Текст книги "Пусти козла в огород"
Автор книги: Людмила Милевская
Жанр: Иронические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
За моей спиной раздался слабый шорох, словно кто-то крался по скользкому линолеуму коридора. Я испугалась, хотела оглянуться, но чьи-то сильные руки схватили меня за щиколотки, тело мое потеряло равновесие, и я полетела вниз. С третьего этажа!
Глава 20
Летела я, казалось, вечность. Мужественно и безмолвно. Поражаюсь скорости своих мыслей – чего только не пронеслось в голове. Конечно, со всеми родными и близкими я простилась в первую очередь, хоть и не до конца поняла, что со мной произошло. Простилась и приготовилась к храброй встрече с кафельным полом, приближающимся с неотвратимостью рока. Пол приближался, приближался и…
И вдруг я ласточкой взмыла вверх. Теперь уже меня страшил не пол, а потолок, он был ничем не лучше. Когда встреча с потолком показалась совершенно неизбежной, я снова начала падать, и опять пол, кафельный пол надвигался на меня и… И снова потолок, нет – уже пол, нет – опять потолок.
– Господи, да когда это кончится? – закричала я.
Господь меня услышал, на этот раз на меня надвигался не пол и не потолок, а злющее лицо Фаины.
– Мархалева! – зарычала она. – Прекрати прыгать! Сетка ненадежна, ее сто лет не меняли!
– Полагаешь, я прыгаю по собственному желанию? – возмутилась я, пролетая мимо Фаины. – Это же настоящий батут. Какой болван натянул его между этажами?
– Не болван, а умный человек, – просветила меня Фаина. – Не забывай, это психиатрическая клиника, здесь идиотов полно. Правда, ни один из них не додумался свалиться в лестничный проем.
Мне стало обидно. К концу речи Фаины я успела слетать вниз и взмыть обратно.
– Фаня, не хочу тебя расстраивать, но и я не додумалась, – крикнула я, пролетая мимо ее лица. – Мне кто-то «любезно» помог.
Фаина протянула руку, пытаясь схватить меня за шкирку, но я снова бодро пошла на снижение.
– Мархалева, – возмутилась она. – Не дрыгайся, бесы тебя дери, расслабься.
– И что будет? – на всякий случай поинтересовалась я, хоть и не ждала уже от жизни ничего хорошего.
– Брошу лестницу и вытащу тебя, – пообещала Фаина.
Я расслабилась. Колебания сетки значительно сократились, а потом и вовсе угасли. Теперь я, на радость Фаине, лежала там, как в гамаке.
– Умница, Мархалева, – похвалила она. – Отдыхай пока, сейчас я вернусь.
Вернулась она не одна. Привела с собой медбратьев. С помощью веревочной лестницы и трех пар крепких рук меня извлекли из этой ужасной сетки. Едва я поняла, что ничто уже мне не угрожает, как ноги подкосились, сознание помутилось…
Очнулась я на диване в кабинете Фаины.
– Ну, Мархалева, ты даешь, – заржала она. – Особая тебе благодарность за проверку страховочной сетки. Лет десять еще она провесит, можно пока не менять. Как только тебя туда занесло? Что, лень было спускаться по ступеням?
Я с подозрением посмотрела на Фаину и спросила:
– Лучше скажи, как ты узнала, что я в сетке? Фаина опять заржала:
– Мархалева, ты хоть помнишь, как летела?
– Помню, мужественно и безмолвно.
– Ха! Насчет мужественно, не знаю – в сетке, кроме тебя, ничего не нашли, – а вот насчет безмолвно лучше помолчи. Думала, сотня чертей спускается в ад, так ты вопила. Всех психов разбудила.
Я изумилась:
– Неужели кричала?
– Дико!
– Удивительно, мне было не до того.
– Ну, Мархалева, ты даешь! – глядя на меня с интересом и симпатией, пробасила Фаина.
«Странное совпадение, – подумала я, – не успела Фаня толком признаться в амурах, как я уже лечу с третьего этажа. Но, с другой стороны, она не могла не знать про сетку… Следовательно, это предупреждение. Если учесть ее сомнения в прочности сетки, то возможно и покушение».
Фаина, видимо, догадалась о сути моих размышлений.
– Кстати, Мархалева, не вздумай пришить мне покушение, – предупредила она. – Уже нашли психа, который скинул тебя с лестницы.
