Текст книги "Черный Котел"
Автор книги: Ллойд Александер
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
Глава двадцатая. Последняя цена
– Эллидир! – вскричал Тарен. – Хватит ли у тебя сил разорвать путы и освободить остальных?
Эллидир перекатился на бок и отчаянно напряг мышцы под туго затянутыми веревками. Бард и Тарен старались помочь ему, но в конце концов измученный Эллидир откинулся на спину, тяжело дыша от боли и тщетных усилий.
– Слишком много сил я потерял, – простонал он. – Боюсь, что Моргант ранил меня смертельно. Я больше ничего не могу сделать.
Полог откинулся. И через секунду Тарена опрокинули и грубо повернули. Он задергал в воздухе связанными ногами.
– Перестань драться, болван! – гаркнул ему в самое ухо знакомый ворчливый голос.
– Доли! – Сердце Тарена подпрыгнуло к самому горлу. – Это ты?
– Умный вопрос! – проскрипел голос карлика. – И не брыкайся! И так, без твоих дерганий, непросто! Кто бы ни завязывал эти проклятые узлы, я желаю, чтобы их затянули на его шее!
Тарен почувствовал, как крепкие пальцы раздергивают, развязывают прочные узы.
– Доли! Как ты проник сюда?
– Не мешай мне своей глупой болтовней, – прорычал карлик, и в спину Тарена вонзилось острое колено Доли, который поудобнее ухватился за веревки. – Не видишь, я занят? – ворчал он. – Но тебе, конечно, нет дела до моих трудностей! Пропади они пропадом, эти узлы! Если бы я не потерял свой топор, то не потратил бы столько времени! О, мои уши! Никогда еще я не оставался невидимым так долго. Горят уши! Они превратились в шершней! Осы, а не уши! О-о-о!
Внезапно веревки развязались и упали, освободив руки Тарена. Он сел и тут же стал развязывать веревки на ногах. В следующий момент Доли проявился, стал видимым. Он кинулся к барду и стал развязывать его. Приземистый широкоплечий карлик был мрачным, лицо и одежда в грязи, а припухшие ярко-малиновые уши горели, как фонарики. Доли быстро распутал веревки на теле Ффлеуддура и, отдуваясь, затряс головой.
– Хватит! Ни за какие блага не стану больше превращаться в невидимку! – ворчал он. – Шмели! Целый шмелиный рой в моих ушах!
– Как ты сумел нас найти? – спросила Эйлонви, пока карлик развязывал ее.
– Если хочешь знать, – фыркнул карлик, – я не вас нашел. Сначала я нашел Эллидира. Увидел, как он тащил Котел от реки. И как на него напал Моргант. Я в это время шел в Каер Кадарн. За помощью. После того как избавился от Охотников, а вас потерял. Когда я увидел у Эллидира Котел и ваших лошадей, то заподозрил что-то неладное. Поэтому, невидимый, я пошел за ним по пятам. Как только его схватили, я бросился искать вас. И опять пешком. Мой пони сбежал, неблагодарное животное! Мы всегда с ним были не в ладах. Короче, пока я вас искал у реки, вы оказались уже здесь.
Рассказывая, карлик стоял на коленях и развязывал Гурги, который уже стал проявлять некоторые признаки жизни. Покончив с путами на теле Гурги, Доли направился к Эллидиру и вдруг заколебался.
– А как насчет этого? – сердито спросил он. – Я же знаю, что он пытался сделать.
Эллидир поднял голову.
Тарен встретился с ним взглядом и, не раздумывая, дал знак Доли.
– Освободи его, – коротко приказал Тарен.
Доли, удивленный и озадаченный, вперился в Тарена. Тот резко повторил приказание. Карлик пожал плечами.
– Если ты настаиваешь, – пробормотал он, принимаясь за веревки на руках Эллидира.
Пока Эйлонви нежно растирала затекшие и опухшие запястья Гурги, бард подполз к чуть колышущемуся от ветра пологу у входа в палатку и выглянул наружу. Тарен шарил по всем углам в поисках хоть какого-нибудь оружия.
– Я вижу Морганта, – зашептал Ффлеуддур. – Он идет сюда. Отлично! Ему здесь приготовлен подарочек!
– Но мы безоружны! – в отчаянии заметался Тарен. – Их слишком много. Они просто-напросто убьют нас!
– Распарывай заднюю стенку палатки! – воскликнул Доли. – Бегите в лес!
– И оставить Крохан в руках Морганта? – спросил Тарен. – Нет, мы не можем этого сделать!
Развязанный Эллидир поднялся на ноги.
– У меня не хватало сил, чтобы разорвать путы, – сказал он, – но я в силах еще послужить вам.
Прежде чем Тарен успел его остановить, Эллидир бросился из палатки. Стража встревоженно закричала. Тарен видел, как Моргант отпрянул в изумлении, затем выхватил меч.
