Текст книги "Пообещай мне лунный свет"
Автор книги: Кэрол Финч
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)
Кейро пришла в отчаяние, когда в билетной кассе ей сказали, что железная дорога между Гатри и Элрино еще не проложена. Кассир посоветовал обратиться на станцию дилижансов, расположенную на этой же улице, и заказать для себя место. Выяснив, что дилижанс, следующий на юго-запад, отправляется через пятнадцать минут, Кейро купила билет и опрометью бросилась в гостиницу, чтобы забрать свой багаж. Она даже успела найти покупателя на лошадь, который предложил ей больше, чем она заплатила за нее сама.
Примчавшись на станцию, Кейро заперлась в дамской комнате, чтобы переодеться в платье, и через несколько минут уже сидела в дилижансе в компании четверых мужчин.
Она снова перебирала в уме события прошедшего месяца, стараясь рассматривать свои отношения с Лоутоном Стоуном как глупую ошибку, которой она больше никогда не допустит. Этот человек выводит ее из себя, и ей хватит решимости навсегда вычеркнуть его из своей жизни!
«Интересно, трудно ли будет его разлюбить?» – подумала Кейро.
Влюбилась она без всякого труда. Наверное, для того, чтобы забыть Лоутона, ей нужно сделать небольшое усилие. Ей понадобится несколько дней… самое большее неделя, – конечно, при условии, что она не позволит телу взять верх над разумом. Словом, к началу следующей педели она даже не вспомнит его имени.
Приняв такое решение, Кейро поудобнее устроилась между двумя широкоплечими пассажирами, занимавшими все сиденье дилижанса, и затряслась по разбитой дороге, стараясь не вспоминать о черноволосом грубияне с серебристыми глазами.
Однако, как она ни старалась это сделать, избавиться от мыслей о Лоутоне не смогла. Они гвоздем сидели в ее мозгу. «Нет, – мысленно твердила Кейро, – я забуду о своих чувствах к нему, забуду все горе, которое он мне причинил. Я так решила, и, значит, так и будет!»
Расспросив кассира, Лоутон выбежал из билетной кассы и бросился на станцию. Да, кассир отчетливо помнил красивую блондинку, решившую уехать на дилижансе. Да, кассир станции сразу же узнал Кейро по описанию, но с сожалением сообщил, что леди уехала пятнадцать минут назад, а дилижансы на Элрино отправляются один раз в день.
Выругавшись себе под нос, Лоутон зашагал обратно. Он-то предвкушал все радости ночевки в Гатри и представлял себе, как будет нежиться в горячей воде, а затем полакомится вкусными блюдами в местном ресторане. Однако, судя по тому, как оборачивалось дело, ему снова придется довольствоваться обществом своего вороного жеребца.
Лоутон не мог решить, стоит ли ему пускаться в погоню за Кейро или поздравить себя с удачей и поскорее забыть эту хитрую ведьму. Рассудок подсказывал ему, что следует поблагодарить свою счастливую звезду за то, что она сохранила ему жизнь, и предоставить Кейро следовать своей дорогой. Однако, подумав о том, что зеленоглазая смутьянка может привести его к своим братьям, Лоутон понял, что не может ее отпустить.
Если, как утверждает Ал Фонтейн, Ванс и Нейт Гардинеры и в самом деле так дорожат своей сестренкой, грешно не воспользоваться этим обстоятельством в собственных интересах. А значит, надо догнать мерзкую девчонку. А вовсе не потому, что он, Лоутон, все еще питает к ней мужской интерес. Если у него возникнет потребность в женском внимании, он сумеет себе кого-нибудь найти, и к тому же с любой другой женщиной будет в большей безопасности, чем с этой предательницей!
Лоутон отдавал себе отчет в том, что его жизнь будет находиться под постоянной угрозой, пока Гардинеры не предстанут перед судьей Паркером. Теперь, когда бандиты поставили на нем свою метку, судебный исполнитель не отказался бы от лишней пары глаз на затылке, чтобы охотники за вознаграждением не застали его врасплох.
