Электронная библиотека » Мэттью Фаррелл » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Я все знаю"


  • Текст добавлен: 5 июля 2021, 18:40


Автор книги: Мэттью Фаррелл


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 14

Сьюзен взяла сумку с пассажирского сиденья и вышла из машины. Уже смеркалось; ей в глаза, казалось, насыпали песка, так долго они с Томми перелистывали документы Аманды Брок. Сьюзен ужасно хотелось поскорее залезть в ванну, а затем в постель. Еще, в принципе, можно было бы и перекусить.

Из дома раздавалась музыка и громкие голоса. Сьюзен вставила ключ в замочную скважину и повернула ручку.

Ей навстречу обернулся мужчина. На нем, хохоча во весь голос, висели оба близнеца, и ей на секунду показалось, что она перенеслась на несколько лет назад. Перед ней стоял Эрик – в рубашке с расстегнутым воротом и закатанными рукавами, в каждой руке по громко смеющемуся ребенку. Он занес им ужин: Сьюзен почувствовала знакомый запах пиццы. Телевизор был выключен, но из маленького приемника Кейси доносились звуки «Радио Дисней» – гораздо громче, чем Сьюзен обычно разрешала. Неужели придется положить конец этому веселью? Ну уж нет, только не сегодня.

– Привет, Сью, – сказал Эрик. Он опустил Кейси на пол и сделал шаг в сторону от Тима, который готовился схватить его за штанину. – Прости, я не слышал звонка.

– Мамочка, у нас вечеринка! – объявила Кейси, растянувшись на диване.

Сьюзен не могла не улыбнуться:

– Вижу, вижу. Вы отлично танцуете!

– Пап, моя очередь, – Тим вытянул руки, показывая, чтобы Эрик поднял его. – Покружи меня!

– Мы кружились уже сотню раз, – рассмеялся Эрик. Он поцеловал сына в макушку. – Мне надо немножко отдохнуть. Давайте поедим?

Он направился к кухне, но на полпути обернулся к Сьюзен:

– Надеюсь, ты не против? Я кое-что принес.

– Пицца, ага, я чувствую запах.

– То есть я молодец?

– Ты молодец.

– Я немного разгрузил твою маму. Она явно устала, так что я решил, что займусь делами вместо нее.

– Спасибо. Она правда устала. Я взяла новое дело, так что ей приходится почти все тащить на себе.

Сьюзен на секунду пожалела, что призналась себе в этом, но этим вечером Эрик выглядел просто потрясающе. Он немного отпустил волосы на макушке, и теперь они красиво спадали на глаза. Следуя за ним на кухню, она опустила глаза и заметила, что он все так же подтянут. Она даже задумалась, хотелось ли ей тут же оседлать его – или надавать пощечин за то, что он все еще вызывал у нее подобные мысли. Она так и не нашла себе кого-нибудь ему на замену, к тому же Эрик как никто другой знал, что ей может понравиться. Впрочем, как только она это осознала, то вспомнила о сучке из его офиса и мгновенно потеряла всякий интерес.

– Пора мыть руки! – приказала Сьюзен, когда близнецы ворвались следом за ними. – Сначала руки, потом пицца.

Она подошла к задней двери и включила свет на веранде.

– Как там мои цыплятки? – спросил Эрик.

– Мои цыплятки отлично. Все уже внутри.

Он вытащил из шкафа четыре тарелки:

– Можно к вам присоединиться?

– Конечно.

Сьюзен проследила, как он привычным жестом разложил тарелки.

– Ты мне не звонил? Я удивилась, увидев тебя тут.

– Нет, не звонил. Считай это неофициальным визитом.

– Звучит зловеще.

– Ну, может быть, я соскучился по детям?

– А это уж совсем какой-то бред.

– Всегда любил тебя за прямоту, – засмеялся Эрик.

Сьюзен взяла салфетки:

– Я не против того, чтобы ты приходил, особенно если ты правда хотел увидеть детей. Просто будь со мной честен. Все в порядке?

Эрик разложил на тарелки по куску пиццы.

– Надо поговорить про Рождество, – сказал он тихо, чтобы не услышали Тим и Кейси.

Сьюзен почувствовала, как у нее опускаются руки. Все обаяние Эрика куда-то пропало; он снова показал свое истинное лицо.

– А что с ним?

– Прости, но я не смогу забрать их к себе. Мне только что сообщили, что меня на две недели пошлют в Чикаго. Уезжаю двадцать второго декабря, так что никак не успею вернуться до Нового года.

– Но это же все их каникулы…

– Я знаю.

