Текст книги "Я все знаю"
Автор книги: Мэттью Фаррелл
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)
Глава 10
Питер расхаживал по кабинету.
– Позвоним в полицию?
– И что я им скажу? – спросил Рэндалл. – Что ко мне заявился какой-то незнакомец и сообщил, что авария была подстроена, чтобы скрыть убийство Аманды? Да я даже не знаю, кто он такой! Откуда он взялся? Мы никогда не встречались, я уверен. К тому же он сказал не вмешивать в это полицейских.
– А что еще он мог сказать? Возможно, он собирается вымогать у тебя деньги или шантажировать тебя. Он знает о твоем брате, то есть уже располагает сведениями, которые должны быть известны только ограниченному кругу лиц. Вероятно, он знает и о том, что после смерти Аманды ты стал очень богатым человеком. В этом есть некоторый смысл.
Рэндалл сидел в том же кресле, что и с утра.
– Слушай, я точно позвоню в полицию, просто пока не знаю, что именно им сказать. А если они начнут задавать слишком много вопросов? Если они выйдут на след Сэма и он расскажет им что-нибудь, о чем им не следует знать?
– Мы с этим справимся.
Рэндалл покачал головой:
– Нет, так нельзя. Мне кажется, нужно немного подождать и попытаться выяснить, кто это и чего он хочет. Так мы сможем понять, в каком направлении двигаться.
– Рэндалл, как он узнал о твоем брате?
– Понятия не имею.
– Он знает об Уильяме?
Рэндалла пробрал обжигающий страх.
Он выпрямился и посмотрел на Питера:
– Я не знаю, но я это выясню. Мне нужна всего пара дней.
– Через пару дней Аманду похоронят, – Питер остановился и присел на край письменного стола. – Если это действительно было убийство, на ее теле могут быть еще какие-то улики. Нужно немедленно обратиться в полицию.
Рэндалл молчал.
– Хотел бы я знать, – пробормотал Питер, – может, это что-то другое…
– Нет, – жестко сказал Рэндалл. Их глаза встретились. – Нет.
– У тебя только что умерла жена, ты переживаешь огромное горе…
– Я в порядке.
– Ладно. Но ты должен обратиться к копам.
– Да-да, я сделаю это. Расскажу им все в общих чертах, чтобы они не начали придираться к деталям. Я обязательно это сделаю.
Рэндалл глотнул чая и взглянул на свое отражение в зеркале на другой стороне комнаты. Головная боль прошла, но сознание все еще казалось затуманенным. Когда он попытался описать Питеру, как выглядел Сэм, то не смог припомнить ни одной значительной детали. Это пугало.
Питер обошел свой стол и открыл маленький потайной холодильник. Вытащив банку газировки, он поддел язычок; раздалось громкое шипение.
– Думаю, тебе не обязательно все время тут находиться. У нас еще полно времени. Я не хочу, чтобы ты забивал себе голову мыслями о Стивене Салливане, Джейсоне или Джерри, понял?
– Как я могу этого не делать? От них зависит судьба нашего исследования.
У Питера заслезились глаза. Он провел по ним рукой:
– Сейчас меня волнует не исследование, а ты. Рэндалл, Аманда мертва. Я не могу в это поверить, равно как и не могу представить, через что ты сейчас проходишь. Я понимаю, что тебе хочется здесь спрятаться, зарыться в работу – я сам бы, наверное, так поступил, – но сейчас тебе нужно отвлечься от наших задач. Тебе нужно погоревать. Надо все обдумать.
– Я знаю.
– Позвони копам.
Рэндалл кивнул и снова перевел взгляд на зеркало. Он засунул руку в карман и ощупал гладкие края мобильника Аманды. Об этом следовало сказать Питеру, но он вдруг решил сохранить это в тайне. Если он покажет Питеру телефон, тот начнет задавать еще больше вопросов и будет еще сильнее давить на него по поводу полиции.
– Позвоню завтра. Сейчас я очень хочу домой. Уже поздно, я устал.
Рэндалл увидел в зеркале измотанного и истощенного человека. У него замерло сердце.
В голове продолжали звучать слова незнакомца.
Аманду убили. Я знаю, кто это сделал. Я все видел.
Я могу тебе помочь.