Осыпая Кейро всеми известными ему проклятиями, Лоутон шагал по улице, собираясь обзавестись всем необходимым для путешествия. Дилижанс двигается довольно быстро, и, если он намерен перехватить Кейро до того, как она встретится со своими вороватыми братцами, ему придется нестись на всех парах.
Будь она проклята, почему она оказалась не той, за кого себя выдавала? Даже сомневаясь в ее виновности, он не сумел совладать со своими эмоциями. Теперь, когда Лоутон знал наверняка, что Кейро – сообщница опасных преступников, противоречивые чувства раздирали его на части.
Какой изобретательной лгуньей она оказалась!
Каким он оказался слепым глупцом!
Нейт Гардинер откинулся на спинку стула и забросил ноги на стол. Он прикурил и проводил взглядом облачко дыма, поплывшее у него над головой.
– Попрошайка Дик давно уже должен был вернуться, – проворчал он в паузе между двумя затяжками.
– Может, он и не собирается возвращаться, – буркнул Ванс. – Не нужно было разрешать ему брать с собой Кида Фонтейна. Парень еще совсем мальчишка.
– Я сам достану для тебя этого судебного исполнителя, – вызвался Айдахо Джо, с ненавистью метнув свой остро заточенный нож в противоположную стену комнаты, как будто перед ним была спина Лоутона.
– Нет! – решительно отрезал Ванс. Прищурив близко посаженные глаза, он пристально посмотрел на Джо. – Ты понадобишься нам для того дела в Дарлингтоне. Деньги должны прибыть на следующей неделе. По словам Хариты, нас ждет солидный куш. – Ванс растянул губы в зловещей улыбке и скосил глаза на тлеющий кончик сигареты. – За один раз мы добудем столько денег, что хватит на несколько месяцев. Я сам найду этого сукина сына. Надеюсь, тогда душа Билли успокоится.
– После того как этот жалкий ублюдок подстрелил нас с Вансом, просто убить его было бы слишком большой роскошью, – пробормотал Нейт. – Нет, нужно, чтобы он помучился, так же как мучились мы, когда потеряли Билли.
– Стоун узнает, что нам пришлось пережить, если мы подстрелим его приятелей. Мы должны лишить Лоутона чего-то такого, чем он дорожит, чтобы ему самому не терпелось отправиться в ад.
– Тогда я вырежу у него сердце, – загоготал Айдахо Джо, выдергивая кинжал из стены и пробуя пальцем лезвие. – Если дьяволу захочется подвесить этого парня над своим костром, ему придется собирать его по кусочкам.
Зная о поистине дьявольской любви, которую Айдахо Джо питал к своему кинжалу, Ванс и Нейт не сомневались, что он способен выполнить свои угрозы. Если бы они могли обойтись без него в двух предстоящих налетах, то непременно отправили бы на охоту за Стоуном. Однако ловкость, которую он проявлял в обращении с пистолетом и ножом, делала его незаменимым при ограблении.
В настоящий момент Гардинеры удобно расположились в своем убежище и надежно спрятали золото, украденное в Кингфишере. Когда-нибудь они покончат с Лоутоном Стоуном и перейдут границу, чтобы отсидеться на Индейской территории, пока отряды полиции будут искать их по всей Оклахоме.
Бросив взгляд на хронометр, Вайс нахмурился:
– Харите пора бы уже вернуться. Может быть, нам стоит выехать ей навстречу?
Нейт заметно встревожился:
– Она сказала, что заедет в окрестности Дарлингтона, чтобы закупить припасов, перед тем как приехать сюда. Если до завтра она не вернется, я поеду ее искать. Потерять Билли было тяжело, но потерять Хариту было бы… – Он помолчал и криво усмехнулся. – Не позавидую тому, кто вздумает докучать Харите. Если об этом узнает Джо…
– Можешь не сомневаться, я порежу его на кусочки, – взревел Джо, злобно сверкнув глазами.
Дверь скрипнула, и троица мгновенно обернулась, вскинув пистолеты. Они были готовы продырявить непрошеного гостя, вторгшегося в их жилище, но, увидев, что в приоткрытой двери мелькнул белый платок Хариты, тотчас же успокоились.
Ванс и Нейт убрали пистолеты и бросились к двери, спеша поздороваться с сестрой и разгрузить фургон с припасами, которые она привезла с собой.
