Текст книги "Мастодония"
Автор книги: Клиффорд Саймак
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 58 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]
– Или щенится на полу у вас в гостиной, – подхватил Нортон.
– Проблема в том, – сказал Чет, – что мы не знаем, как себя вести. Ведь эту штуковину не шуганешь из лесу, как свинью из огорода.
– Что бы вы ни говорили, – заявила Кэти, – а малыши мне нравятся. Они так торопятся, им так хочется есть.
Она попробовала узнать того малыша, которому помогла «встать на ножки». Но попытка не увенчалась успехом: они выглядели совершенно одинаковыми и отличить одного от другого было невозможно.
Она все время вспоминала тот момент, когда, подняв малыша, протянула руку, чтобы погладить его мать. В памяти сохранилось ощущение мягкого прикосновения невероятно твердой шкуры, ласкового пожатия, почти поцелуя, когда руку обволокла неожиданно возникшая складка.
«Я не могу поверить, – говорила она себе, – что такое создание способно причинить кому-то вред. Чем бы оно ни было, но если оно так реагирует… Однако что это было? Жест одобрения? Благодарность за оказанную услугу? Проявление дружелюбия одной жизни по отношению к другой? Или оно просило прощения за причиненные неприятности?»
«Вот если бы можно было, – думала она, – включить это в репортаж, который через пару часов придется диктовать по телефону в „Трибьюн“. Но нельзя, ни в коем случае. Если Джонни не выбросит этот эпизод, то на выпуске все равно не пропустят, ни за что не пропустят. Это считается вмешательством репортера в материал. И нет никаких доказательств, никаких документов… Интересно, как можно задокументировать рукопожатие с внеземным существом?..»
– Кому-нибудь удалось хоть что-то узнать у правительственной комиссии наблюдателей? – спросил Нортон у Квина.
– Не много, – ответил тот. – Они измерили наружную температуру пришельца. По-моему, пытались нащупать пульс, но не признаются в этом. Они установили, что поверхность не из металла, но из чего – неизвестно. Как он движется, тоже непонятно: нет ни колес, ни гусениц. Просто плывет в нескольких дюймах над землей, словно гравитации для него не существует. Один из наблюдателей сказал было, что пришелец, наверное, умеет контролировать и использовать гравитацию, так коллеги его чуть не растерзали за вольнодумство. И еще они обнаружили, что он посылает какие-то сигналы. Вот, пожалуй, и все.
– Я не уверен, – сказал Чет, – что им удастся узнать еще что-нибудь. Я не могу себе представить, за что там можно зацепиться.
– У них свои методы, – возразил Квин. – Что-нибудь еще они, конечно, узнают, но, вероятно, далеко не все, что нам нужно. Может быть, мы имеем дело с чем-то таким, что совершенно не укладывается в наши представления. Может быть, нам придется изменить образ мыслей, чтобы хоть что-нибудь понять.
Вдруг стало тихо. Грохот и хруст, с которыми пришелец пожирал деревья, прекратились. И снова возникли привычные звуки: птичье щебетание в лесу, шум ветра в вершинах деревьев, журчание и плеск речной воды.
Репортеры и фотографы на просеке разом повернулись. Ничего не происходило. «Может быть, – подумала Кэти, – она решила отдохнуть? Но почему? С тех пор как началась эта странная жатва, она ни разу не останавливалась, а продолжала неустанно косить деревья…»
Внезапно пришелец начал подниматься в воздух. Сначала медленно, потом все быстрее. Он поднялся над соснами и повис – и все это без единого звука. Ни рева моторов, ни шума пропеллеров. Ни пламени, ни дыма – никаких признаков действия какого-либо двигателя. Он просто всплыл над деревьями и повис, так же бесшумно, как и поднялся. В лучах заходящего солнца ярко выделялись цифры – «101», – написанные зеленой краской на черном-черном боку.
Медленно – казалось, что его просто сносит ветром, – он начал двигаться к востоку, одновременно поднимаясь все выше и выше. Набрав скорость, он изменил направление и полетел на юг.