Глава 11
Сьюзен, Томми и доктор Нестор прошли по длинному коридору, соединявшему вестибюль и отдел секционных залов. В центре открывшейся перед ними комнаты стояло два блестящих металлических стола; в одном углу расположилась раковина и шкафчик для инструментов, в другом – шестиместная холодильная камера и письменный стол. В воздухе ощущался слабый аромат хвои, но за ним безошибочно угадывался другой запах – сладко-соленый, с привкусом ржавчины, от которого каждый раз хотелось сморщить нос. Запах крови.
Тело Аманды Брок находилось на дальнем столе. Женщина лежала на животе, как будто пришла на массаж; синяя простыня доходила ей до плеч. Волосы Аманды были разделены надвое и заколоты металлическими зажимами.
Доктор Нестор подошла к письменному столу и взяла в руки какую-то папку. Затем она перешла к столу, включила прожектор и поманила Сьюзен и Томми.
– Как я уже сказала, есть некоторая вероятность того, что травма шеи могла произойти во время самой аварии, но она имеет слишком ровные очертания. Думаю, удар был нанесен умышленно.
Доктор Нестор надела перчатки и указала на большую ссадину в основании черепа Аманды:
– Видите? Этот кровоподтек имеет форму ровного круга. Такой след сложно оставить случайно.
Сьюзен наклонилась поближе.
– То есть это был какой-то посторонний предмет?
– Думаю, да. Возможно, использовали биту или трубу – что-то круглое, с тяжелыми краями. Это навряд ли была клюшка для гольфа или что-то в этом роде, обратите внимание на диаметр.
– Как насчет камня или удара ногой? – спросил Томми.
– Сомневаюсь.
Нестор открыла папку и развесила над столом несколько рентгенографических снимков:
– Мы сделали эти снимки, как только я обнаружила кровоподтек. В шейный отдел входит восемь позвонков; как вы можете заметить, третий и четвертый были сломаны. Во время вскрытия мы обнаружили, что воздействие на шею было настолько велико, что шейный отдел был практически сломан пополам. Я указала это в качестве основной причины смерти Аманды. Ее спинной мозг оказался разорван; нервная и кровеносная системы отказали почти мгновенно, давление резко упало – и она умерла. Судя по снимкам, она даже не успела ничего почувствовать.
Эксперт убрала снимки.
– Обычно травмы такого рода вызываются очень сильными ударами. Тупая травма – удар камнем или прикладом оружия – обычно наносится без размаха. В этом случае кровоподтек очень сильно походил бы на то, что мы наблюдаем в основании черепа погибшей, однако у него не было бы таких четких границ. Думаю, это все же была бита, труба или что-то вроде толстого лома; в крайнем случае тяжелая ветка. Чтобы нанести удар этим предметом, надо было как следует замахнуться. Понятно?
– Да, – ответила Сьюзен. – То, что вы обнаружили, и факт раннего свертывания крови ясно доказывают, что Аманда была мертва еще до того, как машина упала с обрыва.
– Я согласна с этой версией.
– К тому же мы выяснили, что ограждение было прорезано, – добавил Томми. – Это явно не случайность.
Сьюзен кивнула:
– Похоже, мы все-таки считаем это убийством.
– Я пришлю вам свое заключение сегодня вечером, – пообещала Нестор, – если полиция не возражает, мы собираемся передать тело мужу погибшей.
– Мы не против, если не возникнет необходимости собрать новые улики.
Сьюзен посмотрела на лежащее вниз лицом тело Аманды и еще раз поразилась тому, зачем кому-то могло понадобиться так с ней расправиться. Несчастную женщину убили, а затем сбросили с двухсотфутовой высоты, Сьюзен многое повидала за свою жизнь, но подобная жестокость приводила ее в настоящий ступор. Аманда явно не заслуживала того, что с ней сделали.
– Вам нужно что-нибудь еще? – спросила Нестор.
– Нет, спасибо. Думаю, пока на этом все.
Глава 12
Рэндалл свернул с дороги и повел машину к дому. Он миновал несколько огромных особняков, увитых праздничными гирляндами, – каждый в их квартале отчаянно старался перещеголять соседей. В иных обстоятельствах это вселило бы в Рэндалла праздничный дух и, возможно, даже заставило бы почувствовать укол зависти, но сейчас он не чувствовал ничего, кроме оцепенения. Его больше не могли развеселить никакие гирлянды и украшения; они напоминали лишь о том, что он остался в полном одиночестве.