– Вижу, поездка удалась, – заметил Ванс, взглянув на довольное лицо сестры.
– Все вышло как нельзя лучше, – подтвердила она. – Никогда не догадаешься, кого я видела сегодня неподалеку от агентства по делам индейцев.
Мужчины с любопытством уставились на нее.
– Судебного исполнителя Лоутона Стоуна собственной персоной.
В следующее мгновение в лачуге воцарилась гробовая тишина.
Наконец Ванс и Нейт издали злобное ворчание. Лоутон все еще жив, а это говорило о том, что Попрошайку Дика они больше не увидят. Еще один член их банды пал от руки Лоутона.
– Может, стоит отложить налет на Дарлингтон до тех пор, пока мы не сведем счеты с Лоутоном? – задал вопрос Нейт.
Харита отрицательно покачала белокурой головой:
– Если местные жители пронюхают о нашем убежище, они пустят по нашему следу эту ищейку, судебного исполнителя Моздена. Как бы ни хотелось поскорее увидеть труп Лоутона, но откладывать неразумно. Если мы убьем его, сюда прибудет полиция со всей территории. Сначала соберем дань с племени, а потом займемся Лоутоном. Когда у нас будет достаточно денег, мы сможем уехать куда угодно и переждать, пока полиция не прекратит поиски. Кроме того, – добавила Харита, вытащив шпильку, на которой держалась ее шляпка, и встряхнула серебристыми кудрями, – судебный исполнитель Стоун путешествует один и, когда пробьет его час, станет легкой мишенью.
– У тебя всегда была светлая голова, девочка, – похвалил ее Нейт. – Теперь ложись спать, а мы займемся припасами.
Харита удалилась в отдельную комнату, и Ванс перевел взгляд на Айдахо Джо, который проводил ее голодными глазами. Подойдя вплотную к тощему головорезу, Ванс посмотрел ему прямо в глаза.
– Я давно понял, что привело тебя к нам. Харита. – В голубых глазах Ванса вспыхнул зловещий огонек. – Я знаю, что ты заглядываешься на малышку. Но если ты вздумаешь прикоснуться к ней… – Губы Ванса вытянулись в тонкую ниточку. – Если ты только прикоснешься к нашей сестре, мы с Нейтом испробуем на тебе твой знаменитый нож, и того, что от тебя останется, не хватит даже голодному койоту.
Две пары голубых глаз с угрозой уставились на заросшее лицо Айдахо Джо.
Для пущей острастки Нейт подошел поближе, вынудив Джо отступить в самый угол.
– Тебе лучше прислушаться к тому, что говорит Ванс, – злобно улыбнувшись, предостерег он. – Если ты не будешь относиться к девочке с должным уважением, мы и впрямь распишем тебя. Может, мы и не слишком придерживаемся законов, но уважаем свою сестру и требуем это учитывать. Ты все понял?
Айдахо Джо испуганно кивнул и торопливо выскользнул за дверь, чтобы глотнуть свежего воздуха. Он так давно мечтал об этой стройной блондинке, что испытывал адские мучения, когда она удостаивала их убежище своими нечастыми визитами. Джо приходилось довольствоваться тем, что он украдкой любовался ею, предаваясь буйным фантазиям о том, как занимается с ней любовью – снова и снова, пока не утолит терзавшее его желание. Но Ванс и Нейт никогда не подпустят его к Харите. Проклятие, все, что ему разрешено, – это разговаривать с ней, да и то только в их присутствии!
«Но когда-нибудь, – поклялся про себя Джо, разглядывая звездное небо, – когда-нибудь настанет и мой день. День, когда мои мечты сбудутся».
Глава 13
Если бы Кейро сказали, что, сидя в дилижансе, можно принимать ухаживания четверых мужчин одновременно, она ни за что бы в это не поверила, однако ей пришлось убедиться в этом на собственном опыте. Все четверо были холосты и на протяжении всего путешествия являли собой образец галантности. Дорога оказалась ухабистой, и пассажиры дилижанса то и дело подпрыгивали на своих местах. Мужчины беспрестанно проявляли заботу о Кейро, благословляя разбитую колею за то, что она предоставила им такую возможность. На каждой станции, куда они заезжали, чтобы сменить лошадей и перекусить, к Кейро тянулось одновременно такое количество рук, желавших помочь ей выйти из дилижанса, что она всякий раз бывала в растерянности.
