои миллионы долларов.
– И Джим Пруст уже не будет баллотироваться в президенты.
– Мы, должно быть, сошли с ума, – вздохнул Стив. – Они самые влиятельные и могущественные люди в Америке, а мы собираемся испортить им праздник.
Снизу раздался стук молотка: мистер Оливер начал чинить дверь. Джинни сказала:
– Знаешь, они ненавидят чернокожих. И вся эта болтовня о хороших генах и второсортных американцах – лишь прикрытие. Они самые настоящие нацисты, прикидывающиеся великими учеными. Они хотят сделать мистера Оливера второсортным гражданином. Да пошли они к дьяволу! Не собираюсь молча наблюдать за всем этим!
– Нам нужен план, – заметил Стив.
– Верно. Сейчас разработаем, – сказала Джинни. – Прежде всего надо выяснить, где будет проводиться пресс-конференция «Дженетико».
– Возможно, в отеле «Балтимор»?
– Позвоним и узнаем.
– Может, нам стоит снять номер в этом отеле?
– Неплохая идея. Тогда я попробую пробраться в зал, где будет проходить пресс-конференция, и произнесу речь в присутствии СМИ.
– Они могут быстро заткнуть тебе рот.
– Нужно заранее подготовить заявление для прессы и раздать публике, а потом появитесь вы с Харви. Близнецы всегда привлекают внимание, так что все камеры будут нацелены на вас.
Стив озабоченно нахмурился.
– Ну и что ты докажешь моим с Харви появлением?
– Вы идентичные близнецы, всем станет любопытно, журналисты начнут задавать вопросы. И им не понадобится много времени, чтобы узнать, что у вас разные матери. А узнав это, они поймут, что тут кроется какая-то тайна. Ну а уж как они интересуются кандидатами в президенты, не мне тебе рассказывать.
– Трое лучше, чем двое, – заметил Стив. – Как думаешь, сможем мы притащить на эту встречу еще одного?
– Попробуем. Можно пригласить их всех, тогда есть надежда, что хотя бы один появится.
Лежавший на полу Харви открыл глаза и застонал.
Джинни почти забыла о нем. Взглянув на него, она испытала нечто похожее на жалость. Наверняка голова у парня раскалывается от боли.
– Знаешь, я так крепко ему врезала. Наверное, ему нужен врач.
Тут Харви окончательно пришел в себя.
– Развяжи меня, сучка поганая! Слышишь? Кому говорю… – злобно пробормотал он.
– Врач ему не нужен, – сказала Джинни.
– Развяжи, или, клянусь, отрежу тебе сиськи бритвой, как только освобожусь!
Джинни заткнула ему рот полотенцем.
– Ты бы помолчал, Харви.
Стив скептически заметил:
– Интересно, как мы проведем его в отель связанным?
Снизу донесся голос Лизы, она поздоровалась с мистером Оливером. И вот через несколько секунд она вошла в гостиную в джинсах и высоких ботинках на шнуровке. Взглянула на Стива и Харви и пробормотала:
– О господи!.. Так это правда.
Стив поднялся.
– Я тот, на кого вы указали на опознании, – сказал он. – Но я не тот, кто на вас напал.
– Харви пытался сделать со мной то же самое, что и с тобой, Лиза, – объяснила Джинни. – Хорошо, что Стив подоспел вовремя.
Лиза подошла к лежавшему на полу Харви. Долго смотрела на него, потом изо всей силы пнула в ребро носком тяжелого ботинка. Тот застонал от боли.
Она снова пнула его.
– Надо же! – заметила Лиза, качая головой. – Вот уж не знала, что это может быть так приятно.
Джинни кратко пересказала Лизе последние события.
– Сколько же всего успело случиться, пока я спала, – заметила та.
– Я одного не понимаю, Лиза, – сказал Стив. – Вы проработали в университете Джонс-Фоллз целый год и ни разу за это время не видели сына Беррингтона.
– Но Беррингтон не поддерживал близких отношений с коллегами, – ответила она. – Слишком уж большая знаменитость. Думаю, никто из сотрудников университета ни разу не видел Харви.
Джинни рассказала ей о намерении сорвать пресс-конференцию.
– Конечно, для нас было бы лучше, если б там присутствовал еще один клон.