Уже подъезжая к гаражу, он заметил у дома чужой седан с включенными фарами. Дворники ходили по лобовому стеклу, очищая его от капелек, – уже около часа шел противный мелкий дождь. Рэндалл подъехал ближе, силясь разглядеть фигуру водителя. Был ли это кто-нибудь из соседей, решивший выразить свои соболезнования и наплести парочку историй о дружбе с Амандой? Рэндаллу отчаянно не хотелось вымучивать улыбки и благодарности. Да, Аманда была потрясающей женщиной, просто невероятной. Да, я знаю, как вы были дороги друг другу. Нет, я в порядке, спасибо за предложение. Это очень любезно с вашей стороны.
На секунду у него промелькнула мысль, что в машине мог затаиться Сэм. Он обогнул седан и остановился; теперь он разглядел, что это был уже знакомый ему черный «Форд». Рэндалл опустил окно и ощутил, как салон наполнился сырым воздухом.
Водитель «Форда» последовал его примеру. Внутри салона зажегся свет.
– У вас есть пара минут? – спросила детектив Адлер.
– Конечно. Заверните с другого входа, я впущу вас внутрь. Только поставлю машину.
Рэндалл завел автомобиль в гараж. Как только дверь закрылась, он схватил телефон Аманды и засунул его в карман. Захватив портфель, он поднялся внутрь.
Почему здесь так холодно? Ну конечно, он забыл включить отопление. Обычно это делала Аманда. Она любила, чтобы днем было тепло, а к вечеру комнаты остывали, и вечно подкручивала вентили.
Рэндалл включил отопление и впустил детектива Адлер.
Женщина сделала несколько шагов и огляделась.
– Ничего себе!
– Аманда мечтала, чтобы все было именно так. Она хотела большой, но уютный дом, чтобы сюда можно было пригласить кучу гостей. До того как мы поженились, она жила тут совершенно одна. Можете в это поверить? Столько места всего для одного человека! Впрочем, ее отец построил бы дом раза в три больше, лишь бы доказать остальным, что у него водятся деньги. Такие вот дела.
– Но Аманда была не такой?
– Ни капельки.
– У нее был великолепный вкус. Ваш дом восхитителен.
– Спасибо.
Рэндалл проводил детектива в гостиную.
– Предложить вам чего-нибудь выпить? Чай, кофе? Простите, что здесь так холодно. Я забыл включить отопление перед тем, как уехать на работу.
– Нет, спасибо, – ответила Адлер. У нее в руках был конверт из оберточной бумаги. – Я приехала, чтобы сообщить вам, что эксперты связались с выбранным вами похоронным бюро и договорились о передаче тела Аманды. Это произойдет завтра утром. Думаю, с вами свяжутся.
– Детектив, не стоило так себя утруждать. Вы могли просто позвонить.
Рэндалл взял у нее конверт. Адлер подошла к огромным окнам, выходившим на покрытые густым лесом холмы, а затем опустилась в одно из стоявших у камина старинных кресел.
– Я так и собиралась поступить, – сказала она, – но затем подумала, что предпочту сообщить вам это лично. Мне нравятся здешние места.
– Красиво, не правда ли?
– Мне пришлось вас подождать. Я уже начала сомневаться, что вы вернетесь домой.
– Простите. Я поехал в университет, чтобы хотя бы немного отвлечься. Вчера вечером пришлось совершить несколько звонков, так что ночь выдалась нелегкой. Мне нужно было на что-то переключиться.
– Ясно. Думаю, на вашем месте я поступила бы точно так же.
– Вы замужем?
– Разведена. Двое детей.
Рэндалл кивнул:
– Иногда я думал о том, как было бы здорово, если бы мы с Амандой встретились немного раньше. Она стала бы замечательной матерью. Она всегда так заботилась о людях. Я не могу поверить, что ее больше нет.
Адлер промолчала.
Рэндалл вытер глаза и заставил себя улыбнуться.
– В общем, вот почему я уехал из дома. Еще раз приношу свои извинения за то, что заставил вас ждать.
Адлер пошарила в сумке и вынула ручку и небольшой блокнот:
– Понимаю, сейчас далеко не самое подходящее время, однако мне нужно кое-что уточнить. Вы не против еще нескольких вопросов?
– Опять вопросы? Я думал, той формы будет достаточно.
– Да, совсем немного.
Рэндалл опустился на диван. В комнате стало гораздо теплее, и он расстегнул жилет.
– Все в порядке. Приступайте.
– Похоже, у вас был счастливый брак. Я права?
– Абсолютно. Я бы даже сказал, это был волшебный брак. Два года пролетели как один день, но мне всегда казалось, что мы знакомы целую вечность. Аманда изменила мою жизнь. Она подарила мне то, о чем я даже не смел мечтать. С ней я наконец почувствовал себя цельной личностью.