Ядовито улыбаясь, я ответила:
– Не удивлюсь, если это ботаник. Он только что не молится на тебя. Фаина нахмурилась:
– И что?
– И готов слушаться тебя с полунамека, – пояснила я, вскакивая с дивана и устремляясь к двери.
– Ты куда, Мархалева? – разволновалась Фаина. – Постой!
– Не хочу оставаться здесь ни минуты. Надеюсь, у выхода меня не задержат.
– Нет, тебя здесь все уже знают, даже психи. Черт! Тебя знают уже везде!
– Вот и прекрасно! – искренне порадовалась я, улепетывая из кабинета Фаины.
На этот раз я бежала по коридору, нигде не останавливаясь. Перевела дыхание, лишь усевшись за руль своего «Мерседеса».
«И куда теперь? – подумала я. – Мосты все еще разведены».
Я решила отъехать подальше от клиники и подремать в машине. Однако сделать этого не удалось – мешали мысли. Над Алисой нависла смертельная опасность, а я все еще не знаю, кто ее травит. Одни вопросы. Почему Фаина покушалась на меня? Почему Лора повела себя так странно? Почему Карина билась в истерике? Почему Нюра знает про анонимку?
Складывалось впечатление, что роман с Германом сразу у всех подруг Алисы. У всех, кроме Лоры. Лора клялась детьми, что у нее нет и не было романа с мужем Алисы, значит, так оно и есть.
Я вспомнила рассказ Фаины. Лора вышла замуж раньше, чем Герман женился на Алисе. Стоп!
Стоп-стоп-стоп!
Похоже, я нашла объяснение странному поведению Лоры. Лора клялась и не обманывала. Она действительно не заводила амуров с мужем подруги, потому что с Германом она спала до того, как он женился на Алисе. В этом смысле совесть Лоры чиста: она спала с Германом, но не с мужем подруги – вот в чем заключалась ее клятва, сбившая меня с толку. Следовательно, Лора не писала анонимок. Зачем ей это? Она и не догадывалась, что Герман изменял Алисе. Лора была уверена, что она – первая страсть Германа, потому и закричала: «А кто вторая?»
Но почему она с таким энтузиазмом защищала его? Из любви к подруге? Нет, сдержанная Лора с презрением сказала бы: «Не верю». И все. Вряд ли стоило бы ждать от нее больших эмоций. Она же повела себя очень странно. На такое поведение Лору могла толкнуть только материальная выгода.
В результате я сделала вывод, что Лора не причастна к покушениям на Алису, но находится в материальной зависимости от того, кто причастен. Потому она и пытается покрывать убийцу, заверяя меня, что Герман не способен на измену. Таким образом Лора хочет меня убедить, что нет смысла копаться в грязном белье.
Я глянула на часы и решила, что пора ехать к Алисе.
* * *
Алиса и Сима пили свой утренний кофе. Я сразу присоединилась к ним. Алиса снова недомогала, на этот раз виновата была я.
– Ты убьешь меня, – принялась ругаться она, взглядом ища поддержки у Симочки. – Мы сходили с ума. Всех обзвонили, даже морги и милицию. Нигде тебя нет. Куда ты пропала? Куда ты пропала?
– У Фани была, у Фани была, – начала оправдываться я.
Сима смотрела на меня с осуждением.
– Что, не могла позвонить? Не могла позвонить? – спросила она.
Я растерялась. Конечно, могла, но так занята была, что выпустила из головы. Желая избежать дальнейших упреков, я воскликнула:
– Девочки, Фаня на меня покушалась.
Алиса и Симочка ахнули, я же перешла к подробнейшему изложению приключений прошедшей ночи. Когда с ночью было покончено, я рассказала о беседе с Кариной, с Нюрой и с Лорой. Ничего не забыла упустить, разумеется, кроме откровений Фаины.
«Зачем расстраивать Алису? – подумала я. – Нет ничего оскорбительней, чем недостойная соперница».
Когда информация была исчерпана и, усталая, я примолкла, защебетали Алиса и Симочка. Наперебой они складывали версии, одна другой дурней. Я с трудом сдерживала смех.
– Лору можете из подозреваемых исключить, – напомнила я, когда они слишком уж увлеклись. – Лора клялась детьми. У нее нет связи с Германом, следовательно, ей незачем Алису убивать.
– Но она что-то знает! – воскликнула Симочка. – Лора явно что-то скрывает.
Демонстрируя превосходство, я с достоинством произнесла:
– Они все что-то скрывают, но Лору и Фаину смело можно отмести. У Германа роман или с Ню-рой, или с Кариной.
