Текст книги "Лицо из снов"
Автор книги: Линда Ховард
Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)
Глава 13
Вдали сверкнула молния, осветив на мгновение брюхо низких багрово-черных облаков. Дейн понял, что до наступления утра снова польет дождь. Он ехал «на автопилоте», не думая ни о чем. Нельзя было вспоминать про Надин Виник, нельзя было пытаться предугадывать сходные черты между двумя убийствами, заранее проводить параллели. Он старался также не думать о Марли, ибо знал, что в этом случае не сможет сосредоточиться на работе. А все то, что она ему говорила накануне, описывая второе убийство, он постарался выкинуть из головы.
Ибо главное – объективность. Главное – увидеть не то, что хочешь увидеть, чего ждешь, а то, что откроется глазам.
В такой ранний час движение на дороге было еще слабым. Ни думая ни о чем и желая только как можно быстрее добраться до цели, Дейн едва не «поцеловался»с идущим впереди грузовиком. Как раз в это мгновение из-под его заднего колеса вылетел камешек и влепился прямо в лобовое стекло машины Холлистера. Выругавшись, он снизил скорость и восстановил безопасную дистанцию. Это помогло ему отвлечься от назойливых мыслей, которые, несмотря на его попытки выкинуть их из головы, все лезли и лезли.
Ему потребовалось чуть больше десяти минут, чтобы доехать по адресу Кипарис-терес, 3311. Улица была забита обычными для таких случаев полицейскими машинами и зеваками. Первым делом Дейн по привычке стал приглядываться к собравшимся, пытаясь выловить из толпы лицо, которое могло бы показаться знакомым. Если это работа того же подонка, то он, возможно, попадался на глаза Дейну у дома Виников. Почему бы ему не оказаться и здесь?
Но осмотр ничего не дал. Ни одно лицо ничего Дейну не напомнило.
Эта улица считалась фешенебельнее той, на которой жили Виники. Дома здесь были не крупнее, но более современной постройки.
Полицейские собрались плотной группой возле небольшого навеса, пристроенного сбоку к дому жертвы. Перед входной дверью прогуливался патрульный. Черного хода Дейну не было видно, но он надеялся, что и там выставили охрану.
В ту субботу на вызовах дежурила Фредди со своим напарником Уэрли. Они оказались здесь раньше Дейна. Увидев его, Фредди отделилась от группы полицейских и пошла ему навстречу.
– Привет, красавчик, – проговорила она, взяв его за руку и останавливая. – Не торопись, поболтай со мной минутку.
Если бы это был кто другой, Дейн просто вырвал бы свою руку и пошел дальше. Но это была Фредди, которая приехала на свой вызов. Она не стала бы задерживать его просто так. Дейн глянул на нее сверху вниз, вопросительно приподняв брови.
– Ходят слухи, что ты просил сообщить тебе о первой же резне со смертельным исходом, – проговорила Фредди.
Он коротко кивнул, понимая, что влез непрошеным гостем в ее законное дело, и надеясь на то, что она не обидится на него за это.
Словно прочитав его мысли, Фредди ободряюще похлопала его по руке.
– Уверена – ты не стал бы делать это, не имея серьезных оснований. Поэтому я сохранила тут все нетронутым специально для тебя. Считай, что это подарок к дню рождения.
– Сохранила нетронутым? – пораженно переспросил он. – Ты хочешь сказать, что в дом еще никто не входил?!
– Именно это я и хочу сказать. Патрульный, который наткнулся на труп, достоин награды. Едва увидев убитую он вылетел оттуда, как пробка. Не успел ни до чего дотронуться, кроме дверной ручки. И сразу же оцепил все вокруг. Возможно, это самое девственное место происшествия из всех, что ты видел в своей жизни. Ивен еще не приехал.
– Что ж, пожалуй, подождем его, – решил Дейн. – Спасибо, Фредди. Каким образом патрульный обнаружил труп?
Она раскрыла свой блокнот.