– Убейте его! – приказал он. – Убейте его! Не подпускайте его к Котлу!
Тарен, а за ним Доли и бард вылетели из палатки. Юноша кинулся наперерез королю Морганту и яростно набросился на него, пытаясь вырвать меч. С диким рычанием Моргант схватил Тарена за горло и швырнул на землю. И тут же бросился преследовать Эллидира. Воины, нарушив шеренги, поспешили окружить стремительно бегущего принца.
Тарен, шатаясь, поднялся. Он видел, как Эллидир сцепился с одним из воинов. Бешенство борьбы придало силы Эллидиру. Принц Пен-Лларкау дрался, как дикий зверь, загнанный в ловушку. Он отбросил воина, но тот успел глубоко вонзить меч ему в бок. Зажимая рану руками, спотыкаясь, Эллидир упрямо шел вперед.
– Нет! Нет! – закричал Тарен, понявший намерение Эллидира. – Спасайся, принц! Беги!
В нескольких шагах от Крохана, страшный в своей отчаянной ярости, Эллидир отбросил от себя двух стражей. С пронзительным криком он кинулся в широко раскрытое жерло Котла.
Крохан содрогнулся, как живое существо. Из его чрева вылетел густой вой тревоги и ужаса. Тарен устремился к Котлу. Но в следующее мгновение над поляной раздался оглушительный грохот. Деревья изогнулись, корни их вылезли из земли, ветки судорожно извивались, будто в смертельной агонии. И новый удар распорол воздух. Вихрь просвистел над головами людей. Котел вспух и вдруг развалился на куски. На земле между зазубренными осколками Котла лежало безжизненное тело Эллидира.
В лесу заржали лошади. И тут же оттуда вылетел на громадном коне король Смойт. В могучей руке его сверкал обнаженный меч. Воинственный клич вырвался из его горла. Следом за рыжебородым королем текла река всадников. Они врезались в ряды воинов Морганта. В суматохе битвы Тарен увидел белую лошадь, несущую на себе гордого седока.
– Гвидион! – закричал Тарен и попытался пробиться к нему.
Тут же он заметил и Колла. Старый воин мощными ударами валил нападавших на него врагов. Под ногами лошадей, чудом уворачивающийся от их копыт, сновал Гвистил с уцепившейся за его плечо вороной Карр. Страж придорожного поста снизу колол копьем всадников Морганта и при этом склонял голову набок, будто извинялся.
С яростным ревом король Смойт двинулся прямо на Морганта, который среди обломков Котла на вздыбившейся лошади рубился без устали, словно хотел защитить от нападавших остатки своего будущего могущества, жалкую россыпь черных искореженных кусков Крохана. Гримаса ненависти и высокомерия застыла на его лице. Окровавленная рука его продолжала судорожно сжимать рукоять меча даже тогда, когда он упал под градом ударов могучего Смойта.
Воины Морганта были убиты или захвачены в плен. И тогда раздался голос Гвидиона, отдающего приказ прекратить битву. Тарен, еле передвигая ноги, спотыкаясь, подошел к телу Эллидира и попытался его поднять. Потом оставил свои попытки и молча склонил голову.
– Черный зверь покинул тебя, принц Пен-Лларкау, – тихо сказал он.
За его спиной тонко заржала лошадь. Тарен обернулся и увидел Ислимах. Она оторвалась от коновязи и теперь стояла над хозяином, опустив резко очерченную костлявую голову. Вдруг она встряхнула гривой и понеслась прочь.
Тарен, уловивший безумный взгляд чалой лошади Эллидира, закричал и погнался за ней.
Ислимах легко перемахнула через низкий кустарник. Тарен попытался ухватить ее за уздечку. Но лошадь увернулась и помчалась в сторону ущелья. Она не притормозила даже на краю обрыва. Ислимах взвилась в воздух, на мгновение застыла в своем невероятном прыжке и рухнула на острые камни в глубине пропасти. Тарен закрыл лицо руками и медленно пошел назад.
На поляне тела короля Морганта и Эллидира лежали рядом. За ними тянулись длинные ряды тел убитых воинов. Всадники короля Смойта совершали медленный траурный объезд вдоль этого скорбного ряда. Одиноко стоящий в стороне Гвидион тяжело оперся на свой длинный черный меч Дирнвин. Всклокоченная его голова поникла, морщинистое лицо было исполнено печали. Тарен подошел и молча стал рядом.
Наконец Гвидион заговорил:
– Ффлеуддур поведал мне все, что выпало на вашу долю. Мое сердце опечалено тем, что я и Колл разыскали вас только сейчас. Хотя без короля Смойта и его воинов мы, боюсь, не сумели бы вас спасти. Если бы у меня была хоть малейшая возможность послать ему весточку, я сделал бы это давно. Но он сам проявил нетерпение, и я благодарен ему за это.