– Почему нужно отметать Фаину? – удивилась Алиса. – Она же покушалась на тебя.
Мне стало смешно. Бедняжка совсем разум потеряла. Согласна, Герман может увлечься Фаиной, что, как выяснилось, он и сделал. Но как давно это было. В молодости, вследствие гиперсексуальности и глупости. Да и Фаина тогда еще имела кое-какие прелести. Теперь же она совсем не та, даже усы и бороду свои не бреет, к тому же у нее родинка на носу:
Нет, предполагать, что Герман влюбился в такую Фаину, – абсурд!
Чтобы не вдаваться в подробности и не слушать неубедительных возражений Алисы, я сразу привела важный аргумент:
– Фаина отпадает, она в Мексике не была. Лишь только я это сказала, как Симочка подпрыгнула, словно ее ужалили, и закричала:
– Девочки! Фаина совсем недавно в Мексике была! Клянусь, сама ей путевку оформляла. Я с удивлением уставилась на Алису.
– Сима подрабатывает в турагентстве, – пояснила она и тут же обратилась к Симочке:
– Это правда? Ты не ошиблась?
– Как тут можно ошибиться? – ответила я за Симочку. – Полагаешь, Фаню можно перепутать с кем-то другим?
– Да, это сложно, – согласилась Алиса. Я же мысленно ругала себя последними словами: «Ах она чертовка! Ловко заморочила мне голову! Но что она сделала с Германом? Как он мог вторично польститься на этот матюкающийся кусок мяса?»
Алиса пригорюнилась.
– Не забывай, – напомнила она, словно подслушав мои мысли, – Фаина очень умна, и она психиатр, владеет гипнозом.
Я не согласилась:
– До такой степени загипнотизировала Германа? Если твой муж влюбился в Фаину, значит, он псих! Зато теперь мне ясно, почему эта гипнотизерша покушалась на меня.
– Почему? – хором закричали Алиса и Сима.
– Она убоялась силы моего ума!
О своем уме могу говорить часами, но в то утро была не судьба – помешал телефонный звонок. Алиса схватила трубку и с удивлением передала ее мне.
– Нюра, – сказала она, – почему-то просит тебя.
С Нюрой произошел очень странный разговор. Она долго и с подробностями интересовалась моим здоровьем. Потом еще дольше жаловалась на свое, на нервы и на давление. В конце концов мне все это надоело. Я сказала, что чувствую себя отлично, и прямо спросила:
– Чего ты хочешь?
Нюра не пожелала так же прямо ответить. Она снова завела шарманку про мое здоровье, про свое, про то, что не надо передавать Алисе наш разговор.
– Что, – просила я, – что не передавать? Что мы беседовали о Гегеле и Ницше?
Она снова залепетала нечто невразумительное. Из всего сказанного я поняла лишь одно: Нюрка наконец сообразила, что проболталась об анонимке, и теперь заносит хвосты. На очередном вопросе о моем самочувствии я сообщила, что оно прекрасное, и повесила трубку. Тут же набрала Евгения.
– Женя, – сказала я, – скоро приеду. Хочу, чтобы ты знал: все бабы сволочи! Я тоже не совсем права. Короче, в нашей ссоре виновата я!
Евгений почему-то запаниковал.
– Соня! – закричал он. – Ты где? Что с тобой?
– Я скоро приеду, – повторила я и повесила трубку.
Симочка смущенно пропищала:
– Мне пора на работу.
– А мне пора спать, – сказала я, падая на кровать прямо в одежде.
То, что я делала, лежа в кровати Алисы, было мало похоже на сон. Это был или бред, или кошмар, или нечто, неизвестное науке. Помню лишь, что мне было дурно, хотела подняться, попросить Алису вызвать врача, но что-то мешало. Тело не слушалось, язык не ворочался, мысли путались.
Глава 21
Взгляд банкира оторвался от бумаг. Скользнул по вошедшим. Бронзовое лицо сеньора Диаса словно окаменело. В чуть раскосых глазах отразилось осуждение.
– Проходи, Рафаэль, садись, – холодно сказал он.
Обернулся ко второму посетителю. Кивнул, пряча улыбку:
– Проходи и ты, Пабло.