– Убита некая Жаклин Шитс. Разведена. Бездетна. Бывший муж проживает в Миннесоте. Она работала в крупной юридической конторе секретарем. Зарекомендовала себя с лучшей стороны. Вчера договорилась с подругой, которая работает в той же фирме, вместе поужинать, но на ужин не пришла. Подруга звонила сюда, трубку никто не снимал. Тогда она встревожилась. Очевидно, Шитс отличалась пунктуальностью. К тому же последнее время она прихварывала. Короче, подруга не поленилась приехать сюда, чтобы проверить, все ли в порядке. Машина Шитс стояла под навесом, в доме горел свет: работал телевизор. Но сколько подруга ни стучала, ей никто не открывал. Тогда она зашла к соседям Шитс и позвонила от них в «911». Патрулировали поблизости Чарльз Мэрбах и Перри Палмер. Они успели сюда раньше врачей. Стали стучаться, а когда им никто не открыл, Мэрбах взломал дверь и, открыв ее, тут же увидел труп. – Фредди закрыла блокнот. – Подругу зовут Элизабет Клайн. Она сейчас там, под навесом. Мельком успела увидеть Шитс и теперь ей худо.
Приехала еще машина. Дейн оглянулся на шум мотора и увидел Трэммела. Фредди, отвлекшись на секунду, вновь посмотрела на Дейна и, хитро улыбаясь, проговорила:
– Ну, а теперь, может, все-таки приоткроешь завесу тайны, а?
– Мы рассчитываем обнаружить сходные черты с делом Виник, – спокойно проговорил Дейн. – Есть основания полагать, что работал один и тот же преступник.
Глаза Фредди широко раскрылись, и выражение ужаса появилось на веснушчатом лице, как только до нее дошло то, на что намекнул Дейн.
– Вот черт! – выдохнула она. – И день недели тот же!
– Спасибо, я об этом, конечно же, не подумал.
Дейн уже визуально мог себе представить центральный заголовок завтрашних газет: «МЯСНИК ПО ПРОЗВИЩУ СУББОТА!»А если будет установлено, что убийства совершались до наступления полуночи, в заголовках просто будут использовать другой день недели. Что-нибудь вроде: «НАСИЛЬНИК ПО КЛИЧКЕ ПЯТНИЦА!»
К ним подошел как всегда разодетый в пух и прах Трэммел: парусиновые слаксы цвета овсянки и небесно-голубая шелковая сорочка. Он тщательно причесался, будто на праздник, чисто побрился, и одежда сидела на нем гладко, без единой морщинки. Дейн не мог понять, как это ему постоянно удается так выглядеть?
Он ввел Трэммела в курс дела, рассказал о сложившейся на данную минуту ситуации, а Фредди спросила:
– Хочешь поговорить с подругой?
Дейн покачал головой.
– Нет, это уже твоя работа. Нам нужно только осмотреть дом.
– Зачем тебе дожидаться Ивена?
– Незачем. Просто я хочу его порадовать.
– Думаю, что ему еще никогда в жизни не выпадало приезжать на такое «чистое» место. – Она похлопала по плечу сначала Дейна, потом Трэммела, одарила их своей обычной материнской улыбкой и вернулась к группе полицейских, толпившихся под навесом.
– Вот тебе и «Кипарис». Не дерево, а адрес, – проговорил Трэммел, хотя это уже и так было ясно. – Мы были на верном пути. Теперь интересно, подтвердится ли догадка Марли насчет большого экрана?
Дейн сунул руки в карманы.
– А ты что, еще сомневаешься?
– Я нет.
– Я тоже. Думаю, что все так и будет, черт возьми!
– Позвонил сейчас лейтенанту. Будет с минуты на минуту.
Вскоре в своей лаборатории на колесах приехал Ивен. И как только этот долговязый верзила помещался за баранкой? Дейн и Трэммел пошли его встречать.
Ивен пребывал в скверном расположении духа. Мрачно уставившись на них, он сказал:
– Какого черта было меня дергать? У нас сегодня дежурят толковые ребята. Кто просил Фредди вытаскивать меня сюда?
Ага, значит, Фредди почуяла, что тут пахнет жареным. Умница! «Интересно, что будет, если я ее поцелую? – подумал Дейн. – Впрочем, и так ясно; муженек просто своротит мне нос на сторону».
– Дело необычное, – сказал он Ивену, помогая разгружать чемоданы. – Между прочим, место происшествия в абсолютно нетронутом состоянии. Право первой ночи в твоих руках.