Она терпеливо слушала все подробности из жизни каждого из пассажиров, а также их намеки относительно того, как хорошо иметь жену, которая способна стать верной помощницей и разделить со своим супругом мечту о новой жизни в Оклахоме. За время поездки Кейро вполне могла бы обзавестись подходящим супругом. Среди потенциальных спутников жизни были землемер, плотник, возчик и врач. Учитывая тот факт, что она все еще не оправилась от ран, нанесенных ей в руку и сердце, скоропалительная свадьба помогла бы ей окончательно забыть о драматической эпопее с Лоутоном. Матримониальная церемония стала бы залогом того, что она никогда больше не сблизится с Лоутоном снова. Однако из приобретенного за последний месяц опыта Кейро было ясно, что решение одной проблемы лишь порождает целую вереницу новых.
История с Лоутоном Стоуном как раз и служила тому ярким примером. Она всего лишь попросила его помочь ей в решении проблемы, связанной с ее отцом, и тотчас же столкнулась с целой вереницей других. Как ни старалась Кейро избавиться от воспоминаний о Лоутоне Стоуне, он все еще не выходил у нее из головы.
– Позвольте, я помогу вам, мисс Калхоун, – первым вызвался Фредерик Пульман. Красивый молодой врач помог Кейро выйти из дилижанса, не отнимая рук от ее тонкой талии гораздо дольше, чем это было необходимо. – Из всех гостиниц Элрино я бы порекомендовал вам «Дель Норте».
Фредерик указал Кейро на двухэтажное здание, для чего ему пришлось все же выпустить ее из рук. Он все время не сводил с нее восхищенного взгляда.
– По традиции, распространенной в некоторых городах, здесь будет праздник по случаю окончания строительства новых домов и общественных зданий. – Фредерик указал на свежеокрашенный торговый склад. – Я был бы рад сопровождать вас на танцы и познакомить с местным обществом. – Он наклонился к Кейро: – Надеюсь, вы оцените Элрино – а заодно и меня – и решите сделать его своим домом.
Кейро изумленно посмотрела на Фредерика и машинально – на чем ловила себя уже сотни раз – сравнила его с Лоутоном. Фредерик был добрым, вежливым и обходительным, но он не сумел заронить искру в ее душе, и рядом с ним ее сердце билось ровно и спокойно.
– Спасибо за приглашение, но путешествие было довольно утомительным, к тому же я вся в пыли и… – попыталась отговориться Кейро, но Фредерик прижал указательный палец к ее губам, вынудив замолчать.
– Не сомневаюсь, что, приняв ванну и отдохнув, вы почувствуете себя гораздо лучше. Я должен навестить кое-кого из своих пациентов, которые, как я подозреваю, пренебрегали лечением, пока я ездил в Гатри, чтобы получить на станции медицинские препараты, а потом буду ждать вас на празднике.
– Посмотрим, как я буду чувствовать себя к вечеру, – уклончиво ответила Кейро и улыбнулась своей обезоруживающей улыбкой. – Однако не сомневаюсь: даже если я не приду, на празднике найдется целый гарем из юных леди, жаждущих занять мое место.
– Но никто не сможет заменить вас, – заверил Фредерик, пылко пожимая ей руку.
Кейро взглянула на красивое лицо врача, увенчанное шапкой светлых волос, и пожалела, что не ощущает никакого душевного волнения. Стройная фигура и привлекательное лицо Фредерика бледнели в сравнении с суровым и мужественным образом Лоутона Стоуна.
Фредерик ушел, а Кейро собрала свои пожитки и направилась к отелю, где нашла еще добрую дюжину добровольцев, желающих оказать ей помощь. С громадным облегчением она закрыла за собой дверь номера и рухнула на постель.
Мужчины! Женщина не может повернуться без того, чтобы не наткнуться на одного из представителей этого племени. И если бы она не сравнивала каждого из них с отвратительным Лоутоном Стоуном, возможно, заметила бы, что не все мужчины такие же лицемеры, как этот черноволосый мерзавец!