Рафаэль Гомес, средних лет мужчина, бронзоволицый, с тяжелым взглядом и жесткими чертами лица, небрежно бросил свое грузное тело в кресло. Махнул рукой молодому парню, почти мальчику, пробасил:
– Располагайся, сынок. Сейчас сеньор Диас в тысячный раз расскажет нам, что быть честным грабителем, как он и другие банкиры, достойней. Растолкует, что наш способ отбирания денег у толстосумов жесток и аморален.
Юноша последовал за отцом, глядя на сеньора Диаса с трепетным уважением, даже с легким страхом. Он осторожно присел, не позволяя себе откинуться на спинку кресла.
– Желание прочитать мораль, Рафаэль, не смогло бы заставить меня пригласить тебя с сыном в банковский офис. Это кощунственно.
– Час от часу не легче, – оскалил крепкие зубы тот. – Что за кара уготована мне на этот раз? И при чем тут Пабло?
– Пришел твой черед, Рафаэль, – со значением произнес сеньор Диас.
Нарочитую улыбку с лица мужчины как ветром сдуло. Чуть раскосые глаза превратились в щелки.
– Но Пабло, сын… Не понимаю…
– Его черед тоже пришел, – качнул головой банкир, – твой сын стал мужчиной.
Его бесстрастный взгляд скрестился с тяжелым, сумрачным взглядом Рафаэля.
– На все воля богов, – хрипло ответил он, – мы с сыном готовы. Говори.
Сеньора Диаса ответ не удовлетворил. Он внимательно посмотрел на Пабло, покрасневшего под его взглядом. Спросил:
– Ты тоже готов, сынок?
– Да, – коротко ответил юноша, гордый значительностью происходящего и своей ролью в нем. Его миловидное лицо дышало решительностью. Сеньор Диас довольно кивнул.
– Ну что ж, – сказал он, – обсудим детали. Я, конечно же, недоволен, Рафаэль, тем, что ты избрал преступление способом зарабатывать на жизнь. Еще более недоволен, что ты втянул в это сына, но… нет худа без добра. Пусть и твоя беспутная профессия послужит общему делу.
– Я грабитель, – гордо заявил мужчина, – но разве ты слышал, чтобы я хоть раз позарился на гроши бедняка? И сын мой воспитан так же. – Он усмехнулся, дерзко взглянув на банкира:
– Кроме того, могу дать гарантии: твой банк в безопасности.
– Ладно, – махнул рукой сеньор Диас. – Не время считаться. К делу.
И мужчины погрузились в обсуждение деталей предстоящего. В конце разговора сеньор Диас строго напомнил:
– Главное, не подвергать опасности ее жизнь. Ты отвечаешь за это, Рафаэль.
– Волос с головы не упадет, – убежденно сказал грабитель.
– Но при этом, – продолжил сеньор Диас, – все должно быть натурально, хотя и без жертв. Необходимо ввести ее в соответствующее состояние.
– Сделаем, – отозвались одновременно отец и сын.
– Я все же не понимаю, – пожал плечами Рафаэль, – к чему волноваться, она же бессмертна.
– Да, – подтвердил банкир, – бессмертна, но… В общем необходимо делать, как я сказал.
Дальнейшие пояснения он посчитал излишними. Извлек из стенного сейфа наборный нефритовый пояс, на каждой плашке которого древний мастер вырезал изображение двухголовой богини, отдал его Рафаэлю. Спросил:
– Ты знаешь истинную цену этой вещи?
– Да, – коротко ответил мужчина. – Она получит это.
– Что ж, – вздохнул сеньор Диас. – Идите.
* * *
Девушка решила, что поручение отца может подождать. С утра у нее возникла необходимость разобрать свои немногочисленные вещички, привести их в порядок. Пришло время позаботиться о теплой одежде. Здесь, в Мексике, она, конечно же, ни к чему, но скоро домой. Октябрь в Москве это не тропики. Не выходить же из самолета в легком сарафанчике.
Впрочем, задача перед ней стояла пустяковая: всего и дел-то, что сходить в ближайший банк и взять со счета, по доверенности отца, немного денег на хозяйственные нужды. Она проделывала это много раз.
Собирая банковские документы, девушка вспомнила о симпатичном молодом человеке.
«То лавка древностей, то цветочная выставка, – вспоминала она. – Удивительные случайности. Может, это судьба? Ах, как жаль, если он погиб в той ужасной аварии», – подумала девушка, не веря в то, что это могло случиться.
* * *
Она вошла в кондиционированную прохладу банка часа за два до закрытия. Клиентов почти не было, лишь несколько пожилых сеньоров заполняли у стойки банковские документы.