Ивен остолбенел.
– Шутишь? – В глазах его появился блеск. – Такого не бывает.
– Бывает. Раз в сто лет. На второй шанс не рассчитывай.
– Мог этого и не говорить. Или я похож на оптимиста? Ладно, что еще?
Трэммел в это время внимательно изучал галдящую толпу зевак.
– А то, что это, похоже, работа того парня, который , заколол Надин Виник.
– Ангелы святые… – вздохнул Ивен и покачал головой. – Черт, зря ты мне это сказал. Какая неприятность…
– Мы и сами так думаем. Ну что, это все твое барахло?
– Да. Ну, что ж… Пойдем глянем.
Дейн взял с собой патрульного Мэрбаха. Парнишка того заслуживал за отменную работу. Он был совсем юнец, недавно на службе. Загар не мог скрыть его бледность, но он четко доложил им обо всем, что увидел и сделал. Сообщил даже примерное расстояние между трупом и входной дверью.
– С улицы труп можно увидеть, если распахнуть дверь? – спросила Фредди. Она с Уэрли присоединилась к Ивену, Дейну и Трэммелу.
Мэрбах отрицательно покачал головой.
– Нет. Там небольшая прихожая… Гостиная справа. Мне пришлось сделать пару шагов, прежде чем я увидел…
– О'кей, Ивен, начинай.
Ивен пересек порог и вошел внутрь. Они последовали за ним, но остановились в прихожей и закрыли за собой дверь. По телевизору, который был настроен на «киношный» канал, как раз показывали «Джинджер и Фред». Звук включен почти на полную мощность. Либо у Жаклин Шитс имелись проблемы со слухом, либо преступник подкрутил громкость, чтобы звук заглушал ее крики. Ивен выключил телевизор, и комнату наполнила тишина. Дейн и Трэммел, остановившиеся в коридоре прихожей, уставились на телевизор. Экран – 35 дюймов, очень современный, плоский, телевизор стоял на подставке, как и описывала Марли.
Все молчали.
Ивен начал свои ритуальные действа.
Дейну и Трэммелу была видна только верхняя часть тела. Женщина лежала совершенно обнаженная, и ее живот выглядел так, как будто его рвал когтями дикий зверь. Кровь залила весь диван, брызги застыли на стене и ковре. Дейну вспомнилась странная фраза Марли: «вокруг, вокруг тутовника». Но это был не тутовник, а диван из тутового дерева. Откуда она узнала? Как к ней пришли эти слова? Может, их произнес убийца? Или подумал? Какое странное, почти игривое словосочетание «вокруг, вокруг тутовника»… Убийцу забавляло, как Жаклин Шитс боролась за свою жизнь.
У них за спиной открылась дверь, и в дом вошел лейтенант Боннес. Когда его глазам предстала кровавая сцена, лицо его побелело.
– О, Иисус… – пробормотал он.
В доме Виников им открылось зрелище похлеще, но тогда была надежда на то, что это одиночное убийство. Теперь надежда угасла. Перед ними были страшные результаты работы сумасшедшего, который, как они знали, будет делать это снова и снова, убивая безвинных женщин, причиняя невероятную боль их семьям, близким и друзьям. Он будет убивать до тех пор, пока его не схватят за руку. Дейн и Трэммел понимали, что шансов у них немного. За маньяками шла особенная «слава»: их было очень трудно поймать.
«Но на этот раз, – мрачно подумал Дейн, – у нас есть козырь, который явится для него большим сюрпризом. Марли».
Уэрли сказал:
– Дейн, вы с Трэммелом тут осмотритесь. Не пропустите то самое, что ищете.
– Именно поэтому осматриваться придется вам с Фредди, – возразил Трэммел. Его мысли двигались в том же направлении, что и у Дейна. Как, впрочем, почти всегда. – В целях объективности. Скажете, что удалось найти. А потом уж и мы глянем.
