Текст книги "Я все знаю"
Автор книги: Мэттью Фаррелл
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
Глава 39
Остаток дня Сьюзен и Томми посвятили заполнению бумаг и проверке доказательств, найденных на участке Броков. Криминалисты и сотрудники технического отдела сообщили, что данные по клюшке и бортовому компьютеру будут готовы через пару дней.
Кортлендское отделение было слишком мало и не имело изолятора, поэтому Рэндалла перевели в соседний городок Хоторн. Местные полицейские обещали дать Сьюзен знать, когда все дела будут улажены. К утру Рэндалл должен был предстать перед судьей, а к полудню, скорее всего, выйти по поручительству; по крайней мере обычно с теми, у кого были деньги и нужные связи, дела обстояли именно так.
Когда Сьюзен добралась до дома, Кейси и Тим в очередной раз с протянутыми ручками ринулись ей навстречу:
– Мама!
– Мамочка!
Сьюзен бросила сумку на пол, опустилась на колени и крепко обняла налетевших на нее близнецов; подобные моменты она, пожалуй, любила больше всего. Каким бы ужасным ни выдался день, как бы плохо она себя ни чувствовала, слава богу, в конце концов всегда можно было вернуться домой и почувствовать нежные детские прикосновения.
– Мамочка, бабушка принесла с чердака игрушки! Мы украсили весь дом! – припрыгивая, сообщил Тим.
Кейси кивнула и начала накручивать волосы Сьюзен на пальчик:
– Да, но нам все еще нужна елочка. Надо украсить елочку!
Сьюзен выпрямилась.
– Обещаю, завтра мы пойдем выбирать елку. А когда мы принесем ее домой и украсим, включим веселые песенки и испечем печенье, ладно?
– Да! – захлопала в ладоши Кейси.
– Да! – радостно повторил Тим.
Сьюзен сделала шаг в сторону:
– А ну-ка, поздоровайтесь с Томми!
– Привет, Томми!
– Привет, Томми! Пойдем, мы тебе все покажем!
Тим схватил Томми за руку и поволок его в гостиную, чтобы продемонстрировать развешанные по стенам гирлянды и крошечный игрушечный домик. Больше всего, однако, он гордился снежинками, которые они с сестрой вырезали из строительного картона. Кейси повела Томми к новогоднему поезду, который они устроили вокруг елки, и камину, на котором уже висели разноцветные чулки. Томми держался как нельзя более мужественно и успевал охать и ахать во все стороны одновременно; Сьюзен даже поразилась, с какой радостью он общался с детьми, хотя раньше явно не имел к этому привычки. Удостоверившись, что все идет гладко, она проскользнула в кухню, где Беатрис загружала посудомоечную машину.
– Мам, оставь посуду в покое, я сейчас все сделаю, – попросила Сьюзен, – ты и так уже, наверное, очень устала. Неужели тебе так не терпелось полезть на чердак?
– Ну какое же Рождество без украшений, – не оборачиваясь, заметила ее мать. – Ты была так занята, вот я и решила, что пора немного приободриться.
– Спасибо.
– Не за что, дорогая, – Беатрис наконец повернулась к дочери и покачала головой, – что-то ты устало выглядишь.
– Так и есть. Если честно, чувствую себя ужасно виноватой перед ребятами, я же пропустила их выступление. Надо было пойти туда и все посмотреть, я же их мать в конце концов и должна быть рядом.
Беатрис подошла к дочери и обняла ее.
– Все будет хорошо, – пообещала она. – Они растут и становятся более самостоятельными; да ты и сама вскоре это заметишь. То, что я иногда за ними слежу, вовсе не отменяет того, что ты замечательная мать. Эрик ушел, но ты не даешь никому раскиснуть, никого не винишь и не жалеешь саму себя. Кейси и Тим растут в замечательной семье. Милая, мы с ребятами очень тебя любим. Мы со всем справимся.
– Спасибо, мама, – улыбнулась Сьюзен. – Спасибо тебе за эти слова.
В кухне появился Томми, тащивший за собой обоих близнецов:
– Миссис Адлер, дом украшен просто великолепно!
Беатрис закрыла посудомоечную машину.
– Спасибо, дорогуша, – поблагодарила она. – Вы двое, наверное, проголодались? У нас есть мясной рулет.
– Спасибо, – ответила Сьюзен, – мы еще немного поработаем. Иди отдохни, ты весь день лазила на чердак и развешивала украшения. Кстати, останешься на ночь?