«Итак, она улетела, – подумала Кэти, – и оставила нас. Прилетела, побыла немножко, припасла еды для детишек – и снова в путь. Цель достигнута, задача исполнена…»
Она стояла и смотрела, пока крошечная точка не исчезла из виду. Потом взглянула на просеку, показавшуюся ей опустевшей, словно рядом не стало любимого друга.
Малыши, оставленные пришельцем, по-прежнему носились вокруг и жадно поедали целлюлозные тюки. Один из наблюдателей деловито писал на них номера. На этот раз краска была не зеленая – красная.
Глава 20
Миннеаполис
Было уже далеко за полночь, когда Джонни Гаррисон наконец ушел с работы. Он ехал по 12-й автостраде домой, на запад, и старался расслабиться. Оказалось, что расслабиться не так-то легко. Он убеждал себя, что беспокоиться больше не о чем. Последний выпуск готов, Гоулд будет в редакции, пока не начнут печатать, и сможет просмотреть первые оттиски. Хороший парень этот Гоулд, на него можно положиться: если случится что-нибудь неожиданное, он справится. Впрочем, ничего неожиданного случиться не должно. В самый последний момент они сократили материал на первой полосе, чтобы поместить бюллетень НАСА, в котором говорилось, что новый объект на орбите, по-видимому, начал распадаться. Кроме бюллетеня, ничего так и не появилось. Никаких официальных сообщений.
Когда Гаррисон позвонил в вашингтонское бюро газеты и застал там Мэттьюса (такое случалось, когда ждали срочных и важных новостей), тот был взволнован и зол.
– Эти ублюдки обо всем знали уже несколько часов назад, – раздраженно сказал он. – Я уверен, что знали, но придерживали сообщение. Ждали, пока этот вышивальный кружок в Белом доме сообразит, каким образом его преподнести. В конце концов они решили, что информация должна исходить из НАСА, а не из Белого дома. В Белом доме просто не знают, что делать. Все до смерти перепуганы. Я пытался найти Дейвида Портера, но он неуловим. И его сотрудники тоже. Я думаю, что у Дейва хлопот полон рот. последние два дня он потратил на то, чтобы убедить нас, будто у Белого дома никаких секретов нет и не будет.
– Что там происходит? – спросил Гаррисон.
– Они не справляются, Джонни. Они боятся ошибиться. У меня такое чувство, что в президентской команде идет беспрерывная грызня: они без конца спорят и не могут прийти к общему мнению. Ситуация совершенно новая и необычная, она не имеет прецедентов. Все весьма непросто. Это тебе не положение в энергетике.
– Положение в энергетике тоже непростое.
– Ну тебя к черту, Джонни! Ты же знаешь, что я имею в виду.
– Да, пожалуй, знаю, – согласился Гаррисон.
Движения на шоссе почти не было, изредка мимо проносились случайные машины. В некоторых придорожных кафе еще горел свет, да слабо мерцали огоньки бензоколонок. А к северу от шоссе, раскачиваясь на ветру, тускло светили уличные фонари, обозначая контуры пригородного района.
«Мы все сделали правильно», – думал Гаррисон, перебирая в памяти события последних двух дней. То, что послали Кэти с Четом в Лоун-Пайн сразу после приземления, было верным шагом – это уже окупилось. Кэти молодец. Он вспомнил, что у него было поползновение послать туда Джея, – теперь он радовался, что не сделал этого. Быть может, Джей сделал бы работу чуть получше, но не настолько, чтобы это оправдало потерю доверия Кэти. «Редактор должен не только добывать материалы для газеты, – напомнил он себе, – он должен еще и коллектив создавать».
«Ну а кроме того, – думал он, – мы держались в рамках объективности. Мы писали о том, что видели, мы играли честно. Мы не допускали никакой сенсационности – только строгий, ответственный отчет о происходящем. А ведь бывали моменты, когда было трудно не перейти границу между ответственностью и сенсационностью».