– Неужели все было настолько безоблачно?
– Что правда, то правда. Разумеется, у нас случались ссоры, но мы всегда мирились и делились тем, что чувствуем. Она научила меня, как это делать, рассказала, что это нормально. Мы никогда не ругались дольше пары часов, никогда не ложились спать рассерженными. Все происходило как бы само собой. Обсудив свои чувства, мы принимали решение о том, что будем делать. Думаю, умение разговаривать с партнером – главный ключ к хорошему браку. Если ты кого-то любишь, то не будешь стесняться разговаривать с этим человеком.
– Переживала ли Аманда по какому-либо поводу? – спросила Адлер. – Может быть, у нее были проблемы со спонсорами? Какие-либо душевные метания? Материальные проблемы? Ссоры с друзьями?
Рэндалл покачал головой.
– Предполагать, что Аманда намеренно свернула с дороги, в высшей степени абсурдно. Официально заявляю: нет, Аманда не страдала от каких-либо душевных расстройств или проблем, связанных с деятельностью ее фонда. Ее не беспокоили вопросы, связанные с денежными накоплениями или отношениями с друзьями. Если хотите, я могу показать вам все бумаги. Нам нечего скрывать.
– Спасибо, – ответила Адлер, – я учту все документы, которые вы мне предоставите.
Она сделала несколько пометок.
– Как насчет врагов? У Аманды были враги?
– Насколько мне известно, нет.
Рэндалл склонил голову и посмотрел на детектива. У него в голове пронеслись слова Сэма.
Аманду убили. Я знаю, кто это сделал. Я все видел.
Я могу помочь.
– Позвольте задать вопрос, – сказал Рэндалл, – не хотите ли и вы мне что-нибудь рассказать? Я имею в виду об аварии.
Адлер закрыла блокнот и убрала его в сумку, а затем встала и протянула ему руку:
– Вам не о чем волноваться. Мы просто уточняем некоторые детали. Спасибо, что уделили мне время.
– Непохоже, чтобы это были такие уж простые вопросы.
– Тем не менее.
Адлер пересекла гостиную и направилась к выходу. Рэндалл последовал за ней и отпер входную дверь. Детектив сделала еще шаг, но замерла на пороге:
– Я сожалею о вашей утрате.
Рэндалл наблюдал, как она шла к машине по мощеной дорожке. Аманду убили. Сэм был прав. От него что-то утаивали. Рэндаллу захотелось окликнуть детектива и рассказать ей о произошедшем; ей следовало это знать, поскольку он должен был выяснить, кто убил его жену. Он открыл рот – но не издал ни звука. Рассказывать что-либо прямо сейчас было бы ошибкой. Полицейских стоило оставить в покое.
Рэндалл закрыл дверь и услышал, что Адлер завела машину. Он вытащил из кармана мобильник Аманды и нажал на кнопку питания, но телефон был разряжен. Рэндалл понятия не имел, где ее зарядное устройство, и направился в свою спальню: на его тумбочке как раз лежал подходящий шнур.
Подсоединив телефон к розетке, он увидел, как на загоревшемся экране появился индикатор заряда. На заставке стояло фото самой Аманды, обнимающей нескольких детей. Рэндалл сделал это фото, когда они проводили очередную встречу в поддержку нуждающихся. Казалось, это произошло только вчера.
Телефон подсоединился к сети. На экране начало появляться множество уведомлений. Четыре голосовых сообщения, семнадцать писем, одиннадцать смс, девять пропущенных вызовов. Шесть звонков и восемь сообщений совершил абонент «Пух».
Рэндалл знал, что у него будет только несколько попыток угадать пароль. Он ввел дату дня рождения Аманды, дату их годовщины, свой день рождения и дату смерти ее отца. Это не сработало. На экране появилось оповещение.
Количество попыток ввода пароля: 1.
Телефон снова завибрировал. Пришло очередное сообщение от «Пуха» – на этот раз только что отправленное. Рэндалл подождал, не позвонит ли этот человек; в таком случае он мог бы ответить, не вводя пароль. Телефон молчал. Рэндалл положил его на тумбочку и спустился вниз.