– Да, домой ехать уже поздновато.
– Отлично. В таком случае скорее забирайся в постель и включай телевизор; можешь считать, что это приказ.
– Есть, мэм! – отсалютовала Беатрис.
– Как там наши курочки?
– Сосчитаны и загнаны на ночлег. – Беатрис запустила мойку и расстелила на краю раковины большое полотенце. – Пожалуй, попробую заставить этих красавчиков влезть в пижамы.
Сьюзен обернулась к Томми.
– Вы все слышали, – сказала она близнецам, – пора в пижаму.
Беатрис увела Кейси и Тима наверх, и вскоре они с Томми услышали знакомый топоток детских ножек.
– Сумасшествие какое-то, – засмеялся Томми.
– Ты неплохо с ними ладишь, – заметила Сьюзен, – мне это нравится.
Томми занял свое обычное место у плиты.
– Сегодня, конечно, было просто нечто.
– Именно так.
– Поверить не могу, что мы обнаружили все эти штуки прямо у него во дворе! Я бы на его месте выкинул все это в реку или зарыл где-нибудь в горах.
– Ну, вообще-то это был вполне логичный ход, – Сьюзен присела рядом с напарником, – если бы это место успело зарасти травой, никто бы и не догадался, что у него там. Я рада, что мы выбили у него еще один мотив – он же признался, что она все про него выяснила. Думаю, у него действительно внезапно сорвало крышу и он ее убил. Типичное преступление на почве ревности.
– Может быть, они поругались после церемонии награждения.
– И он сделал так, чтобы все выглядело как авария.
Сьюзен потянулась к холодильнику:
– А как тебе этот бред про Сэма?
– Не очень, если честно. Я с самого начала знал, что это он, и буду стоять на этом до последнего. А ты поверила?
– Не то чтобы, но перепроверить все равно стоит. Если Сидни заговорит об этом в суде, нас обязательно спросят, знаем ли мы что-нибудь. Нужно подготовиться, то есть провести еще одно небольшое расследование. Я старалась не подавать виду, но, если честно, все это немножко выбило меня из колеи.
Она взяла с полки две бутылки пива и вручила одну из них Томми:
– Помнишь машину, которая пыталась меня подрезать? За рулем был человек в большом капюшоне. Он вполне подходил под то описание, которое нам дал Рэндалл. Я видела этого парня неподалеку от отделения; думаю, это действительно он.
Томми открутил крышку:
– То есть либо за рулем был сам Рэндалл, либо Сэм существует на самом деле?
– Или Сэм как-то связан с Хупером Ландски. Может быть, они шантажируют Рэндалла.
– Тогда с чего мы начнем?
Сьюзен направилась в гостиную, чтобы захватить сумку.
– Начнем с того, – крикнула она, – что попробуем оттолкнуться от слов Рэндалла и выяснить, что это за Сэм. Нельзя упускать такой шанс.
Глава 40
Рэндалл открыл горячую воду и неподвижно застыл под обжигающими струями. У него в голове безостановочно прокручивались события последних двадцати четырех часов: арест, одинокая клетка в изоляторе – и всепоглощающий страх. Несмотря на то что он не был ни в чем виновен, все обстоятельства указывали прямо на него; он уже не был уверен, удастся ли ему убедить в обратном полицию, друзей, коллег или присяжных – хоть кого-нибудь.
В изоляторе оказалось невыносимо душно. Всю ночь Рэндалл провел, расхаживая то в одну, то в другую сторону и лишь изредка присаживаясь на металлический лежак, отчего у него снова начало ныть в пояснице. Вскоре страх сменился замешательством; он постарался еще раз восстановить всю цепочку событий, но все рассыпалось на куски. Ни одному человеку никогда не захотелось бы пройти через то, что он пережил; он изо всех сил пытался наконец начать вести нормальную жизнь, однако потерпел крах.
В середине ночи откуда-то раздалось позвякивание цепей, и Рэндалл немедленно перенесся обратно в подвал Андерсонов. До самого утра он слышал крики Роуз, жены Гэри, и мольбы его дочери, Лили, и словно бы на самом деле ощущал тяжелый запах затхлости, пота и мочи.