Небо было безоблачным. Яркая полная луна уже прошла половину пути. Здесь, за пределами освещенного городского центра, на небосклоне светились мириады звезд. Холодный, резкий ветер задувал в машину через опущенное стекло слева. Гаррисон размышлял, не выпить ли чего-нибудь крепенького перед сном. Джейн, конечно, не спит. Наверное, лежит в постели и ждет звука подъехавшей машины на дорожке у дома. А потом она обязательно встанет и встретит его на пороге. Он растрогался, подумав, что все эти годы Джейн ждала его в любой поздний час. Детишки уже давно спят, и дом кажется пустым без их беготни… Было бы неплохо посидеть немного с Джейн в гостиной и выпить.
Луна перед ним вдруг исчезла. «Облако?» – подумал он, удивленно всматриваясь в ветровое стекло. По спине побежали мурашки. Облако было какое-то не такое. Облако не может опускаться сверху, оно не может двигаться так быстро. У облаков неясные очертания, облака не бывают такими черными, такими отчетливыми, такой правильной формы… Он убрал ногу с акселератора и начал притормаживать. Мрак, поглотивший луну, заслонил звезды, сиявшие над горизонтом прямо перед ним. Гаррисон съехал на обочину и остановился. Впереди, примерно в полумиле, черный предмет – он не мог быть облаком! – опустился на дорогу.
Он открыл дверь машины и вышел. Подъехала еще одна машина и остановилась рядом. В правое окно высунулась женская голова.
– Что случилось? – взволнованно спросила женщина. – Что это там впереди?
– Я думаю, еще один пришелец, – ответил Гаррисон. – Такой, как на севере.
– О боже мой! – закричала женщина. – Едем отсюда, быстрее!
– Успокойся, Глэдис, – сказал мужчина за рулем. – Может быть, это не пришелец.
Он выбрался из машины и подошел к Гаррисону, который стоял впереди, освещенный фарами обеих машин. Они посмотрели на темную махину на дороге.
– Вы уверены? – спросил мужчина.
– Не совсем, – ответил Гаррисон. – Но похож. Мне вдруг пришло в голову, что это может быть один из них.
– Большущий какой! – удивился мужчина. – Я читал и фотографии видел, но и представить себе не мог, что он такой громадный.
Он действительно был громадный. Опустившись на дорогу, он перегородил обе полосы движения и зеленую зону между ними. Черный, прямоугольный, неподвижный, он смутно вырисовывался на фоне темного неба, закрывая звезды.
Женщина тоже вышла из машины и приблизилась к ним.
– Поворачивай – и поехали отсюда! – велела она. – Не нравится мне это.
– Черт возьми, Глэдис! – возмутился мужчина. – Прекрати свой кошачий концерт! Бояться совершенно нечего. Тот, на севере, ни разу никого не обидел.
– Он человека убил – этого тебе мало?
– Но человек в него выстрелил. Мы же не стреляем… Мы вообще не собираемся его тревожить.
«Это пришелец», – подумал Гаррисон. Прямоугольный, массивный, как на фотографиях, он выглядел точь-в-точь как описывала Кэти. Только вот размеры… Гаррисон не ожидал, что он так велик.
Подъехали еще две машины и остановились, люди высыпали на дорогу и подошли к троице. Еще один автомобиль проехал мимо, но останавливаться не стал, а, развернувшись, с ревом умчался назад по встречной полосе.
Заявление НАСА утверждало, что объект на орбите, по-видимому, начал распадаться. «Он не просто распадается, – подумал Гаррисон. – Черт побери, пришельцы начинают спускаться с орбиты на Землю. Вон, расселся поперек дороги – наверняка это один из многих. Должно быть, они разлетелись по всему миру. Первое приземление в Лоун-Пайне было, наверное, лишь пробной попыткой, разведкой». Лоун-пайнский пришелец все время посылал какие-то сигналы собратьям, остававшимся в космосе, а теперь началось массовое вторжение. Если это можно назвать вторжением. Гаррисон подумал, что это, может быть, не вторжение в буквальном смысле слова. Разведка? Или просто визит, посещение? Разумные инопланетяне залетели поздороваться?
Он пошел по дороге в сторону пришельца. Оглянувшись, он увидел, что за ним следует еще один любопытный. В темноте Гаррисон не рассмотрел, кто именно. Он подумал, что надо подождать попутчика, но потом решил, что не стоит. Ему не хотелось вступать в бессмысленную болтовню, отвечать на дурацкие вопросы. Как вы думаете, почему он сел именно здесь? Чего ему надо? Что это вообще такое? Как вы думаете, откуда он прилетел?