Уэрли согласно кивнул. Они с Фредди тут же приступили к формальному обыску. Ивен вызвал специалистов по «пальчикам», и они стали шуршать своими кисточками, нанося черную пудру на все твердые поверхности. Скоро в доме уже толпилось полно народу. Причем работали лишь единицы, а большинство просто глазели. Труп Жаклин Шитс наконец уложили в мешок и унесли. До Дейна стали долетать голоса репортеров с улицы. Он заметил в окно прожекторы телевизионщиков. Понаехали. Дейн знал, что долго скрывать правду о маньяке им все равно не удастся. Второе убийство в принципе ничего не значит. Но если случится третье, тогда уж точно никто не назовет это случайным печальным совпадением. И даже если между убийствами не обнаружат сходных черт, без всяких там «спецвыпусков»– или как они у них еще называются? – не обойтись.
Боннес отвел Дейна и Трэммела в сторонку.
– Если есть основания думать, что это тот же парень…
– Он самый, – уверенно сказал Дейн.
– Все выглядит именно так, как описала Марли, – добавил Трэммел. – Даже телевизор.
– А все ли с ней чисто? Я понимаю, понимаю, – успокаивающе подняв руки, торопливо добавил Боннес. – Между прочим, это я первый высказал мысль о том, что она может оказаться нам полезной, а вы называли ее соучастницей. Но я вынужден повторить вопрос: все ли с ней чисто?
– Все, – сказал Дейн. – Мы установили, что во время совершения первого убийства она никак не могла находиться даже поблизости от дома Виников. Этой ночью с ней был я. Когда началось видение, она мне позвонила и я сразу приехал к ней домой.
– О'кей. Завтра в десять часов совещание в моем кабинете. Посмотрим, чем мы располагаем. Включая то, что найдет сегодня Ивен. Определим задачи. Я поставлю в известность шефа, а уж он сам будет решать, что докладывать, а что не докладывать властям.
– Надеюсь, что он попридержит свой язык, – сказал Дейн. – Его контора – это же настоящее решето. Там никакая информация не задержится.
Бонкес огорченно покачал головой.
– Такое все равно не утаишь. Если наши городские шишки узнают обо всем из газет, а не от шефа, он лишится работы.
– Тогда попросите его, чтобы он дал нам хотя бы еще пару дней. Оба убийства произошли в ночь с пятницы на субботу, значит, по идее, парнишка по меньшей мере на неделю успокоился. Чем позже он узнает о том, что на него началась охота, тем больше у нас шансов его поймать.
– Хорошо, я с ним поговорю.
Это было все, что мог пообещать Боннес. Честно говоря, Дейн на большее и не рассчитывал.
К ним подошли Уэрли и Фредди.
– Орудием убийства послужил кухонный нож, возможно принадлежавший жертве, . – доложил Уэрли. – Он подходит к другим, найденным нами в этом доме. Преступник проник внутрь через окно второй спальни. Сделал надрез в сетке от мошкары.
– Вчера вечером шел дождь, – сказал Дейн. – Может быть, на земле перед окном остались следы его ног?
Фредди отрицательно покачала головой.
– Ничего. Аккуратный попался гаденыш.
– Или он влез в дом еще до дождя, – высказал предположение Трэммел. – Прятался в спальне. Ждал.
От этой догадки лицо у Фредди побледнело.
– Господи, мне дурно становится при мысли о том, что он находился с ней в доме несколько часов, а она даже не подозревала об этом!..
– А что же потом? – неожиданно подал голос Мэрбах. Когда все обернулись на него, молодой патрульный несколько сконфузился и залился краской. – Я хотел сказать, что когда он покидал дом, дождь в любом случае уже шел. Как же ему удалось при этом не наследить?
– Он обязательно наследил бы, если б уходил из дома тем же путем, что и вошел, то есть через окно, – проговорил Дейн. – Но зачем такие неудобства? Он вышел через дверь. Если бы кто-нибудь его заметил, – что маловероятно, – это выглядело бы не так подозрительно, как если бы он вылезал в окно. А подъездная аллея бетонная, на ней следов не остается.
– В минуту нападения жертва, судя по всему, была в пижаме, – продолжала Фредди, заглядывая в свой блокнот. – Мы обнаружили ее в корзине с грязным бельем. Вся багровая. Взяли на анализ, чтобы удостовериться в том, что это кровь жертвы.
– Как насчет мужа или любовника? – спросил Боннес.