Прибывший наутро Сидни Виндзор обнаружил его скрючившимся на лежаке; Рэндалл плакал и бессвязно бормотал какую-то чепуху про то, что он больше не видит в мире света и все время думает про злосчастный подвал. На то, чтобы привести своего клиента в чувство и подготовить его к встрече с судьей, у Сидни ушло больше получаса, две таблетки успокоительного и приличное количество еды – только после этого Рэндалл смог выбраться из камеры, выдавить из себя несколько «да» и «нет» и дождаться объявления о том, что он выпущен под залог в два миллиона долларов. К полудню он вышел на свободу.
Из крана шел настоящий кипяток, но Рэндалл не двигался с места. Его кожа сильно покраснела, но ему по-прежнему хотелось отчиститься от того, что пришлось перетерпеть в течение этой ночи.
Неожиданно послышались глухие удары.
Тук!
Тук!
Тук!
Рэндалл не сразу сообразил, что стучат в дверь. Поняв это, он наконец открыл глаза, выключил воду и схватил висевшее на двери полотенце. Обернув его вокруг талии, он направился к выходу.
Послышался хруст чьих-то шагов по битому стеклу и свирепый окрик:
– Рэндалл!
Наполовину спустившись по лестнице, Рэндалл увидел Сэма, стоявшего посреди кучи осколков. Очевидно, он разбил ближайшее окно и таким образом проник в дом.
– Уходи, – дрожащим голосом произнес Рэндалл, – я все рассказал полиции, поэтому теперь они знают, кто я такой. Они знают правду. Тебе больше незачем меня шантажировать. У меня ничего не осталось.
Сэм поставил ногу на первую ступеньку.
– Ты ошибаешься. Они знают лишь часть правды, но твои настоящие секреты им не известны.
– Убирайся из моего дома! – закричал Рэндалл. – Уходи немедленно, или я вызову полицию!
– Вызывай, – в тон ему ответил Сэм, – ты и так уже рассказал им и про себя, и про меня. Поговорим с ними как следует!
– Я хочу, чтобы ты…
– Мне плевать, чего ты хочешь! – взревел Сэм. – Ты что, думаешь, меня волнует, кто ты такой? Дело совершенно не в этом. Меня заботит правда, настоящая правда, – твоя правда. Мы еще не закончили. Я предупреждал тебя, чтобы ты не ходил в полицию, говорил, что разрушу твою жизнь и жизнь твоих близких, так? Я разве не ясно выразился? Это наш с тобой путь, и он ни хрена не закончен.
Рэндалл попятился:
– Я с тобой больше не разговариваю!
– Я тебе все показал, раскрыл все ее секреты. Ты теперь знаешь, что она была за человек! Она узнала, кто ты, и собиралась бросить тебя, а я ее остановил. Я тебя спас!
– Как? Как ты меня спас?
– Ты знаешь как.
Сэм миновал еще несколько ступенек.
– Ты убил Аманду?
– Не я. Мы.
– Что ты такое говоришь?
– Мы убили Аманду. Вместе.
– Нет, – затряс головой Рэндалл, – я тут совершенно ни при чем. Ты спятил, меня там даже не было!
– Напоминаю: твой брат. Роуз и Лили Андерсон. А вот теперь – Аманда.
– Замолчи, Сэм.
– Ты ведь уже знаешь, каково это – убивать.
– Заткнись!
– Ты знаешь, каково это, когда человек делает свой последний вдох; как он выглядит, когда понимает, что смерть неизбежна. У него на лице нет ни страха, ничего, только покорность. Это жуткое спокойствие, но ты знаешь, как оно выглядит. Я тоже знаю.
– Прекрати!
– Ты всех их убил.
Рэндалл почувствовал, как его наполняет паника, – и вдруг сбил Сэма с ног. Они покатились вниз по лестнице. Сэм изо всех сил стукнул Рэндалла под ребра, а затем в правый висок. Тот пролетел оставшиеся несколько метров и с грохотом упал на пол. Через мгновение Сэм уже сидел у него на груди и снова бил его по лицу.
– Говори.
– Ты… убил… Аманду…
– Выкладывай свои чертовы секреты!
– Ты… убил… мою… жену…
Сэм слез с него и направился к двери. У Рэндалла во рту стоял густой вкус крови, и он сплюнул. Встав на четвереньки, он вытер рот рукавом; с влажного тела начали осыпаться крошечные кусочки стекла.
– Почему ты меня просто не убьешь? – задыхаясь, проговорил он. – Ты же этого хочешь, да? Ты со мной играешь, а потом убьешь. Сделай это. Я готов.