Гаррисон пошел быстрее, почти побежал. Не доходя нескольких ярдов до громадной черной массы, он свернул направо, вышел на обочину и пошел вдоль стены. У него не было никаких сомнений в том, что это пришелец. Огромный, черный, совершенно гладкий продолговатый ящик. Пришелец не двигался. И не издавал ни единого звука. Подойдя поближе, Гаррисон коснулся его ладонью. Шкура оказалась твердой, но это не была твердость металла. Она была теплой, словно кожа живого существа. «Будто человека потрогал, – подумал Гаррисон. – Словно погладил кота или собаку. Шкура жесткая, но теплая – значит это живое существо».
Он постоял, приложив ладонь к теплому боку пришельца, – и вдруг ощутил какой-то странный холод. По всему телу пробежал омерзительный озноб, он почувствовал, что лицо у него словно окаменело. Но одновременно с этим ощущением в голове лихорадочно заметались мысли: что это за холод, откуда он и почему? Это не страх, понял он, не ужас, не паника, не стремление бежать отсюда, не желание закричать, не слабость в коленях – а просто ужасный холод, не только телесный, но и душевный, холод в мозгу, который мозг не в силах осознать.
Он медленно убрал руку – ее ничто не держало.
Он опустил руку, но с места не сдвинулся. И почувствовал, что холод уходит. Он медленно вытекал из тела, пока не исчез совсем; осталось только воспоминание о нем.
«Прикосновение к неизвестности, – подумал он, – нет, тут нечто большее». Скорее, столкновение с чем-то таким, чего он не в силах понять, чего, наверное, не смог бы понять никто. Прикосновение, в котором слились холод и бесконечность глубокого космоса, сияние дальних солнц и тьма планет, не похожих на Землю, и непостижимость жизни, рожденной во тьме тех планет. Казалось, он очутился в таком месте, которого не знал и, наверное, никогда бы не узнал, сколько бы времени ни провел там. «Непостижимость, вот что это такое», – подумал он.
Однако проклятая штуковина выглядела так обычно, в ней не было ничего захватывающего – кроме размеров.
Он отошел назад, чтобы получше рассмотреть громадную черную стену, возвышавшуюся над головой. Но черт возьми! – он вдруг обнаружил, что ему хочется снова приблизиться к ней и коснуться ладонью, чтобы снова ощутить то тепло и тот холод.
Но он не подошел к пришельцу и не положил на него ладонь. Он сделал еще несколько шагов назад, потом повернулся и пошел обратно. Не бегом, нет – он был твердо уверен, что бежать нет смысла, – а широким быстрым шагом, стараясь уйти как можно скорее.
На шоссе неподалеку от пришельца остановилось еще несколько машин, и кучка людей, стоявших на дороге, заметно выросла. Человека, шедшего за ним, он не увидел. Впрочем, если бы и увидел, все равно бы не узнал, потому что посмотрел на него тогда лишь краем глаза.
Один из мужчин шагнул ему навстречу.
– Что вы видели? – спросил он. – Там что-нибудь происходит?
– Почему бы вам не взглянуть самому? – резко ответил Гаррисон и быстро пошел к своей машине.
«Странно, совсем не заметно паники», – подумал он. Если кто-то и боялся, то не показывал виду. Почему эти пришельцы совершенно не возбуждают страха? Может быть, потому, что большой черный ящик совсем не похож на космического пришельца. Он совершенно не совпадал с общим представлением о том, что должно прилететь из космоса. Для людей, выросших на идиотских выдумках телевидения и кино, происходящее должно выглядеть слишком обыденным.
Его автомобиль стоял с выключенными фарами и работающим мотором. Он сел в машину, проехал чуть-чуть вперед, потом свернул налево, перебрался через зеленую полосу на другую сторону шоссе и поехал назад, на восток. Примерно через милю свернул на вспомогательную полосу и подъехал к придорожной телефонной будке.