– Вряд ли. Подруга потерпевшей говорит, что бывший муж Шитс живет в Миннесоте. Они в разводе уже двадцать лет и почти столько же не общались. Любовника в настоящее время тоже не было. Ладно, ребята, давайте подбивать бабки: похоже ли на то, что оба убийства совершил один и тот же человек?
– Боюсь, что так, – ответил Дейн. – Не являлась ли Шитс завсегдатаем баров, гимнастических залов, словом, тех мест, где бывает много мужчин?
– Понятия не имею. Когда вы появились, мы в допросе подруги Шитс еще не дошли до этого. Почему бы вам самим не поболтать с ней, пока мы будем заканчивать в доме? Все равно же мы будем обмениваться нашими материалами, – предложил Уэрли. Судя по его тону, он вообще был бы счастлив спихнуть на Дейна и Трэммела все расследование.
Низкая стенка из цементных блоков высотой в два фута окружала навес для машины с его открытой стороны. Элизабет Клайн сгорбившись сидела на ней и пустыми глазами глядела на полицейских, шнырявших вокруг. Высокая прилизанная блондинка с короткой прической, спрятавшейся под шляпкой с пером. Длинные серьги свисали почти до плеч. В целом же она была одета обыкновенно: сандалии, желтые лосины, длинная белая блуза с кричаще-яркими желтыми и красными попугайчиками спереди. На руках несколько колец, но, как подметил Дейн, ни одного, похожего на обручальное.
Он присел рядом с ней на цементную стенку, а Трэммел, держась, как обычно, в сторонке, привалился задницей к машине Шитс на некотором расстоянии от них.
– Вы Элизабет Клайн? – спросил Дейн. Она как-то испуганно взглянула на него, словно только сейчас заметила его присутствие.
– Да. Кто вы?
– Детектив Холлистер. – Он кивнул в сторону напарника. – А это детектив Трэммел.
– Приятно познакомиться, – сначала вежливо проговорила она, но тут же в ее глазах отразился ужас. – О Господи, как я могу так говорить?! Где же приятно?.. Ведь вы приехали сюда из-за того, что случилось с Джеки…
– Джеки? – переспросил Дейн.
– Я так называла Жаклин…
– Да, мэм, мы приехали сюда именно из-за этого. Прошу прощения… Я понимаю, как вы потрясены, но все-таки не откажите в любезности ответить на несколько вопросов.
– Я уже беседовала с двумя детективами.
– Знаю, мэм. Но мы собираемся спрашивать вас о другом. Любые сведения, которые вы пожелаете нам сообщить, могут очень серьезно помочь в поимке убийцы вашей подруги.
Женщина прерывисто вздохнула. Ее знобило, она сидела, обняв себя руками и вся съежившись. Ночь стояла теплая, но Дейн понимал, что ее трясет от полученного шока» На нем не было пиджака, который можно было бы набросить ей на плечи, поэтому он попросил патрульного, прохаживавшегося поблизости, достать одеяло. Через несколько минут оно появилось, и Дейн укрыл им допрашиваемую.
– Спасибо, – проговорила та.
– Не за что.
Внутренний голос подсказывал ему, что нужно обнять ее за плечи, утешить… Но он чувствовал, что не может этого сделать, и ограничился тем, что ободряюще похлопал ее по спине. Отныне единственной женщиной, которую он мог обнимать, была Марли. Как-то так произошло, что, овладев ею, Дейн навсегда отгородился от всех остальных женщин на свете. Только сейчас, по-настоящему осознав происшедшую в себе перемену, он почувствовал, что ему от этого не по себе. Впрочем, Дейн тут же отогнал эти мысли. Не время.
– Вы сказали детективу Брауну, что у мисс Шитс в последнее время не было друга. Может быть, она недавно рассталась с кем-нибудь? Может, какое-нибудь краткое знакомство?
Она отрицательно покачала головой.
– Нет.
– Никого? У нее не было ни одной более или менее продолжительной связи со времени развода с мужем?
Элизабет взяла себя в руки, подняла на него глаза и печально улыбнулась дрожащими губами.