– Убирайся из моего сердца, Лоутон Стоун, – пробормотала вслух Кейро.
В этот момент в дверь постучали. Кто бы это мог быть? Если вспомнить о се везении, то, должно быть, на пороге стоит Лоутон Стоун собственной персоной, явившийся, чтобы продолжить ее мучения.
Кейро нерешительно подошла к двери и приоткрыла ее на несколько дюймов. Увидев гостиничных служащих, доставивших ей горячую воду для мытья, она облегченно вздохнула. Когда служащие ушли, Кейро сняла с себя пропылившееся платье и погрузилась в горячую воду.
Это было настоящее блаженство. Она вздохнула и окатила себя водой. Как бы ей хотелось вместе с грязью смыть с себя назойливые воспоминания о Лоутоне…
В дверь снова забарабанили.
– Проклятие, у меня достаточно воды! – прокричала Кейро, уверенная, что это вернулась прислуга. – Мне больше ничего не нужно.
Однако выяснилось, что это вовсе не прислуга. Дверь распахнулась, и на пороге возник не кто мной, как Лоутон Стоун, покрытым пылью и явно раздраженный.
Задохнувшись от возмущения, Кейро попыталась прикрыться полотенцем, чтобы своим видом не радовать глаз проходивших по коридору постояльцев гостиницы.
– Чертовски благодарен тебе за то, что ты улетела на своей метле, даже не удосужившись попрощаться, – проворчал Лоутон, в упор глядя Кейро в лицо, пунцовое от смущения. Потом скользнул взглядом по ее телу, одетому лишь в капельки воды, сверкавшие на атласной коже – совсем как в ту ночь, когда они в первый раз занимались любовью на берегу ручья. Увидев шрам, обезобразивший левое плечо Кейро, Лоутон поморщился. Он злился на себя за то, что изуродовал совершенную красоту, и на эту женщину за то, что она вынудила его так поступить. Но сильнее, чем от злости, Лоутон страдал от осознания своей вины, Он попытался убедить себя в том, что эта пособница бандитов заслуживает гораздо более серьезного наказания, но легче от этих мыслей ему не становилось.
– Закрой эту треклятую дверь! – прошипела Кейро, видя, что Лоутон не двигается с места, словно прирос к полу.
Стряхнув с себя наваждение, Лоутон ударом ноги захлопнул дверь.
– Закрыл. Так почему ты не сказала мне, что уезжаешь? Не хотела, чтобы я узнал? – строго спросил он.
– Нет. – Кейро так сверкнула глазами, что от них вполне могла бы загореться комната. – Я и в самом деле не думала, что, после того как мы расстались, тебя может интересовать, куда я еду.
Лоутон смерил Кейро взглядом с ног до головы.
– Мне казалось, ты собиралась как можно скорее помочь отцу в решении какой-то там проблемы, – с издевкой сказал он и неторопливо прошелся по комнате, вопреки своему желанию любуясь красотой Кейро и одновременно испытывая жгучую ненависть к себе за то, что не может совладать с собой.
Кейро гордо вскинула голову и отвернулась, предоставив Лоутону любоваться своей спиной.
– Я больше не нуждаюсь в твоих услугах и решила просить помощи у других представителей власти, которые не станут вести себя как законченные садисты. Им не придет в голову стрелять в меня или прикрываться мною от пуль бандитов. – Даже не обернувшись хотя бы для того, чтобы окинуть Лоутона презрительным взглядом, которого он вполне заслуживал, Кейро ткнула через плечо пальцем. – А теперь уходи. Мне еще хочется получить удовольствие от ванны, а затем и от встречи с отцом. В твоем же обществе я вынуждена гадать, суждено ли мне дожить до следующего утра.
– Точно так же как и я, – парировал Лоутон, невольно любуясь изящным изгибом женских бедер. Проклятие! Он не мог справиться с внезапно возникшим желанием близости с Кейро.
Она обернулась и обожгла злым взглядом возвышавшегося над ней гиганта. Щетина, покрывавшая его лицо, ясно говорила о том, что он так поспешно бросился за ней в погоню, что не стал терять времени на бритье.