Гоулд ответил почти сразу, голос у него был взволнованный.
– Хорошо, что ты позвонил, – сказал он. – Я сам хотел тебе звонить, но боялся, что ты уже спишь.
– А зачем ты хотел звонить?
– Ты знаешь, еще один пришелец приземлился. На этот раз к нам. Сидит на одной из взлетных полос в аэропорту.
– Тут еще один, – сказал Гаррисон. – Опустился на двенадцатую автостраду, примерно в миле к востоку от Ридждейлского торгового центра. Перекрыл дорогу.
– Так ты сейчас там?
– Да. Он приземлился примерно в полумиле впереди меня. Я лучше приеду в редакцию. Может быть, это не единственные приземления в нашем районе. Ты можешь кого-нибудь послать сюда для наблюдения?
– Не знаю. Сейчас поищу. Здесь был Джей, но я послал его в аэропорт. И фотографа с ним.
– Что происходит в аэропорту?
– Пока ничего. Пришелец дремлет, никого не беспокоит, но диспетчеры чувствуют себя неуютно. Сейчас полетов почти нет, но через несколько часов будет много. А пришелец на полосе означает, что на эту полосу самолеты садиться не смогут.
– А что сообщают? Больше никто не прилетал?
– Отдельные сообщения есть. Ничего конкретного, никаких подтверждений. В Техасе кто-то позвонил в полицию и сказал, что пришелец приземлился… Еще одно сообщение из Нью-Джерси… Только свидетельства очевидцев, ничего официального пока не поступало.
– Я боюсь, что это «рой» начал опускаться к нам с орбиты.
– Послушай, Джонни, почему бы тебе не поехать домой и не отдохнуть хоть немного? Можно же как-то объехать этого пришельца. Мы пойдем в печать не раньше чем через двадцать часов.
– Нет. Если понадобится, я пойду вниз к медикам и прилягу у них на кушетке на пару часиков. Но это потом. От Кэти есть что-нибудь?
– Ничего. А почему ты решил, что она станет звонить? Она, наверное, давно спит.
– Я думаю, когда позвонит, надо сказать ей, чтобы возвращалась. В Лоун-Пайне уже все кончилось. Теперь главное начнется здесь. Если в Лоун-Пайне снова появится что-нибудь интересное, Нортон даст знать. А Кэти нам нужна здесь. Она единственная что-то знает об этих штуках.
– О’кей. Я передам ей, если позвонит.
– До встречи.
Гаррисон повесил трубку, порылся в кармане, нашел еще одну монету, бросил в автомат и набрал номер.
– Джонни, я жду тебя, – сказала Джейн. – Когда ты приедешь?
– Я ехал, но случилось непредвиденное.
– Так ты приедешь?
– Пока нет. Прямо передо мной на дорогу приземлился пришелец. Мне надо вернуться в редакцию. Джим говорит, что еще один сел в аэропорту.
– Ты сказал, что он сел прямо на автостраду?
– Именно так. Чуть к востоку от Ридждейла.
– Джонни, так это же всего четыре-пять миль от нас!
– Да, я знаю. Но тут совершенно нечего…
– Джонни, – сказала она, – это так близко. Я боюсь.
Глава 21
Соединенные Штаты
Пришельцы приземлялись всю ночь, словно птицы в гнезда, но они не были птицами и садились на совершенно незнакомую, чужую для них местность. Они искали в темноте – хотя для них темноты не существовало – и находили удобные посадочные площадки. Им никто не мешал, потому что среди ночи им никто не мог помешать. Они поддерживали связь друг с другом, и о впечатлениях одного сразу становилось известно остальным.
Они приземлялись в болотистой дельте, где Миссисипи впадает в залив, и на просторных равнинах Техаса, в пустынях американского Юго-Запада и на песчаных пляжах Флориды, на пшеничных полях Запада и на кукурузных – Центральных штатов, на общинных лугах Новой Англии, на хлопковых плантациях Юга. Они садились на бетон крупных аэропортов и на асфальт автомобильных дорог, пересекающих континент. На Западном побережье и в лесах Орегона, в Вашингтоне и Мэне, Огайо и Индиане.