Гвидион улыбнулся Тарену.
– И тебе, Помощник Сторожа Свиньи, – добавил он, – я благодарен тоже. Крохан уничтожен, а вместе с ним и могущество Арауна. Он больше не сможет множить Детей Котла. Это одно из самых серьезных поражений, которые когда-либо терпел Араун. Но я знаю цену, которую вы заплатили за эту победу.
– Последнюю цену заплатил Эллидир, – грустно сказал Тарен. – И последняя честь принадлежит ему. – Он рассказал и о последнем прыжке Ислимах. – Даже лошади после него не осталось. Он потерял все.
– Или все обрел, – задумчиво проговорил Гвидион. – И свою честь тоже. Мы воздвигнем могильник в память о нем. Ислимах будет лежать рядом, потому что они теперь вместе в том мире, откуда нет возврата. Погибшие воины Смойта тоже упокоятся с подобающей честью. И над могилой Морганта, короля Мэдока, мы воздвигнем могильник.
– Морганта? – спросил Тарен, обращая удивленный взгляд к Гвидиону. – Как может быть оказана честь такому человеку?
– Очень просто осудить зло явное, отделенное от всего, – ответил Гвидион. – Но, увы, во многих из нас хорошее и плохое тесно сплетается в причудливый узор, как нити на ткацком станке. И требуется гораздо большая, чем у меня, мудрость, чтобы судить человека.
Тарен все еще внутренне сопротивлялся такому решению Гвидиона. Тот понял это и терпеливо объяснил:
– Король Моргант служил Сыновьям Дон долго и преданно. Он был бесстрашным и благородным лордом, пока жажда власти не иссушила его сердце. В битвах он не единожды спасал мне жизнь. Это все к его чести и не может быть забыто или отвергнуто. Вот почему, – сказал он твердо, – я приказал чтить Морганта. Его – за то, чем он был. Эллидира – за то, чем он стал.
Тарен нашел своих друзей возле палатки Морганта. Благодаря неустанным заботам Эйлонви Гурги мало-помалу приходил в себя после страшного удара, полученного от стражника. Но выглядел он еще сильно помятым.
– Бедная, слабая голова разбита на маленькие дольки, а в каждой дольке по большой больке! – причитал Гурги, пытаясь улыбнуться Тарену. – Гурги опечален, что не бился рядом с добрым хозяином. Он бы когтил и крошил злых воинов! О да!
– Драчунов здесь было и так достаточно, – сказала Эйлонви. – Я нашла твой меч, – обратилась она к Тарену, протягивая ему оружие. – Но мне бы хотелось, чтобы Даллбен не давал его больше тебе. Каждый раз это приносит столько хлопот.
– Думаю, что наши трудные хлопоты окончились, – вставил Ффлеуддур, баюкая свою раненую руку. – Ужасный черный котелок лопнул благодаря Эллидиру. – Он печально вздохнул. – Барды станут петь о наших, как ты, Эйлонви, говоришь, хлопотах. И о его подвиге тоже.
– Мне наплевать на все песни бардов, вместе взятые, – проворчал Доли, потирая распухшие уши, которые постепенно стали приобретать свой естественный цвет. – Не желаю больше никаких затей, пусть даже придуманных самим Гвидионом, если мне еще хоть разок придется становиться невидимкой.
– Добрый старый Доли, – засмеялся Тарен, – чем больше ты ворчишь, тем больше, значит, доволен собой.
– Опять! Добрый. Старый, – проворчал карлик. – Знаем, слыхали!
Тарен заметил отдыхавших под дубом Колла и короля Смойта. Он направился к ним. Колл снял свой плотно пригнанный шлем, и обнажилась его весело поблескивающая лысина. Лицо Колла, испещренное синяками и ссадинами, лучилось доброй улыбкой. Он поднялся и положил руку на плечо Тарену.
– Не удалось нам встретиться пораньше, сынок, – сказал Колл, подмигивая. – Но подозреваю, ты был слишком занят все это время.
– Клянусь моим телом и кровью! – проревел Смойт, хлопнув Тарена по спине. – В прошлый раз ты выглядел ободранным кроликом. Теперь кролик исчез. Остались лишь кожа да кости! Ха-ха-ха!
Громкий скрипучий звук переплелся с хохотом рыжебородого короля. Тарен с удивлением обернулся и увидел стоящего в отдалении Гвистила, маленького, тщедушного и, как обычно, настороженного. На плече у него вертелась, подпрыгивала и радостно крутила головой ворона Карр.
– Опять ты, – пропищал Гвистил, уныло вздыхая, когда Тарен подошел к нему. – И не обвиняй меня в том, что случилось. Я предупреждал. Однако что случилось, то случилось, и не стоит об этом вспоминать. Но я не виноват.