– Так… Пер Эриксон умер, Деннис Пинкер и Мюррей Клод сидят в тюрьме. У нас осталось трое: Генри Кинг в Бостоне, Уэйн Стэттнер в Нью-Йорке и Джордж Дассолт. Последний может оказаться в Буффало, Сакраменто или Хьюстоне, мы точно не знаем где, но попробуем выяснить. Все номера телефонов у меня.
– Я тоже их записала, – сказала Джинни.
– А они успеют добраться сюда? – спросил Стив.
– Проверим расписание рейсов по справочному файлу, – сказала Лиза. – Где твой компьютер, Джинни?
– Украли.
– Ничего. Сейчас принесу свой ноутбук, он у меня в машине.
Лиза ушла, и Джинни заметила:
– Нам следует хорошенько подумать, как убедить этих парней сорваться с места и прилететь в Балтимор. И еще мы обязаны оплатить им перелет. Не уверена, что денег на моей кредитной карте хватит.
– У меня есть карта «Америкэн экспресс». Мама подарила, на случай непредвиденных расходов. Уверен, это как раз тот самый случай.
– Знаешь, у тебя просто замечательная мама, Стив! – воскликнула Джинни.
– Что правда, то правда.
Лиза вернулась и включила ноутбук.
– Погоди минутку, – сказала Джинни. – Давайте распределим обязанности.
58
Джинни села писать текст пресс-релиза, Лиза занялась расписанием авиарейсов, Стив, вооружившись справочником «Желтые страницы», начал обзванивать все крупные отели. И везде он задавал один и тот же вопрос: «Скажите, не у вас назначена на завтра пресс-конференция с участием “Дженетико” и “Ландсманна”?»
Получив шесть отрицательных ответов, он вдруг подумал, что пресс-конференция вовсе не обязательно должна проходить в отеле. Она может состояться в ресторане, на борту какой-нибудь роскошной яхты, на худой конец – даже в штаб-квартире компании «Дженетико» в северной части города, если у них есть просторный зал. Но седьмой звонок оказался удачным.
– Да, сэр, в зале «Ридженси» ровно в полдень.
– Замечательно! – радостно воскликнул Стив. Джинни вопросительно взглянула на него, Стив усмехнулся и показал ей два растопыренных пальца. – Скажите, а нельзя ли забронировать в вашем отеле номер? Да, сегодня. Будьте любезны…
– Сейчас свяжу вас с менеджером. Пожалуйста, подождите секундочку.
Стив забронировал номер, продиктовав реквизиты своей кредитной карты. Едва он успел повесить трубку, как Лиза сказала:
– Есть три рейса, которыми может прибыть сюда Генри Кинг. Вылет в шесть двадцать, семь сорок и девять сорок пять. На все рейсы есть свободные места.
– Забронируй билет на девять сорок пять, – сказала ей Джинни.
Стив передал Лизе кредитную карту.
– Я все же так до сих пор и не придумала, как уговорить его приехать.
– Ты вроде бы говорила, что он студент и подрабатывает в баре? – спросил Стив.
– Да.
– Стало быть, нуждается в деньгах. Дай я попробую. Диктуй номер телефона.
Джинни назвала ему номер и добавила:
– Все зовут его Хэнком.
Стив набрал номер. Никто не подходил. Он разочарованно покачал головой:
– Нет дома.
Джинни смотрела растерянно, потом вдруг прищелкнула пальцами.
– Может, он как раз в баре? – Она продиктовала ему номер.
Ответил мужской голос с сильным испанским акцентом:
– Бар «Голубая нота»!
– Нельзя ли поговорить с Хэнком?
– Вообще-то он у нас здесь работой занят, а не прохлаждаться пришел! – раздраженно бросил мужчина.
Стив усмехнулся и кивнул Джинни, как бы давая понять: он здесь!
– Я не задержу его надолго. Я по очень важному делу, сэр.
Минуту спустя в трубке послышался голос, похожий на голос Стива:
– Да? Кто это?
– Привет, Хэнк. Меня зовут Стивен Логан, и у нас с тобой много общего.
– Хочешь продать что-нибудь?
– Нет-нет. Дело в том, что наши с тобой матери проходили лечение в клинике «Эйвентайн», еще до того как мы с тобой родились. Можешь спросить у своей, если не веришь.