– Я причинила тебе какое-нибудь беспокойство?! – воскликнула Кейро. – Разве по моей вине ты получил хотя бы царапину? К сожалению, про себя я этого сказать не могу!
Лоутон присел на корточки, и Кейро отпрянула в дальний угол ванны. Она доблестно сражалась с непобедимой притягательностью этого человека, которого, как ей казалось, она никогда не сможет понять, что, впрочем, ее нисколько не волновало.
Будь Лоутон немного умнее, он бы сообразил, что, застав Кейро, плещущейся в ванне, ему следует немедленно развернуться и уйти. Почти два дня ушло у него па то, чтобы внушить себе, какого презрения достойна эта женщина – и за то, что она собой представляет, и за то, как она намеревалась с ним поступить. Но стоило ему увидеть ее обнаженной, и его сердце едва не разорвалось на части. В голове не осталось ни единой мысли. Он желал только одного: прикоснуться к Кейро, ощутить, как ее гибкое тело отвечает на его ласки.
Сознавать, что его по-прежнему влечет к этой наглой девчонке – даже теперь, когда он знает о ней всю правду, – было для мужской гордости Лоутона тяжелым ударом. Эта женщина стала его проклятием, смертоносным искушением, Почему он не остановил свой выбор на другой, преданной и любящей женщине, с которой мог бы чувствовать себя в безопасности? Нет, он, наверное, лишился рассудка, потому что вел себя словно одержимый и не мог выбросить из своего сердца эту злобную ведьму, подписавшую ему смертный приговор.
Однако пока она сидит в ванне, она действительно вполне безопасна и не угрожает его жизни, хотя о его рассудке этого не скажешь.
Посмотрев в живые, ярко сиявшие на лице Кейро глаза, Лоутон ощутил, как острое, словно клинок, желание пронзило все его тело. Он ласкал взглядом ее бархатистое на ощупь тело, и его сердце наполнилось сладостным предвкушением. – Черт возьми, – вполголоса пробормотал Лоутон. Широко раскрыв от изумления глаза, Кейро смотрела, как Лоутон срывает с себя одежду. Должно быть, он сошел с ума, если задумал плюхнуться к ней а ванну! Она все еще зла на него, не хочет же он взять се силой. Она не хочет иметь ничего общего с этим маньяком, хотя ее плоть уже отозвалась на представшее перед ее глазами волнующее зрелище: красивый, мускулистый мужской торс. Надо покрепче зажмуриться, чтобы не видеть всего этого.
Однако Кейро лишилась всякой воли к сопротивлению, едва Лоутон шагнул через бортик ванны и уселся в воду, зажав ее между своими длинными, мощными ногами. Он поерзал, устраиваясь поудобнее, и жесткие волоски, покрывавшие его грудь, на какое-то мгновение коснулись спины Кейро.
Ее тело задрожало от внезапно нахлынувшего трепета. Изо всех сил противясь ему, Кейро открыла было рот, чтобы сказать что-нибудь гневное и протестующее, но слова умерли, так и не родившись, как только Лоутон обнял ее за талию и прижал к себе. Припав губами к пульсирующей жилке на ее шее, Лоутон прошептал слова любви, и Кейро показалось, что она парит на облаке вместе с наполненной пеной ванной.
Все ее обещания ненавидеть Лоутона до конца жизни больше не имели никакого значения. В тот миг, когда этот невыносимый человек ворвался в ее жизнь, она растеряла все свое благоразумие, которое ей удалось накопить за двадцать один год жизни. Ее плоть взяла верх над разумом и руководила им по собственному усмотрению. Когда же руки Лоутона скользнули вверх, к напрягшимся соскам, Кейро ощутила, как от желания близости в ней натянулся каждый нерв, превратившись в струны арфы, которых готова коснуться рука искусного музыканта.
Дважды Кейро порывалась выскочить из панны, но Лоутон всякий раз удерживал ее своими ласками и поцелуями, от которых она таяла как воск. Он даже не подумал извиниться, просто обнял ее своими сильными и нежными руками и заставил забыть обо всем на свете. Кейро вновь стала пленницей желания, его и своего. Лоутон нежно касался пальцами ее кожи, с жадностью изголодавшегося мужчины целовал ее, и Кейро с такой же страстью отвечала ему.