– Ни одной, – с горечью ответила она, но тут же спохватилась:
– Впрочем, нет, она встречалась на протяжении двенадцати лет с одним адвокатом из нашей фирмы. Он все обещал развестись со своей женой и жениться на Джеки. Развелся, но тут явилась другая задержка: надо было делать карьеру. А потом, когда к нему пришел успех, то он сразу же женился на двадцатитрехлетней девчонке. Джеки была сражена этим, но к тому времени она уже долго проработала в нашей фирме и не могла начинать жизнь сначала. Адвокат выразил желание продолжать отношения, но Джеки очень спокойно ему отказала. Что ж… По крайней мере, он не стал добиваться того, чтобы ее уволили. Впрочем, ее и не за что было бы уволить. А их связь ни для кого у нас не являлась секретом. Все об этом знали.
– Когда они расстались?
– Мм… около четырех лет назад, кажется.
– Она встречалась с кем-нибудь после адвоката?
– Думаю, нет. Разве что какое-нибудь краткое знакомство… Но в последний год точно ничего не было. Видите ли, у Джеки начались проблемы со здоровьем. Она была уже, так сказать, не в форме для романтических увлечений. Раз в неделю мы с ней ужинали в ресторане. Это как-то поднимало ей настроение.
– Что за проблемы со здоровьем?
– То одно, то другое. У нее нашли очень серьезный эндометрит, воспаление слизистой оболочки стенки матки, а год назад еще и гистеректомию. Плюс к этому язва желудка и высокое кровяное давление. Вроде бы ничего угрожающего для жизни, но все это обрушилось на нее почти в одно время… Джеки была, конечно, подавлена. В последнее время она несколько раз падала в обморок. Собственно, именно поэтому я и забеспокоилась, когда она не появилась в ресторане в назначенное время.
В вопросе с любовниками впереди четко маячил тупик. Впрочем, если честно, Дейн ничего другого и не ждал. Ему просто надо было просеять всю породу.
– Значит, она не рассказывала вам о мужчинах, с которыми познакомилась недавно? Может быть, она с кем-нибудь поссорилась? Или заметила за собой слежку?
Элизабет отрицательно покачала головой.
– Нет. Джеки отличалась ровным характером. Она со всеми ладила. Даже когда Дэвид женился на той вертихвостке, Джеки не потеряла над собой контроль. В последний раз у нее было плохое настроение из-за шелковой блузки, которая разъехалась по швам после первой же стирки. Джеки любила хорошо одеться и в вопросах одежды отличалась большой разборчивостью.
– Было ли у нее какое-нибудь место, куда бы она ходила постоянно? И где, кстати, могла познакомиться с мужчиной?
– Нет. Разве что магазин.
– Но ведь у каждого человека есть свои привязанности, – мягко упорствовал Дейн.
Им необходимо было выяснить, каким образом убийца намечал себе жертв. Между Надин Виник и Джеки Шитс было нечто общее, некая точка соприкосновения судеб, что-то, что обратило на них внимание убийцы. Жили они в разных районах, значит, роковую роль в их жизни сыграло отнюдь не соседство с убийцей.
– Часто ли она заглядывала в парикмахерскую, библиотеку и так далее?
– У Джеки были красивые каштановые волосы. Она подравнивала прическу примерно раз в две недели в маленьком салоне недалеко от работы. Называется «Хейр-порт». А ее парикмахера зовут Кэти, кажется. То ли Кэтлин, то ли Кэтрин. Что-то в этом роде. А библиотека… Да нет, Джеки никак нельзя было назвать книголюбом. Ей нравились фильмы. Она часто пользовалась услугами видеопроката.
– Где находится этот видеопрокат?
– В супермаркете. Она говорила мне, что там у них прекрасный отдел видео.
– Что за супермаркет?
– «Филипс», примерно в миле отсюда.
Местный магазин. Надин Виник вряд ли бывала там хоть раз. Но Дейн все равно записывал все ответы Элизабет. Окончательная ясность будет внесена только тогда, когда они проведут сравнительный анализ с теми данными, которые были получены по первой жертве.
– А как вы сами? – спросил он. – Замужем?
– Вдова. Уже семь лет. Джеки помогла мне пережить смерть мужа. Собственно, тогда мы и подружились по-настоящему. Были приятельницами и раньше: все-таки много лет работали в одном офисе. Но сблизились тогда, когда мне пришлось трудно. Она была… Она была прекрасной подругой. – Слезы побежали у нее по щекам.