– Хватит притворяться, Гвистил из Дивного Народа, – весело сказал Тарен. – Больше ты меня не проведешь. Я знаю теперь, кто ты и какую доблестную службу сослужил нам.
Карр томно закаркала, когда Тарен погладил ее твердые перья и почесал у нее под клювом.
– Посади ее себе на плечо, – сказал Гвистил. – Именно этого ей хочется. Она твоя.
Ты получаешь ее в подарок с благодарностью от Дивного Народа. Потому что и ты нам сослужил добрую службу. Нам было очень тревожно, пока Крохан где-то затаился и ждал своего часа. Ну же, снимай ее, она твоя, – грустно вздохнул Гвистил. – Жалко расставаться, но она полюбила тебя. Это правда. Отныне я перестану держать у себя ворон, всех их перестану приваживать. Одно расстройство.
– Таррен! – прокаркала ворона.
– Но хочу предупредить тебя, – добавил Гвистил, – поменьше обращай внимания на ее болтовню. Чаще всего она каркает лишь для того, чтобы послушать саму себя. С некоторыми людьми это тоже бывает, как я заметил. Так что не слушай. Нет в том никакой пользы. Никакой.
После того как были воздвигнуты могильники и погребенным воинам отданы положенные почести, Гвистил отправился на свой придорожный пост нести долгую и незаметную караульную службу. Король Смойт, его воины и все остальные покинули поляну и направили своих коней в сторону реки Аврен. Высоко под облаками, заслоняя своими крыльями солнце, кружили гвитанты. Взмах за взмахом они уносились туда, где простирались земли Аннуина. Охотников не было видно. Гвидион решил, что Араун, прознав о крушении Крохана, приказал им вернуться.
Растянувшийся по дороге отряд двигался не с победной радостью, а медленно и раздумчиво. Лицо короля Смойта, всегда жизнерадостное, было на этот раз мрачным. Он потерял слишком много воинов.
Тарен ехал рядом с Гвидионом во главе колонны. Карр покачивалась на его плече. Их окружали холмы, расцвеченные пестрыми осенними красками. Долгое время Тарен ехал молча.
– Странно, – наконец произнес он, – я так мечтал оказаться в загадочном мире взрослых мужчин и воинов, а теперь вижу, что он наполнен печалью, жестокостью, утратами и предательством тех, кто стремится разрушить все вокруг себя.
– Что ж, ты должен войти в этот мир, – ответил Гвидион, – потому что на каждом из нас лежит печать судьбы. Да, ты видел все невзгоды и все неустройство этого мира. Но эта горечь неотделима от любви и радости. Их не разделить. Вспомни об Адаоне, и ты все поймешь.
Гвидион направил Мелингар вплотную к Мелинласу и обнял Тарена за плечи:
– Подумай и о своих друзьях-спутниках. Из дружбы и преданности тебе они готовы были отдать все, чем дорожили, все, чем обладали.
Тарен кивнул:
– Я вижу теперь, что цена, которую я заплатил, была для меня ничтожной, потому что фибула никогда по-настоящему не была моей. Я носил ее, но она не была частью меня. Я счастлив, что хранил ее, сколько мог. В конце концов, я немного узнал о том, что чувствует вдохновенный бард и какие мысли и чувства посещают героя.
– Именно поэтому твоя жертва была еще труднее, – сказал Гвидион. – Ты выбрал участь стать героем не по волшебству, а благодаря собственному мужеству и мужая в невзгодах. А уж поскольку ты выбрал такой путь, хорошо это или плохо, тебе придется и рисковать жизнью, как мужчине. Ты можешь выиграть в этой битве, но можешь и проиграть. Время решит.
Колонна втянулась в долину реки Истрад, и здесь Гвидион остановил свою золотогривую лошадь.
– Мелингар и я должны вернуться в Каер Датил, – сказал он, – и оповестить обо всем короля Мата. Ты расскажешь все Даллбену, потому что знаешь намного больше, чем я.
Гвидион протянул Тарену руку.
– Поезжай быстро, – приказал он. – Твои друзья ждут тебя. И Колл, я знаю, страстно мечтает заняться своим огородом до наступления зимы. До свидания, Тарен, Помощник Сторожа Свиньи… и друг.
Гвидион помахал им рукой и двинулся на север. Тарен смотрел ему вслед, пока он не пропал из виду. Потом повернул Мелинласа туда, где светились улыбающиеся ему лица его верных спутников и друзей.
– Поспешай! – крикнула Эйлонви. – Хен Вен давно уже пора купать. К тому же мы с Гурги убегали в такой спешке, что у меня не было времени прибраться на кухне. Это хуже, чем отправиться в путешествие и забыть надеть башмаки!
Тарен галопом помчался к ним.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.