– Я не собираюсь тебя убивать. Я всего лишь хочу услышать твои тайны.
– Какие тайны? О чем ты говоришь?
– Ты знаешь.
– Я не знаю!
– Тогда ты не готов. Но мы не закончили.
На мгновение Сэм исчез из поля зрения, и Рэндалл прикрыл глаза, изо всех сил надеясь, что ему снится кошмар, – но в кухне зазвенела и зазвякала посуда, загрохотали отодвигаемые ящики. Рэндалл поднялся на ноги и побрел к входной двери, надеясь ухватиться за ручку раньше, чем Сэм выйдет из кухни. Однако было поздно: его грубо схватили за волосы.
– Посмотри на меня.
– Нет.
Последовал еще один удар в висок.
– Посмотри на меня.
Рэндалл слегка приоткрыл глаза.
У Сэма в руке была фотография, которую Рэндалл с легкостью узнал – ее копия стояла у Питера на рабочем столе. На профессиональном снимке было запечатлено все семейство Римсов, отправившееся на Каймановы острова. Должно быть, Сэм стащил фото из университета.
– Я за тобой слежу. Знаю каждый твой шаг, все, о чем ты думаешь. Все слышу. Ты не избегнешь этого, как бы ни старался. Я предупреждал тебя: если пойдешь в полицию, я разрушу жизни тех, кто тебе дорог.
– Нет, пожалуйста! Пожалуйста! Мне очень жаль!
– Мне что, нужно прикончить всю семью Питера, чтобы ты понял, что это не шутки?
– Нет!
– …его жену? Всех троих детей? Чертову собаку?
– Нет, прошу тебя…
– …а когда я это сделаю, то сообщу копам. И все будет указывать прямехонько на тебя.
– Не трогай их, Сэм, прости меня.
– Что вы скрываете, доктор Брок?
Рэндалл заплакал:
– Я не знаю!
– Неправда.
Сэм засунул снимок в карман и снова повалил Рэндалла. Схватив его левую руку, он крепко прижал ее к полу.
– Что. Ты. Скрываешь?
– Оставь меня в покое!
Сэм вытащил из заднего кармана отбивной молоток и с силой опустил его прямо на руку Рэндалла. Тот вскрикнул. Послышался треск костей. Молоток ударил еще раз; его зазубренная поверхность натягивала кожу и разрывала ее на мелкие кусочки.
– Прекрати! Хватит!
– Правила изменились, – тяжело проговорил Сэм. Он снова слез с груди Рэндалла и отбросил молоток в сторону. – У всего, что ты делаешь, будут свои последствия. Не будешь делать вообще ничего – станет хуже. Я хочу знать, что ты скрываешь: про брата, про Роуз и Лили и про Аманду. Я не успокоюсь, пока этого не услышу.
Рэндалл прижал изуродованную руку к груди. У него по щекам ручьями текли слезы.
Послышались шаги: Сэм выходил на улицу.
Внезапно Рэндалл почувствовал сильную усталость. Нужно было закрыть глаза, хоть на секунду. Нужно было отдохнуть.
Глава 41
– Этому нужно положить конец, – сказал Питер, вставая с дивана. – Что это за парень, Рэндалл?
В гостиной, кроме них двоих, никого не было. Рэндалл поднял на него глаза.
– Говорю же тебе, не знаю, – ответил он. – Стоило ему появиться в моей жизни, как меня уже арестовывают за убийство Аманды и все рушится к чертовой матери, а теперь он еще и угрожает твоей семье. Питер, пожалуйста, бери Бекки и детей и уезжай куда-нибудь. Сейчас ведь каникулы.
– Ты знаешь, я не могу. У меня слишком много работы.
– Посмотри на меня.
Рэндалл поднял левую руку. Три пальца были закованы в гипсовые лангеты, от костяшек до локтя тянулись бесконечные бинты.
– Сэм не шутит, Питер. Он украл фото с твоего рабочего стола. Он знает, как вы все выглядите.
Питер зашагал по комнате.
– Итак, полицейские знают про Гэри Андерсона, Лили и Роуз. Им также известно про Уильяма Федера и Сэма. Они захотят восстановить полную картину событий и наверняка уже работают над тем, чтобы получить копии всех твоих медицинских документов. Это конец, Рэндалл. Все рушится, и твоя жизнь, и моя, и наша работа.