– И что дальше?
– Короче говоря, я собираюсь подать против этой клиники иск на десять миллионов долларов. И хочу, чтобы ты присоединился ко мне и подал такой же иск.
Пауза.
– Не знаю, реально ли это для тебя, приятель, но лично у меня нет бабок платить за всякие там иски.
– Я сам оплачу все расходы. Мне твои деньги не нужны.
– Тогда зачем я тебе понадобился?
– Потому что своим появлением в суде ты укрепишь мои позиции.
– Знаешь, ты лучше напиши мне поподробнее…
– Дело в том, что ты нужен мне здесь, в Балтиморе, завтра в полдень. До заседания суда я решил провести пресс-конференцию в отеле «Стоффер». Очень хотелось бы, чтоб и ты там был.
– Да кому охота пилить в этот самый Балтимор? Это ж тебе не Гонолулу.
Тоже мне шутник выискался.
– Тебе зарезервировано место на фамилию Логан на рейс в девять сорок пять. Билет оплачен, можешь позвонить и проверить. Тебе остается лишь доехать до аэропорта.
– Ты хочешь разделить со мной десять миллионов долларов?
– Да нет, зачем? Ты получишь свои десять.
– А за что ты собираешься с ними судиться?
– За мошенничество.
– Вообще-то я студент, учусь в бизнес-колледже. И сдается мне, в судебной практике существует такое понятие, как срок давности. Ведь все это произошло двадцать три года тому назад и…
– Срок давности существует, но он отсчитывается от того момента, когда обнаружен факт мошенничества. А это произошло на прошлой неделе.
В трубке послышался голос с испанским акцентом:
– Эй, Хэнк! Кончай трепаться, у тебя клиентов человек сто!
– Я начинаю тебе верить, приятель, – заметил Хэнк.
– Так ты приедешь, да?
– Черт, не знаю. Сейчас как-то плохо соображаю. Вот закончу работу и подумаю об этом всерьез. А теперь мне надо разносить напитки.
– Тогда позвони мне в отель, – сказал Стив, но было уже поздно: Хэнк повесил трубку.
Джинни с Лизой выжидательно смотрели на него. Стив пожал плечами.
– Не знаю, – сказал он. – Не уверен, что мне удалось его убедить.
– Так что, прикажешь сидеть и ждать, явится он или нет? – спросила Лиза.
– А чем зарабатывает на жизнь Уэйн Стэттнер?
– Он владелец ночных клубов. Уже, наверное, успел заработать десять миллионов долларов.
– В таком случае он может согласиться только из чистого любопытства. Телефон есть?
– Да.
Стив набрал номер. В трубке послышался голос автоответчика. Стив сказал:
– Привет, Уэйн. Меня зовут Стивен Логан, голоса у нас похожи, можешь сам убедиться. А все потому, что мы с тобой идентичные близнецы, хочешь верь, хочешь нет. Мой рост шесть футов два дюйма, вес – сто девяносто фунтов. И внешне я точная твоя копия, не считая разве что цвета волос. Возможно, у нас есть и другие общие черты. У меня аллергия на арахис, нет ногтей на мизинцах ног, и когда я задумываюсь, то имею привычку почесывать тыльную сторону ладони левой руки пальцами правой. Теперь самое интересное: мы с тобой не двойняшки. Таких, как мы, несколько. Один в прошлое воскресенье совершил преступление в университете Джонс-Фоллз, именно поэтому, кстати, к тебе и пожаловала вчера полиция Балтимора. А завтра в Балтиморе, в отеле «Стоффер», у нас состоится встреча. Ровно в полдень. Тебе покажется это абсурдом, Уэйн, но клянусь: все, что я говорю, чистая правда. Позвони мне или доктору Джинни Феррами в гостиницу. Или лучше просто приезжай. Обещаю, тебе будет очень интересно! – Стив повесил трубку и взглянул на Джинни. – Ну, что скажешь?
Она пожала плечами:
– Этот человек может позволить себе любые прихоти. Возможно, тебе удалось его заинтриговать. Да и потом у владельца ночного клуба нет каких-то особенных занятий в понедельник утром. С другой стороны, после единственного телефонного звонка я бы не очень рассчитывала на его появление.