Они опускались совершенно бесшумно, только ветер посвистывал. Они мягко садились, потом приподнимались на пару дюймов и повисали над поверхностью. Они не потревожили почти никого из тех миллионов людей, над которыми пролетели. Их видели только те, кто случайно оказался рядом, когда пришельцы попадали в аэропорты или на автострады.
На экранах локаторов командования стратегической авиации они выглядели как снег: пушистые, мерцающие хлопья. Но наблюдатели у экранов были готовы увидеть такое, и единственная их забота состояла в том, чтобы не прозевать за этими хлопьями какие-нибудь другие объекты.
Когда они приземлялись в лесу, то тотчас же принимались вырабатывать целлюлозу. В Виргинии, неподалеку от Вашингтона, один из них вместо деревьев начал поедать дома. Другой, в Орегоне, упал прямо на лесопромышленный склад и набросился на штабеля бревен. Но большинство приземлилось не в столь благодатных местах; те просто стояли и ждали.
Глава 22
Миннеаполис
Когда Гаррисон вошел в редакцию, Гоулд говорил по телефону. Кроме него, в комнате были три корректора и два сонных, замученных младших редактора.
Гоулд повесил трубку и сказал:
– Звонил какой-то сумасшедший. Сказал, что группа «Любящих» – так они себя называют – собирается в аэропорт. Они усядутся перед пришельцем и будут его любить до посинения. Это не те психи, о которых писала Кэти?
– Они самые. Отчет Кэти уже перепечатан?
– Я его не видел. Знаю только, что она над ним работала.
– Наверное, он у нее в машинке. Она как раз печатала его, когда я послал ее в Лоун-Пайн. Но раз уж я здесь – почему ты не уходишь?
– Ни за что, – ответил Гоулд. – Такого я не пропущу даже за миллион долларов.
– Ладно. Раз уж ты так настроен, давай подумаем, что нам надо сделать. Быть может, в ближайшие часы придется вызвать кого-нибудь из наших. Кого, как ты думаешь?
– Джей сейчас в аэропорту, – начал перечислять Гоулд. – Я поймал Слоуна – он собирался уходить – и послал его на двенадцатую автостраду. Джонс только что вернулся из Южной Дакоты, ему надо написать отчет о Блэк-Хилсе, эту историю с индейцами, для воскресного номера.
– Давай отложим все индейские дела, – сказал Гаррисон. – Это может подождать – и без них хлопот предостаточно. Джонс отлично пишет, так что может понадобиться. Он уже отоспался, вызови его через пару часов.
– Еще Фримена можно задействовать, – сказал Гоулд. – Тем более что у него связи в администрации штата. Скорее всего, губернатор поднимет гвардию. Надо, чтобы кто-нибудь сидел здесь за столом и следил за действиями администрации штата. Я позвонил в дорожную полицию, они уже действуют. Наверное, выставят посты в три ряда вокруг пришельца на двенадцатой. И в аэропорту тоже, но там собственная служба безопасности, так что много помощи им не потребуется.
– У них возникнут серьезные проблемы в час пик, верно?
– У них уже сейчас проблемы. Не так-то просто управляться с воздушными перевозками, когда одна полоса вышла из строя.
– Как ты думаешь, почему эта штуковина села в аэропорту?
Гоулд покачал головой.
– А почему другая села на автостраду? И вообще, почему они садятся, где им вздумается? – Он протянул руку и взял лист бумаги, вырванный из телетайпа. – Вот смотри. Сводка по всей стране. В основном заявления очевидцев, но некоторые уже проверены и подтверждены. Отовсюду. Шоферы грузовых автомобилей, люди, ехавшие ночью домой, сторожа – короче, разные ночные совы.
– Вроде нас с тобой, – усмехнулся Гаррисон.
– Верно. Вроде нас.
– Надо, чтобы кто-то занимался официальными инстанциями, – сказал Гаррисон. – И местными, и федеральными. Хорошо бы охватить все, но уж во всяком случае те, которые могут быть вовлечены в это дело. Уильямс может связаться с местным ФБР. От них трудно чего-то добиться, но если кто и добьется, то только Уильямс. Он умеет с ними разговаривать, как никто другой.