Рука Лоутона коснулась ее бледно-розовых сосков, затем скользнула вниз, к бедрам, и с припухших от поцелуя губ Кейро сорвался вздох, свидетельствовавший о ее полной капитуляции, и если бы Лоутон не усадил ее к себе на колени, она, пожалуй, могла бы раствориться в пене.
Каждое его прикосновение было умелым и точно рассчитанным. Его ласки заставляли ее терять рассудок и упиваться наслаждением, пронзавшим насквозь, как выпушенная из ружья пуля.
Лоутои, словно в бреду, шептал Кейро слова любви, чувствуя, как ее тело отзывается на его смелые ласки. Кем бы ни была эта женщина, он не в силах был от нее оторваться. Его руки будто жили собственной жизнью. Они ласкали ее шелковистую кожу, в точности повторяя все волнующие изгибы и выпуклости молодого женского тела. Забыв обо всем, Лоутон отдался наслаждению. Осыпая плечи Кейро обжигающими поцелуями, он развернул ее лицом к себе, прижался щекой к упругим холмикам груди и, приглушенно простонав, вобрал губами затвердевший сосок. Это еще больше возбудило Кейро.
Лоутон склонился к ее животу, и из переполненной ванны на пол полились струйки воды. Однако перспектива наводнения его не испугала. Он не сознавал ничего, кроме нестерпимого желания, которое сводило его с ума. Когда он сломя голову мчался сюда, в Элрино, он испытывает двоякое чувство: он любил и ненавидел одновременно Кейро (или Хариту). Лоутону хотелось осыпать ее проклятиями, но стоило ему увидеть ее – и он пропал. При одном взгляде на ее чарующую красоту в нем с новой силой вспыхнули воспоминания о том удивительном наслаждении, которое они дарили друг другу, пока не закончилось их путешествие.
Негромко, но страстно промычав, Лоутон подхватил Кейро на руки и в три прыжка достиг кровати, опустив свою ношу на хлопковое покрывало. Ему хотелось ласкать ее без конца, и он не мог ждать ни секунды.
Кейро задыхалась, ее сердце бешено колотилось, ей казалось, что вот-вот она потеряет сознание. Ее трепещущее тело выгнулось навстречу жадным поцелуям. Бесстыдно отдавшись охватившему ее смятению, она коснулась жесткой поросли, покрывавшей грудь и бедра Лоутона, стремясь вернуть ему наслаждение, ставшее почти непереносимым.
По телу Лоутона пробежала дрожь, и он придвинулся ближе. Все остальное не имело смысла, пока рядом с ним была колдунья с серебряными волосами, образ которой преследовал его и днем и ночью. Ему хотелось снова ощутить, как ее гибкое тело прижимается к нему, как их неровное дыхание и неистовое биение сердец сливаются воедино, перенося их во вселенную страсти, предела которой не существует.
Шепча имя Кейро, ставшее его проклятием, его мечтой, Лоутон притянул ее к себе.
Их тела слились воедино, повинуясь древней, как мир, мелодии любви, но и этого Лоутону было недостаточно. Он хотел убедиться в том, что Кейро забыла о своей обиде и – так же как он – не может жить без него.
– Люби меня, Кей, – выдохнул он, с трудом заставив себя оторваться от ее сладостных губ.
– Я люблю тебя, – прошептала Кейро, не чувствуя ничего, кроме испепеляющего желания, заставлявшего ее крепче сжимать Лоутона в объятиях.
Наслаждение нарастало с каждым мгновением, и с губ Кейро сорвался прерывистый вздох. Последние крупицы самообладания покинули ее, будто песчинки, поднятые в воздух ураганом, а вихрь наслаждения подхватил и вознес к сияющим в небе звездам так, что Кейро, пытаясь удержаться в этом мире, крепче схватилась за Лоутона. Ощущая его внутри себя, она задыхалась от невыносимого наслаждения, накатывавшего па нее словно волны прилива. Наконец он изо всех сил прижал ее к себе и содрогнулся всем телом. Восторг Кейро сменился сладостным спокойствием – тучи страсти развеялись, и крылатые ветры вознесли ее к засиявшей на небе радуге.