Надо было догадаться, как разблокировать экран. Он не знал пароля, так что оставалось воспользоваться только отпечатком пальца или системой распознавания лица. В любом случае следовало как можно скорее узнать, что скрывала Аманда. Если Сэму стоило верить, для этого нужно было всего лишь прочитать ее переписку. Там могли содержаться секреты, которые стоило сообщить полиции, секреты, которые могли привести к убийце, – секреты о той части ее жизни, которую она скрывала даже от Рэндалла.
У всех есть свои тайны. Ни он, ни Аманда не были исключением.
Глава 13
Кортлендское отделение полиции располагалось на полпути между Кортлендом и Бьюкененом, двумя округами примерно в часе езды к северу от Манхэттена. Оно представляло собой бетонное здание, выстроенное прямо в середине огромной вокзальной парковки. Неподалеку находились также открытая арена для роликового хоккея и выстроенный в конце девяностых реабилитационный центр. Снаружи здание отделения выглядело неплохо, но внутренние помещения выдавали его истинный возраст: здесь было полно узких коридоров и крошечных комнат для допроса, а в отделе расследований между сменами было и вовсе совершенно не протолкнуться. Шлакобетонные стены были выкрашены в пресный бежевый, под ногами расстилался запачканный линолеум. Сьюзен вот уже десять лет не видела практически ничего, кроме этих сырых и запущенных помещений.
Она миновала парковку, прошла внутрь и тут же оказалась в отделе расследований. В комнате стояли четыре металлических стола, ряд канцелярских шкафчиков и книжный стеллаж, битком набитый разноцветными папками. На одной стене висели плазменный телевизор и пластиковая доска, на другой – пробковый щит, заклеенный буклетами, объявлениями о розыске и рекламой.
Стол Сьюзен стоял в самом дальнем углу. Напротив сидел Томми. Сьюзен бросила сумку на пол и упала в кресло.
– Переезд закончен? – спросила она.
Томми пожал плечами:
– Типа того. Не так уж много пришлось перетаскивать. Как там наш муженек?
– Все в порядке, но он оказался не особо разговорчивым. Брак, похоже, был совершенно нормальным. У меня не возникло ощущения, что он что-то скрывает, но пока рано утверждать точно. Как прошло с отделом кадров?
– Тоже в порядке. Сфотографировали, выдали удостоверение, взяли отпечатки, напомнили про обязанности. Теперь я официально с вами.
– В таком случае разреши официально поздравить со вступлением в команду.
Томми наклонился к ней и смущенно повертел в ладонях ручку:
– У меня не было времени сказать это, но, в общем, я очень благодарен за помощь. Не каждому может быть приятно носиться с новичком.
Сьюзен загрузила базу отделения и хихикнула:
– Королла, ты пересмотрел фильмов. Тут никто не хлопает по столу босса и не заявляет, что будет делать что ему вздумается, и еще тут не отказываются от помощи, потому что лишняя пара рук никогда не помешает. Схема такая: я рассказываю, что к чему, а ты помогаешь мне расследовать это дело и разобрать остальные, ладно? Не усложняй.
Томми кивнул и положил ручку.
– Понял. Да, не очень-то похоже на фильмы.
– А я о чем? Вот ты и выучил свой первый урок. Все будет хорошо.
Сьюзен открыла отчет и начала его дополнять.
– Кстати, Томми, а откуда ты? Где ты работал раньше? Кросби мне говорил, но я что-то забыла.
– Я жил в городке под названием Уолкотт, это неподалеку от Освего.
– Рядом с озером Онтарио?
– Да.
– Ого, далековато ты забрался. Как так вышло?
– Вообще я приехал сюда за повышением, но ко всему прочему я тут вырос. Приятно вернуться после стольких лет. Нет, правда, мне все равно, куда меня пошлют, я просто хочу набраться опыта и стать хорошим копом.
– Где ты вырос?
– Лонг-Айленд, Порт-Джефферсон.
– А, так ты у нас парень из большого города, – заметила Сьюзен. – Мы скоро поедем к Аманде на работу, это в районе Среднего Манхэттена. Покажешь, как срезать путь?
– Я понятия не имею, как там все устроено, – улыбнулся Томми. – Я же вырос в трущобах. Могу показать парочку торговых центров или пляж, но на большее я не способен.
В этот момент из своего офиса выглянул начальник отдела Джаспер Кросби:
– Сьюзен, новичок, на пару слов.