– Нужно найти Сэма.
– Но кто он такой?
– Понятия не имею!
– А он признался, что убил Аманду?
– Он сказал, что это сделали мы. Вместе.
Питер присел рядом с Рэндаллом и схватил его за плечи:
– Рэндалл, возможно, Сэм похож на Джерри, Стивена или Джейсона.
– Нет. Это невозможно.
– Откуда ты знаешь? Только посмотри, что он натворил! Полиция наверняка скажет то же самое.
– Нет.
Питер выпрямился и вновь начал расхаживать по комнате, раз за разом проводя рукой по волосам.
– Чего он хочет? – вдруг спросил он. – Подумай, Рэндалл. Чего он может хотеть?
– Он хочет, чтобы я рассказал, что случилось с моим братом. И с Роуз и Лили. Он считает, что они – это мои тайны, и хочет, чтобы я ему во всем признался. Но я не могу, не могу этого сделать. Мне слишком больно.
– Почему он хочет, чтобы ты ему об этом рассказал?
– Не знаю.
– Может быть, он как-то связан с Андерсонами? Или, например, окажется твоим дальним родственником. То, что он хочет заставить тебя «признаться», заставляет меня думать, что он почему-то в этом заинтересован.
– Может быть.
– А в том случае, если ты не дашь ему того, что он хочет, он разозлится.
– Он уже зол.
Питер уставился на Рэндалла:
– Тебе следует снова пойти в полицию и все им рассказать.
– Я боюсь. Сэм как-то узнает обо всем, что я делаю. Если я пойду в полицию, он придет к тебе; возможно, он уже раздумывает, когда лучше это сделать. Пообещай мне, что ты увезешь Бекки и ребят, может быть, это даст полиции небольшую фору.
– Посмотрим, – ответил Питер, – но я совершенно точно уверен в том, что тебе следует все им рассказать.
– Я не могу, – повторил Рэндалл. – Он узнает – и начнет преследовать тех, кого я люблю.
Глава 42
Пустующее футбольное поле начали превращать в площадку для рождественского базара почти сразу же после Дня благодарения. К началу декабря все было готово; в цену каждой елки включили пожертвования в пользу местного добровольческого отряда пожарных, так что у продавцов почти не было отбоя.
Сьюзен пробиралась между сваленными в кучи деревьями. Падал снег, и ей казалось, что она попала в какую-то сказку. К этому моменту большинство хороших елей уже бывало разобрано, поэтому по площадке бродила только небольшая кучка запоздалых покупателей.
– Мам, как тебе вот эта? – спросил Тим, показывая на трехметровую сосну с засохшим стволом и кустистой верхушкой.
– Милый, она не поместится в наш дом, – возразила Сьюзен, – я даже не уверена, что она пройдет в дверь.
– Но я хочу большую елку, – заныл Тим. – Огромную, чтобы Санта про нас не забыл!
– Санта ни за что про нас не забудет. Вы же писали ему письма, правда?
– Ага.
– Вы написали, что будете у себя дома, а не у папы?
– Да.
– Ну тогда все будет отлично. Нам не обязательно покупать большую елку, ведь Санта и так знает, что делать.
– Точно? – вставила Беатрис.
Сьюзен повернулась к матери:
– Ну конечно. Все под контролем!
– Я могу чем-нибудь помочь?
Кейси и Тим перебежали к следующей кучке деревьев.
– Нет, все в порядке. Поскольку планировалось, что они поедут к Эрику, он уже купил большую часть подарков. Мне надо будет только заехать к нему домой и все забрать. Остальное спрятано у меня на работе. Все хорошо.
– А, ладно. Ты не прекращаешь меня удивлять, Сьюзен. В тебе столько внутренней силы.
– Это был сарказм?
– Нет, конечно, – с улыбкой ответила Беатрис.
Она подмигнула дочери, и они обе рассмеялись.
– А вот эта? – послышался голосок Кейси. Она стояла у пушистой сосенки высотой примерно с человеческий рост.
Сьюзен потрясла ветки: на снег упала только пара иголок.
– Вполне подойдет. Что думаешь, Тим?
Тим прикинул высоту сосны, дважды обошел ее со всех сторон, а затем тщательно обнюхал.
– Мне нравится, – наконец заявил он. – И она большая, так что Санта нас заметит.
– А еще мы украсим ее огонечками, чтобы он точно нас заметил! – подпрыгнула Кейси.