Дейн вновь ободряюще похлопал ее по спине, поймав боковым зрением загадочный взгляд Трэммела. Напарник до сих пор не проронил ни слова, свалив весь допрос на Дейна. Он делал это всякий раз, когда ему почему-то казалось, что Дейну больше повезет с получением ответов на вопросы.
– Простите, – все еще всхлипывая, проговорила Элизабет. – Я знаю, что мне не удалось вам помочь.
– Как раз удалось, – заверил ее Дейн. – Вы помогли нам выяснить кое-какие детали. Теперь мы не станем тратить время на ложные направления и сосредоточим все силы на другом.
Дейн, конечно, соврал, так как к тому времени все без исключения направления поиска оказались ложными. Но он понимал, что Элизабет надо утешить, пусть и не правдой.
– Мне надо пойти с вами в участок, да? Странно, – сказала она, вытирая слезы и жалко улыбаясь, – я знаю, как работает закон на завершающей стадии, в суде. А с чего все начинается, понятия не имею.
– Нет, в участок вам идти незачем, – продолжая утешать ее, сказал Дейн. – У детектива Браун есть ваш адрес и номер телефона?
– Да, я помню, что называла ей.
– В таком случае почему бы вам не поехать домой? Хотите, я попрошу, чтобы вас отвезли? Или позвоните кому-нибудь. Другу там или родственнику.
– Я не могу здесь оставить мою машину, – растерянно оглядываясь по сторонам, проговорила она.
– Прекрасно, я попрошу патрульного сесть за руль, а его напарник поедет следом за вами и захватит патрульного на обратном пути. Как?
Но она была настолько потрясена и убита горем, что плохо соображала и ни на что не могла решиться. Дейн принял решение за нее. Он помог ей подняться на ноги, кликнул патрульного и распорядился, чтобы ее довезли до дома. А самой Элизабет он порекомендовал все-таки связаться с родственником или знакомым, чтобы не замыкаться в себе. Она покорно кивала, как ребенок, выслушивающий вопросы домашнего задания.
– У меня поблизости живет племянница, – сказала она. – Я позвоню ей?
И она посмотрела на него так, словно просила разрешения позвонить именно племяннице, а не другу, как он просил. Дейн снова легонько похлопал ее по спине, сказал, что это неплохая мысль, и отправил домой в сопровождении патрульного, который принял от Дейна эстафету и обращался с Элизабет так, как будто она была потерявшимся малышом.
Когда Дейн наконец обернулся к Трэммелу, то заметил, что на лице напарника по-прежнему блуждает загадочное выражение.
– Ну что? – раздраженно спросил Дейн. Трэммел удивленно приподнял брови.
– Я же ничего еще не сказал.
– Но о чем-то подумал. Иначе откуда у тебя могла бы появиться такая самодовольная ухмылка? – сказал Дейн.
– Значит, по-твоему, когда человек о чем-то думает, у него на лице всегда появляется самодовольная ухмылка?
Дейн любил Трэммела как брата, но порой у него возникало желание маленько подпортить эту смазливую физиономию. Он знал, что когда у Трэммела на роже такое выражение, пытаться вытянуть из него что-нибудь – пустая трата времени. Может, угостить напарника парочкой пивка, чтобы у него развязался язык? Впрочем, нет. Пиво пусть останется в арсенале для особых случаев.
Оставалось только помочь Фредди и Уэрли покончить с формальностями: удостовериться в том, что мусор из дома Шитс рассован по мешкам и погружен в полицейский фургон, поискать в доме какие-нибудь личные бумаги, вроде дневника, телефонной и адресной записных книжек, страховочных полисов. Стоило Джеки Шитс погибнуть, как всю ее жизнь вывернули наизнанку и перетрясли, как мешок с чужим бельем. Право на неприкосновенность личной жизни и жилища больше не действовало в отношении несчастной женщины. Дейн готов был шарить во всех ящиках и шкафах в поисках какой-нибудь детали, способной оказаться той роковой нитью, которая связала судьбу Джеки Шитс с судьбой Надин Виник. Дейн понимал, что, отыскав эту точку соприкосновения между убитыми, найдет и убийцу. Если бы бедняга Ансел Виник не покончил с собой, он мог бы здорово помочь теперь в поисках этой связующей нити. И тогда, возможно, увидел бы смысл дальнейшей жизни в том, чтобы найти того, кто убил его жену.