Обычно Кросби восседал в мягком кресле, так близко придвинутом к темно-серому столу, что его колени на пару дюймов выглядывали из-за края. Мужчина плотный и представительный, в восьмидесятых он был нападающим в сборной Пенсильвании, а теперь, казалось, еле умещался в коридорах отделения. Кросби носил лихо закрученные белоснежные усы, выгодно оттенявшие его смуглую кожу, и обладал удивительным даром – стоило ему произнести хотя бы слово, как все бросали свои дела и изо всех сил вслушивались в то, что он говорил.
– Есть новости? – спросил он. – Считаем это убийством?
– Видимо, да, – ответила Сьюзен. – Медики говорят, это похоже на насильственную смерть.
– Ладно.
Они с Томми уселись в свободные кресла. Сьюзен работала под началом Кросби с тех самых пор, как только попала в отдел, поэтому их отношения вполне можно было назвать дружбой – уж явно более крепкой, чем его отношения с теми, кого вечно переводили из одного места в другое. Сьюзен нравилась прямолинейность шефа. Ни он, ни она не привыкли сентиментальничать – и, видимо, поэтому так здорово ладили.
– Мы вернули тело Аманды ее мужу, но все еще располагаем некоторыми принадлежавшими ей вещами, найденными на месте преступления.
– Но среди них нет телефона?
– Мы не можем его найти. Тем не менее я хотела бы попросить вас подписать запрос на доступ к ее звонкам. Телефон мог упасть в реку.
– А что там с ее мужем? Сойдет за подозреваемого?
– Мы занесли его в список, но я пока что не могу сказать точно. Я только что от него, мало что понимаю. Впрочем, чистым его пока что считать нельзя.
– У него есть алиби?
– Говорит, в одиночестве работал в своем кабинете в университете. Я обсуждаю с руководством возможность доступа к записям с камер наблюдения – мы сможем проследить, когда он там появился и когда уехал.
– Что-то еще?
– Надо понять, кто или почему мог это сделать. Надеюсь, как-то помогут записи ее разговоров; если нет, мы проверим бумаги фонда и постараемся найти что-нибудь подозрительное там. Данные бортового компьютера покажут, где она бывала в течение последних недель. Думаю, к этому моменту мы что-нибудь отыщем.
Кросби повернулся и взял с комода какую-то папку.
– Криминалисты уже кое-что обнаружили. Похоже, вы правы. Секция ограждения была прорезана внизу и по обоим бокам, чтобы с виду казалось, что никто к ней не притрагивался. Как только машина соприкоснулась с листом, он прорвался и она полетела вниз.
Он передал папку Сьюзен.
– Ребята говорят, использовали что-то вроде болтореза.
Сьюзен бегло просмотрела лежавший внутри листок и передала его Томми.
– Хочу заметить, что прорезь в ограждении обнаружил детектив Королла.
– Молодец, новичок.
– Спасибо, сэр, – кивнул Томми.
– Есть только одна проблема с компьютером, – продолжал Кросби. – Криминалисты говорят, он исчез.
Сьюзен подняла глаза:
– Исчез?
– Да. Весь системный блок был удален еще до аварии. Тот, кто это сделал, видимо, надеялся, что авария скроет все следы, но наши ребята заметили, что места срезов слишком гладкие. Непохоже, чтобы провода вырвало во время удара.
– Быть такого не может.
– Я достану вам записи разговоров, но не раньше, чем через пару дней. Надо добраться до судьи.
– Спасибо, босс.
– Держите в курсе.
– Разумеется.
Сьюзен и Томми выскользнули из офиса.
– Чем ты занимался в Уолкотте? – спросила Сьюзен, когда они вернулись на свои места.
– Всем понемногу, – ответил Томми. – Следил за движением, изымал наркотики, проводил расследования, разбирался с домашним насилием. Наш отдел был вроде как на передовой, так что я многое повидал.
– Были убийства?
– Дважды. Сначала какой-то мальчишка шестнадцать раз разрядил ружье, когда возвращался с вечеринки, потом девушка бросила парня, а он что-то разволновался и придушил ее в собственной квартире, а затем повесился.
– А про финансовые преступления что-нибудь знаешь?
– Немного помню из лекций, но в жизни не встречал.
– Дело вот в чем. Аманда Брок руководила весьма доходной некоммерческой организацией, и я думаю, что на это стоит обратить внимание. Где большие деньги, там и убийство, правда? Я очень хочу ознакомиться со всеми документами. Садись поближе, сейчас покажу, что я имею в виду. Более девятисот документов находится в открытом доступе – давай-ка с этого и начнем.
Томми придвинул свое кресло к столу Сьюзен.
– Ну, вперед, – сказал он, – я весь внимание.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.