– Ну что, возьмем ее? – спросила Сьюзен. – А бабушка что скажет?
Беатрис крепко обняла близнецов:
– Вы нашли отличную елку!
Сьюзен взглянула на этикетку с ценой. Пришлось еще раз повторить себе, что часть выручки уйдет на поддержку добровольческого отряда.
– Ну ладно. Берем!
Близнецы запрыгали на месте и принялись хлопать в ладоши. Беатрис сфотографировала их на телефон. Что за чудесный вечер, подумалось Сьюзен, совсем как на картинах у Нормана Роквелла.
В это мгновение она заметила его.
За последним рядом деревьев, прямо у одного из шестов с гирляндами, так чтобы не попадать в луч прожектора, стояла темная фигура в капюшоне. Сьюзен видела, как едва колышутся от легкого ветерка волоски на меховой опушке. Фигура не двигалась, но явно следила за ними. Это был тот самый человек, которого описывал Рэндалл, – тот же человек, которого она видела неподалеку от отделения и за рулем машины Хупера.
Сэм.
Не раздумывая, Сьюзен заслонила собой мать и близнецов. Засунув руку под куртку, она начала расстегивать кобуру.
– Мам, скажи продавцу, что мы берем эту елку, пожалуйста.
Беатрис взяла ценник:
– Хорошо. Ты останешься тут?
– Да. Забери ребят.
– Ты в порядке, Сьюзен?
– Да. Просто забери их.
– Ладно.
Сьюзен развернулась в сторону Сэма и заметила, что тот сделал несколько шагов назад. Он отступил за пределы поля, ближе к кромке леса, и теперь почти сливался с темнотой. Удостоверившись, что близнецы исчезли, Сьюзен медленно вытащила пистолет и подняла его к груди. Шаг, другой, – и она внезапно бросилась прямо к Сэму.
Фигура в капюшоне ринулась в сторону леса. Сьюзен помчалась прямо за ним; ей даже пришлось перепрыгнуть через пластиковый барьер на границе поля, но Сэм уже исчез.
Тяжело дыша, Сьюзен опустилась на одно колено и вытянула руку с пистолетом. Сэм мог побежать в любом направлении; местные школьники часто срезали путь через лес, и вся земля была испещрена следами. Дождавшись, пока глаза привыкнут к темноте, Сьюзен снова двинулась вперед. Вокруг стояла кромешная темнота; фонарик на телефоне мог ее выдать, а ночь, как назло, оказалась безлунной. Сделав очередной шаг, Сьюзен огляделась. У нее под ботинками скрипел снег; в тишине каждое похрустывание походило на пушечный выстрел.
Наконец Сьюзен остановилась.
В висках глухо стучала кровь. Она прислонилась к толстому вязу и снова присела, стараясь разглядеть своего соперника.
Где ты?
Успокоив дыхание, Сьюзен принялась поворачивать голову из стороны в сторону. Она изо всех сил пыталась услышать малейший хруст, который подсказал бы, в какой стороне находится Сэм. Он мог уйти достаточно далеко, чтобы она не могла его догнать, – но ей отчего-то казалось, что она вот-вот услышит шорох его шагов.
Тишина.
Он здесь. Близко.
Сьюзен выглянула из-за ряда кустов, все еще держа пистолет наготове.
Где он?
Она обернулась, – ничего.
Он должен быть где-то здесь.
Поворот слева направо.
Близко.
Ничего.
Вот!
Сьюзен заметила какое-то движение и резко повернулась на каблуках. В этот момент что-то сильно ударило ее в грудь. Задыхаясь, но не выпуская пистолета из рук, она повалилась на землю; лес внезапно наполнился грохотом и шумом. Кто-то убегал от нее. Собрав все силы, она приподняла голову – и увидела фигуру в капюшоне, устремлявшуюся в самую чащу.
Сьюзен поднялась на четвереньки и смахнула снег с лица. У нее из груди вырывались короткие рваные вздохи. Поняв, что она наконец осталась одна, она залезла в сумочку и вытащила оттуда моток мерной ленты. Подойдя к ближайшей цепочке шагов, она снова опустилась на колени и тщательно измерила длину левого отпечатка.
Двенадцатый или тринадцатый размер.
Сьюзен сфотографировала оба отпечатка на телефон. В лесу снова воцарилась мертвая тишина.
Так значит, он следил за ними все это время.
Он следил за каждым.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.