Она лежала счастливая и совершенно опустошенная. Целую неделю она мучилась бесконечными вопросами о своих отношениях с Лоутоном, стыдила себя за то, что дала себя увлечь этому дьяволу с серебристыми глазами. Однако искусные ласки Лоутона заставили ее забыть былые страхи и сомнения и перенесли на тихий и ласковый берег любви.
Кейро погрузилась в мирный сон, и Лоутон последовал ее примеру. Они лежали, тесно прижавшись друг к другу, забыв о мучительных подозрениях и пустых обидах.
Они и сами не понимали, какая таинственная сила так непреодолимо притягивает их друг к другу, но эта сила казалась им такой же вечной, как луна над морской волной. Мир был лишен гармонии, если они были лишены возможности держать друг друга в объятиях и отправиться в путешествие по волшебной стране, известной только влюбленным.
Кейро медленно пробуждалась. Ее сомкнутые ресницы затрепетали и распахнулись. Она увидела рядом с собой суровое властное лицо Лоутона. Кейро потянулась было к нему, чтобы снова забыться в крепких объятиях, по проснувшаяся вдруг гордость заставила ее остановиться на полпути.
Как она могла снова пойти у него на поводу, когда всего два дня назад призывала на голову Лоутона Стоуна всякие проклятия? Десятки раз Кейро говорила сама себе, что ему нужно только ее тело, а сердце – если оно и нужно ему, то лишь в качестве охотничьего трофея. Она напрасно ждет от него уважения и любви, и все же не в силах справиться со своим физическим влечением к нему, как бесстыдная уличная девка! Проклятие, этот Лоутон Стоун вынуждает ее стыдиться себя!
Кейро встала с кровати и тихонько вытащила из своей сумки чистую одежду. Она должна разыскать судебного исполнителя Криса Моздена и подготовиться к поездке, пока Лоутон снова не вмешался в се жизнь.
Кейро вынула из кармана бриджей пистолет и отошла в дальний угол комнаты. Бросив украдкой взгляд на Лоутона, она невольно залюбовалась его прекрасно сложенной фигурой.
Пока она предавалась раздумьям над их бурными отношениями, Лоутон открыл глаза и, увидев в руках Кейро пистолет, на мгновение растерялся. Он решил, что Кейро надумала покончить с ним раз и навсегда. Шансов выжить у него не больше, чем у грешника в аду – замерзнуть насмерть. Его пистолеты остались в карманах одежды, разбросанной на полу возле ванны.
Кейро отвернулась и сунула пистолет в сумочку. Лоутон с облегчением вздохнул, постаравшись сделать это незаметно. Как видно, сейчас у нее прошло желание одним выстрелом разнести ему череп.
Как только Кейро вышла из комнаты, Лоутон скатился с кровати и торопливо оделся, решив сначала выследить Кейро, а уж потом вернуться за своим багажом, чтобы переодеться в чистое.
Но он все же се упустил – к тому времени, когда Лоутон вышел на улицу, Кейро уже скрылась из виду. Схватив свой багаж, Стоун вернулся в гостиницу и, прыгая через две ступеньки, помчался переодеваться. Затем он снова вышел на улицу и огляделся, пристально всматриваясь в толпу, с наступлением вечера, который уже окрасил небо во все оттенки пурпура и золота, наводнившую тротуары.
И вдруг он увидел Кейро. Лоутон озадаченно нахмурился: он не заметил, из какого здания она вышла. Из конторы телеграфиста? Из банка? Может быть, Элрино станет следующим объектом бандитского налета?
Пока Лоутон ломал над этим вопросом голову, Кейро собралась с духом и решительно направилась к шерифу, чтобы расспросить его о Крисе Моздене. Но к сожалению, как выяснилось, судебный исполнитель вместе со своим отрядом направился в окрестности Кипгфишера в надежде напасть на след банды преступников и вернется только через несколько дней. Это известие расстроило Кейро, но не поколебало се решимости во что бы то ни стало добраться до Канейдиан-Стейшна, расположенного па юго-западной границе территории. Она поедет туда, оцепит обстановку и потом вернется за помощью.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.