Зазвонил телефон. Стив машинально поднял трубку.
– Алло?
– Нельзя ли поговорить со Стивом? – спросил незнакомый мужской голос.
– Это я.
– Это дядя Престон. Сейчас соединю тебя с отцом.
Стив не припоминал, чтобы у него был родственник по имени Престон, и растерянно нахмурился. Затем в трубке раздался уже другой голос:
– С тобой рядом есть кто-нибудь? Она слушает наш разговор?
И Стив все понял. Надо было собраться с мыслями, чтобы не испортить дело.
– Подождите минутку, – сказал он. Прикрыл ладонью трубку и обернулся к Джинни. – Кажется, это Беррингтон Джонс! – возбужденно шепнул он. – Принял меня за Харви. Что делать?
Джинни растерянно развела руками.
– Импровизируй! – сказала она.
– Ясно. – Стив снова поднес трубку к уху. – Да, слушаю, это Стив.
– Что происходит? Куда ты, черт подери, запропастился?
– Ну, я это…
– Выяснил, какие у нее планы?
– Ну… в общем, да.
– Тогда срочно сюда! И все нам расскажешь.
– Ладно.
– А ты, случайно, не угодил в ловушку?
– Нет.
– Небось трахаешь ее?
– Можно сказать и так.
– Напяливай штаны, кретин, и быстро домой! Мы в большой беде, ясно?
– Ясно.
– Теперь слушай. Когда повесишь трубку, скажешь ей, что звонил адвокат родителей и что они требуют, чтобы ты срочно приехал в Вашингтон. Тогда столь поспешный уход не вызовет подозрений. Понял?
– Усек. Приеду, как только смогу.
Беррингтон повесил трубку, Стив сделал то же самое. И облегченно вздохнул.
– Вроде бы удалось его провести.
– Что он сказал? – спросила Джинни.
– Чем дальше, тем становится интересней. Я так понял, они послали сюда Харви, чтобы тот узнал о твоих намерениях. Хотят выяснить, что ты можешь предпринять, узнав их главную тайну.
– Они? Но кто именно?
– Беррингтон и еще какой-то дядя Престон.
– Престон Барк, президент «Дженетико». Но зачем они звонили?
– Просто сгорают от нетерпения. Беррингтон совсем извелся, не может больше ждать. Не терпится узнать о твоих планах, чтобы сделать какой-то встречный ход. Велел мне притвориться, что я срочно должен ехать в Вашингтон и повидаться с адвокатом. Просили явиться как можно скорей.
Джинни заволновалась:
– Плохо. Харви не появится, и Беррингтон поймет, что что-то не так. Предупредит людей из «Дженетико». И трудно, невозможно предугадать, что они предпримут дальше. Могут перенести пресс-конференцию в другое место, усилить охрану, чтобы не пропустить нас. Могут вообще отменить всю эту церемонию и подписать бумаги в офисе адвоката.
Стив хмуро уставился в пол. Одна идея у него была, но он не осмеливался ее высказать. И вот наконец решился:
– Пусть тогда Харви едет к ним.
Джинни покачала головой:
– Ну что ты говоришь! Он лежит здесь на полу и все слышит. И как только приедет, тут же доложит им.
– Я поеду вместо него.
Джинни с Лизой так и ахнули.
А Стив продолжал размышлять вслух:
– Поеду домой к Беррингтону, притворюсь Харви. И попытаюсь их разубедить.
– Стив, но это очень опасно! Ты же ничего не знаешь об их жизни. Не знаешь даже, где находится ванная.
– Уж если Харви удалось тебя обмануть, я как-нибудь тоже справлюсь. Сумею навешать лапши на уши этому Беррингтону. – Стив подбадривал сам себя.
– Харви не удалось меня обмануть. Я догадалась.
– Но не сразу же.
– Меньше чем через час. А тебе придется пробыть там гораздо дольше.
– Ненамного. Ведь по вечерам в воскресенье Харви обычно возвращается в Филадельфию. Ну и я тоже вернусь примерно к полуночи.
– Но Беррингтон – отец Харви! Или ты забыл? Нет, это невозможно!
Он знал, что Джинни права.
– У тебя есть идея получше?
Джинни задумалась, помолчала секунду-другую, потом ответила:
– Нет.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.