– А Кэмпбелл мог бы поговорить с кем-нибудь в университете, – добавил Гоулд. – Физики, психологи, инженеры, народ, связанный с космонавтикой… Может быть, кто-нибудь из них объяснит, что происходит. Может быть, кто-то из социологов или психологов расскажет, как случившееся подействовало на людей – или подействует… И нельзя забывать о Церкви. Это событие как-нибудь влияет на религиозное мышление? По-моему, должно.
– Наверное. Но надо быть поосторожнее с источниками. Некоторые из церковников готовы трепаться на любую тему, не задумываясь нести что попало.
– Этим мог бы заняться Робертс, – предложил Гоулд.
Зазвонил телефон, Гаррисон поднял трубку.
– Это ты, Джонни? – раздался голос Кэти. – Что ты там делаешь в такое время?
– У нас тут несколько твоих пришельцев появилось. А как ты? Мы собирались тебе звонить, но решили, что ты спишь.
– Я и спала. Но Стиффи стал колотить в дверь и разбудил.
– Какой Стиффи?
– Ну, тот старик, что дежурил у телефона в первый день. Помнишь?
– Теперь вспомнил. А зачем он колотил в дверь?
– Он, бедняга, проснулся и увидел их.
– Кого?
– Новых пришельцев. Штук двенадцать или больше, целая эскадрилья. Они сели за рекой, в заповеднике. Выстроились в шеренгу, валят деревья и делают целлюлозу.
– А почему Стиффи?
– Я дала ему пять долларов за услуги, а Чет подарил бутылку. Он теперь наш на всю жизнь.
– Вы с Четом нужны здесь, Кэти. Мне кажется, рано утром из Бемиджи полетит самолет. Вы сможете на него успеть?
– Он улетает в шесть или около того. Времени еще вагон. Мы успеем взглянуть на новых пришельцев. Стиффи сейчас поднимает Чета.
– О’кей. Если успеете. Но не опоздайте на самолет. Похоже, у нас тут такая каша заваривается.
– Я дам Стиффи еще пять.
– Дай ему десять, – сказал Гаррисон. – Нортон будет присматривать за пришельцами, чтобы в случае чего сообщить нам, и Стиффи может ему понадобиться.
Глава 23
Соединенные Штаты
Просыпаясь, люди включали приемники, чтобы узнать, какая сегодня будет погода. Но прогнозов погоды не было. По всем программам передавали репортажи: наполовину новости, наполовину изумленные комментарии.
Люди слушали и ощущали первые слабые уколы страха. Миннесотский пришелец – это была новость, принесшая с собой легко подавлявшееся волнение. Но он был один, побыл немножко и улетел, и, если не считать новорожденных, на том все дело и кончилось. А теперь вдруг на Землю спустилась целая орда. Вели они себя прилично, не причиняли никому особых хлопот – но теперь всех занимал вопрос: кто они такие и что им нужно на Земле?
Люди пошли на работу, но целый день проговорили с коллегами о загадке пришельцев. Слухи накапливались, и беспокойство все нарастало по мере того, как различные предположения добавляли все новые основания для этого беспокойства, а иной раз и для настоящего страха. Работалось плохо.
Один фермер в Айове, не потрудившийся включить с утра радио, вышел на заре из дому, чтобы заняться своими обычными делами, и едва не окаменел, увидев громадный черный ящик, лежавший у него на поле. Придя в себя, он бросился в дом, взял двенадцатизарядное ружье и насыпал полные карманы патронов. Потом завел небольшой трактор, подъехал к полю, оставил трактор за оградой, а сам перелез через нее и пошел к пришельцу. Тот никак не отреагировал на его появление. Фермер осторожно обошел вокруг пришельца. Тот ничего не делал, просто лежал, и все. Фермер дважды прицеливался, но так и не решился стрелять. Неизвестно, чего можно ожидать от этой штуки. В конце концов, обойдя вокруг пришельца еще раз, он забрался на трактор и укатил.
…Оглянувшись, пилот авиалайнера увидел в нескольких милях от себя пришельца. Он толкнул в плечо напарника:
– Глянь-ка!