Ей нравился этот банк. Небольшой, уютный и в тоже время солидный, респектабельный. Зал, декорированный мрамором и металлом, подпирала в центре массивная колонна. За конторками, отделенными от посетителей стеклянными перегородками, споро работали молоденькие сеньориты. Улыбчивые и доброжелательные.
У входа в операционный зал она споткнулась о чуть выступающий порожек. Неловко взмахнула рукой. Ее сумочка вылетела, описала в воздухе дугу и…
Высокий гибкий молодой человек ловко поймал ее у самого пола.
– Вы? Извините, – смущенно пробормотал он по-русски, одной рукой приглаживая растрепавшийся белокурый чуб, другой протягивая ей сумочку.
– Вы? – девушка расплылась в улыбке. – А я только что о вас думала.
Он оживился:
– Думали? Что?
– Переживала. Такая ужасная катастрофа.
– Да, но все обошлось. Вряд ли кто-то утонул. И в газетах сообщений о жертвах не было.
Помолчали. И он и она не знали, как продолжить разговор, но и расставаться оба не хотели.
Неподалеку за столом бронзоволицый юный мексиканец, нежные щеки которого еще не познакомились с бритвой, насторожился. Старательно выводя в банковском бланке каракули, он искоса разглядывал молодых людей.
Молчание затягивалось. Наконец блондин решился.
– Простите, – торопливо сказал он, – мы так и не познакомились. Меня зовут…
И в этот момент хриплый бас прогремел так, что задрожали стекла:
– Всем на пол! Это налет!
Крупный мужчина в черной маске, потрясая револьвером, ворвался в операционный зал.
Пожилые сеньоры у стойки с округлившимися от ужаса глазами оцепенели. Девушки-операционистки вспорхнули со своих мест. Прижались к стене. Все остолбенели.
Грохнул револьверный выстрел.
– На пол! – прорычал мужчина. – Лицом вниз!
Пожилые сеньоры, кряхтя, выполнили команду.
Грабитель подскочил к стоящим посреди зала молодым людям. Толкнул парня в грудь. Размахивая у его лица револьвером, заорал:
– Ты не понял?! Я сказал на пол! Девушка вышла из оцепенения, решительно встала между грабителем и молодым человеком.
– Не трогайте его! – звенящим голоском по-русски потребовала она. Грабитель отступил.
– Иисус милосердный! – воззвал он. – Они не понимают испанский!
Не надеясь больше на слова, грабитель трижды выстрелил из револьвера поверх голов. Визг рикошетящих пуль наполнил зал.
Грабитель метнул в центр зала увесистый сверток, прогремел сильный взрыв, полыхнуло пламя. Все затянуло дымом. Но, когда гарь рассеялась, выяснилось, что никаких повреждений взрыв не причинил.
– Эй ты, – рявкнул грабитель дрожащей от ужаса кассирше. – Собери-ка всю наличность. Да поживее! – Он бросил ей сумку.
Выбивая зубами дробь, бедняжка повиновалась. Русскую девушку кто-то потянул за рукав блузки.
– Сеньорита, сеньорита, – прошептал ей в ухо юный мексиканец, укрывшийся за колонной. – Идите ко мне. Здесь безопасней.
Девушка юркнула за колонну.
– Меня зовут Пабло, сеньорита, – прошептал юноша. – Не бойтесь. Все будет хорошо.
В зале воцарилась тишина. Кассирша складывала в сумку деньги.
Девушка, дрожа от страха, прижалась плечом к Пабло.
– Вы и тот блондин иностранцы? – спросил он.
– Да, – ответила она, – но мы не знакомы, даже не знаю, как его зовут. Вы не заметили, куда он делся?
– Нет. Вы так напуганы. Не бойтесь и послушайте меня.
И, к ее удивлению, она снова услышала звуки удивительного языка, насыщенного согласными. Девушка перестала дрожать, вслушиваясь в чарующий ритм этой речи. Совершенно непонятной и… такой понятной.
* * *
Четыре звезды упали к ногам Атуэя. Опалил жар небес душу творящего лики богов. Теплым пеплом опал на сердце.
Золотым свечением звезды заструились с плеч Атуэя.
Сколько звезд пролетит над миром? О, сколько звезд!
Полыхнули огнем светила. Опалили кожу до углей.
Сколько ярости в пламени неба? О, сколько ярости!