Но, увы, как пишется на бамперных табличках: «Дерьмо попадается». И по мнению Дейна, к этой фразе стоило прибавить еще одно слово – «частенько».
Ивен забрал все свои скудные находки в лабораторию для анализа, патологоанатом распорядился, чтобы к нему привезли труп Жаклин Шитс, хотя с ним все и так было ясно. Оставалось только определить примерное время наступления смерти. Но и от этих забот, в принципе, судебных медиков можно было освободить: Дейн знал время гибели Шитс через Марли.
Озабоченность добавила морщин лицу лейтенанта, когда он в задумчивости уставился на меловой контур, очерченный на том месте, где был обнаружен труп.
– Завтра утром всех жду у себя, – проговорил он. – А пока идите по домам и как следует выспитесь.
Дейн сверился со своими часами. Только сейчас он вспомнил о том, что поспать в прошлую ночь почти не пришлось.
– Ты возвращаешься к Марли? – спросил Трэммел. Дейну этого очень хотелось. Господь свидетель: очень хотелось.
– Нет, вряд ли, – сказал он. – Она спит.
– Ты так думаешь?
Дейн вспомнил то загнанное выражение, которое было на ее осунувшемся лице, когда он уходил. Он даже не поцеловал ее. Голова уже была занята вторым убийством, и о Марли Дейн в ту минуту совершенно позабыл. Трахнул ее, слез с теплого тела, чтобы ответить на звонок пейджера, и тут же уехал, даже не поцеловав на прощание.
– Черт возьми, – буркнул он устало.
– Увидимся утром, – проговорил Трэммел, садясь в свою машину.
«Грейс Рэг, наверное, все еще ждет его, – подумал Дейн. – Но она служит в полиции и знает, что такое срочный вызов на место происшествия. Марли этого не знает. Эта женщина всю свою жизнь видела одно только одиночество. Она пережила столько, что на десятерых хватит».
И вместе с тем Дейн чувствовал присутствие в Марли огромной внутренней силы. Она не сломалась, хотя и несет на себе множество шрамов, как телесных, так и душевных. Ей очень непросто было лечь с ним в постель, а чем он отблагодарил? Это было у них в первый раз, и он умудрился все опоганить. Даже спасибо не сказал.
Дейн пребывал в таком состоянии, что с удовольствием дал бы самому себе хорошего пинка, если бы смог достать ногой до своей задницы.
Нет, она не спит. Она сидит на диване, неподвижная и молчаливая, и ждет его возвращения. Как ему защитить ее? Ничего не рассказывать об убийстве? Но Марли и так знает о нем больше него самого. Она является очевидцем, ибо видела все от начала до конца глазами самого убийцы. Видела, как он кромсал Джеки Шитс ножом, и чувствовала, какое он при этом испытывал наслаждение… Дейн изо всех сил вдавил ногу в педаль газа. Улицы были почти пусты. Пошел дождь. Неповоротливый пасмурный фронт наконец дополз до города. Дейну живо припомнился вечер в пятницу, когда он точно так же мчался по мокрым улицам домой к Марли.
Как он и ожидал, в гостиной горел свет. Он въехал на подъездную аллею и выключил движок. Не успел Дейн выйти из машины, как Марли уже открыла входную дверь и вышла на крыльцо. Ее силуэт был четко очерчен светом, исходящим из дома. Она ждала его.
На ней все еще был тонкий халат, сквозь который просвечивало тело. Он бросился под дождем к ней, прыжком преодолев ступеньки крыльца… Она ничего не сказала, только отступила назад, пропуская его в дом. Ей не нужно было спрашивать о том, что им удалось найти на месте происшествия, потому что и так все знала.
Марли выглядела очень усталой, лицо у нее осунулось, темные круги окружили глаза. Достаточно было заглянуть в эту бездонную глубину, чтобы понять, что ее усталость не имеет ничего общего с физическим измождением.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.