– Параллельным курсом идет, – сказал тот.
– Я думал, они все внизу. На земле.
Черный ящик двигался с той же скоростью и в том же направлении: не приближался и не удалялся, не обгонял и не отставал. Будто приклеился.
…В одном из негритянских кварталов на перекрестке стоял человек и, подняв руки над головой, кричал:
– Наши братья из космоса пришли спасти нас! Они нисходят, чтобы восстать против тех, кто держит нас в оковах! Воспрянем, братья! Ибо помощь пришла наконец!..
Вокруг него собралась толпа; все слушали проповедь сумасшедшего. Одни ухмылялись, другие хмурились – но никто не верил, ибо люди с улицы вообще никому не верили. Однако они ощущали в нем первобытную ярость и заражались этим чувством, приходили в отчаяние от безысходности своей жизни; через час там начались грабежи и поджоги.
…В одной из деревень Новой Англии кто-то (потом его так и не нашли) забрался в церковь и зазвонил в колокол. Любопытные пришли узнать, в чем дело. И многим из них показалось, что это хорошо и правильно, что надо быть именно в церкви, когда на Землю спускаются пришельцы. И они вошли в церковь, и пастор, тоже поспешивший к храму, застал их уже там. Ему тоже показалось, что сейчас следует быть в церкви, и он собрал прихожан к молитве. И в других деревнях, в других церквах тоже звонили колокола и собирался народ, чтобы быть вместе и молиться. По всей стране к церквам сходились люди, вдруг вспомнившие о Боге.
…В одном районе национальные гвардейцы окружили пришельцев. Собрались тысячи зевак, чтобы посмотреть на них, и дорожной полиции пришлось нелегко. А в некоторых местах, словно патрулируя, пришельцы летали над дорогами всего в нескольких сотнях футов. Чтобы взглянуть на них, водители останавливались где попало, в результате возникали пробки… Было много аварий.
Глава 24
Вашингтон, федеральный округ Колумбия
– Уайтсайд полагает, мы должны провести эксперимент, – сказал президенту Уинстон Мэллори, министр обороны. – Как эти твари реагируют на огонь. При сложившихся обстоятельствах я бы рекомендовал дать ему добро. Пока пришелец был один, особого смысла в такого рода эксперименте не было – но теперь, когда они вторглись…
– Я не согласен с термином «вторжение», – перебил госсекретарь. – Их приземлилось довольно много, но нет ни одного случая какого бы то ни было насилия. Они не убивают наших граждан и не жгут города.
– Они сожрали новостройку за Потомаком, – вмешался Уильям Салливен, министр внутренних дел. – Один из них проглотил лесоторговый склад на Западном побережье. Они поедают наши леса: в Мичигане, в Мэне, в Миннесоте, в Вашингтоне, в Орегоне…
– Но они же никого не убили, – возразил госсекретарь. – Единственное, что они сделали, украли немножко целлюлозы. Они же не…
– Минуточку, Маркус, – сказал президент. – Я хочу побольше узнать об эксперименте с оружием. Что предлагает Уайтсайд? Двинуть против них танки?
– Ничего подобного, – ответил Мэллори. – Просто эксперимент, только и всего. Нам надо знать, как они среагируют. Вы помните, в Миннесоте человек стрелял в тамошнего пришельца и был убит ответным выстрелом. У него было охотничье ружье тридцатого калибра. Дело в том, что мы не имеем ни малейшего представления, как это произошло. На пришельце нет никакого вооружения, вообще ничего снаружи нет. Но когда человек в него выстрелил…
– Так вы хотите еще раз выстрелить из тридцатого калибра с дистанционным управлением и попытаться определить, каким образом пришелец реагирует на выстрел?
– Так точно. Мы будем использовать высокоскоростные камеры. Некоторые из них делают до тысячи кадров в секунду. Таким образом мы сможем проследить пулю в полете, зарегистрировать момент попадания и увидеть, что при этом происходит. Исследование пленки…
– Ясно, понял, – сказал президент. – Если вы уверены, что генерал ограничится тридцатым калибром…
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?