Четыре звезды упали. Четыреста лунных дней ждал Мастер. Рыдала Земля Любви обреченно.
Четыре звезды – свет мечты Атуэя.
Четыре звезды!
Красная – ярость схватки.
Сколько ярости в бездне неба? О, сколько ярости!
Голубая – тоска по дому.
Сколько лун у дороги к дому? О, сколько лун!
Белая – бремя чести.
Сколько слабых падет душою? О, сколько слабых!
Желтая – путь разрушений.
Как печальны руины храмов! О, как печальны!
Прекрасным днем полнолунья, в день Двуликой Богини. В день плача. Роздал душу свою Мастер. Роздал, любовь утратив. Навек потеряв надежду.
Полыхнули звезды, взлетая. Устремились к заре рассветной.
Засверкал взгляд Атуэя.
Сколько лун ждать звездного взлета? О, сколько лун!
Воцарились на небе звезды. Разлетелись узором созвездий. Небо в плен их втянуло вечный.
Сколько лун ждать звездного часа? О, сколько лун!
Тщетно Мастер молил Небо. Умолял возвратить душу.
Небеса отличает бесстрастье!
Тысячу мер нефрита сложил Атуэй к краю свода.
Скорбел о души утрате. В ответ шелестела вечность.
Что для вечности смертный?!
В месяц Белого Ягуара, в пору Змеиных Перьев, спустилась с небес рабыня, похитив Мастера душу.
На остров Вечной Печали легко опустил ее ветер, лаская вздохами кожу.
По следам памяти предков направил свой парус Мастер. На острове Вечной Печали – сыскать удалось беглянку.
Прикрыла лицо рабыня.
– Сколько ждать тебя, Мастер? Сколько лун одиночеству светят? О, сколько лун!
– Долог миг ожиданья. Ты же. Мастер, не знаешь спешки.
Не меня ты ищешь. Забаву!
Сколько лун искупят разлуку? О, сколько лун!
Обогрел ее взглядом Мастер. Вплел в янтарные косы Верность.
Улыбнулась рабыня. Взглядом обогрела лицо Атуэя. Омыл он нежностью масла ее обнаженное тело.
Подняла их ладья на гребень. Унесла за черту свода.
Стража полночью их схватила. Смерть, Пернатого Змея милость, обещала за преступленье.
За разврат! За святотатство!
Перед казнью плечо рабыни украсил искусно Мастер. Нарисовал созвездье.
– Татуированная Аматтальма, – Мастер назвал ее имя. – Ты обретешь свободу! Любовь моя больше безумья. Любовь моя выше смерти.
Не думай! Ступай к звездам.
Смахнула слезу Аматтальма. Ступила на звездный полог.
Прикрыли лучами звезды исчезнувшую Аматтальму.
Уберегли от смерти!
Уберегли от неволи!
В Землю Вечной Любви опустили.
Опал серым пеплом Мастер, сожженный яростью Неба. Сдул ветер горных ущелий прах души Атуэя.
Долго ль ждать, чтоб новые звезды обогрели ушедших в Вечность?
Долго!
Пабло закончил рассказ, и девушка успокоилась. Улыбнулась. Даже грабитель показался ей не таким страшным. Она выглянула из-за колонны, с интересом рассматривая его. Он тряхнул головой, бейсболка соскочила, обнажив странной формы череп, обритый наголо.
– Вы иностранка, – сокрушенно сказал Пабло. – Мне стыдно, что Мексика встретила вас так неласково. Вот, возьмите.
Он протянул девушке нефритовый пояс, сверкнувший полированным камнем.
– Эта священная вещь придаст вам сил и поможет забыть этот ужасный день, – прошептал Пабло.
– Нет! – в голос закричала девушка, не зная, почему и от чего она отказывается. – Нет!
Грабитель даже не взглянул в ее сторону. Пабло же быстро застегнул пояс на талии девушки.
Ее охватило чувство покоя и отрешенности.
С улицы, между тем, донеслись звуки полицейской сирены. Грабитель подхватил сумку с деньгами и скрылся в чреве банка.
* * *
Дома отец застал ее погруженной в раздумья. Перед дочерью лежали красивейшие вещицы из нефрита. Она поостереглась рассказывать, что это подарки, полученные при очень странных обстоятельствах.
– Купила нефрит, – заметил отец. – Правильно. В этом камне душа Мексики. Конкистадоры испытали потрясение, узнав, что индейцы ценят нефрит значительно выше золота.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.