– Что я скажу им про вашу поездку? Про лыжи? Про домик в Вермонте?

– Я знаю, Сью.

Эрик отбросил волосы с глаз.

– Сью, прости, правда, я виноват. Фирма пытается окрутить очень важного клиента, и мы должны бросить на это все силы. Им надо было кого-то выбрать для этой поездки – и они выбрали меня.

– Ну да, конечно. На первом месте всегда работа.

– Не говори так.

– Это было бы ваше первое совместное Рождество, Эрик! Они так этого ждали. Они даже написали письма Санте и указали адрес этого домика, чтобы он знал, куда доставить подарки.

– Я могу лишь еще раз принести свои извинения.

– Не пойми меня неправильно, – сказала Сьюзен, – получается, на Рождество мы с ребятами будем вместе. Я очень этому рада. Но, Эрик, они растут. Теперь они осознают свои чувства и запоминают то, что происходит вокруг, – и это они тоже запомнят.

– Я все исправлю, клянусь.

Сьюзен взяла одну из тарелок.

– Лучше бы тебе постараться, – ответила она. – Мне не особо нравятся отцы, бросившие семью и нарушающие все свои обещания. Хватит уже.

Эрик стукнул себя по груди:

– Клянусь, я переосмыслю образ разведенного отца! Обо мне напишут книги. Бестселлеры. Может быть, обо мне заговорит сама Опра Уинфри.

Кейси и Тим вбежали в кухню и плюхнулись на свои места. Эрик и Сьюзен, не сговариваясь, начали нарезать пиццу у них на тарелках – так, как это бывало и раньше.

– Она едет с тобой? – спросила Сьюзен. Ей не особенно хотелось знать ответ, но она не смогла удержаться.

– Нет.

– Ты мне врешь?

– Нет.

Близнецы начали заталкивать пиццу в рот. Сьюзен посмотрела на Эрика, думая, как бы все было, будь они все еще вместе. Она вспомнила слова Рэндалла Брока: описывая свой брак с Амандой, он сказал, что придает большую роль общению между супругами. Он был прав. Они с Эриком вечно что-то друг от друга скрывали, и их брак просто разорвало пополам. Пожалуй, она все еще любила его, но не имела никаких сомнений насчет того, взаимно ли это. Теперь ее – их – жизнь выглядела совершенно иначе. Пора было привыкать и двигаться дальше. Она была далеко не первой, кто столкнулся с такими переменами, и уж совершенно точно не последней. Главное, что в итоге все будет хорошо, а как иначе?

Глава 15

Ритуальный агент внес в кабинет каталог товаров и небольшой планшет. Это оказался невысокий, около полутора метров ростом, седеющий мужчина с обвисшей рыжеватой кожей. Над его верхней губой пробивались тонкие усики, один вид которых привел Рэндалла в безотчетное бешенство. Мужчина носил просто немыслимое количество золотых колец, золотой же браслет и огромные часы. Рэндаллу подумалось, что его облик был… постановочным? Нет, пожалуй, это все же было не совсем подходящее слово. Агент выглядел откровенно расфуфыренным.

– Доктор Брок, – агент понизил голос и протянул ему руку, – какая честь встретить вас лично.

– Здравствуйте.

– Я глубоко сожалею о вашей утрате и готов заверить вас, что мы сделаем все возможное, чтобы об Аманде позаботились наши лучшие специалисты, а вы, ваша семья и все друзья наконец ощутили полное умиротворение.

Сколько раз он произносил эту фразу?

– Спасибо. Я ценю вашу заботу.

– Разрешите ознакомить вас с некоторыми вариантами, – предложил агент, вытаскивая из-под локтя каталог.

Они опустились на диван. Рэндалл едва разбирал, что тот говорит. Он обдумывал, что сказать, чтобы получить доступ к телу Аманды. Скорее всего, о таком разрешении спрашивали нечасто, и он боялся показаться агенту подозрительным.

– Нам будут нужны снимки. Можно предоставить семейные или другие групповые фотографии, портреты Аманды в молодости, возможно, даже что-то со свадьбы? Подойдет также какое-нибудь фото, где она занимается делами фонда. Мы составим коллаж, чтобы посетители могли вспомнить все лучшие моменты из ее жизни.

– Да, конечно.

– Полагаю, вы бы хотели провести полноценную церемонию и похороны?

– Да. Членов ее семьи обычно хоронят на одном и том же кладбище.

Агент сделал еще несколько пометок, а затем развернул перед Рэндаллом каталог:

– Вы уже определились, какой предпочтете гроб? Сейчас чаще выбирают цельнометаллические, знаете, облегченная сталь…

Рэндалл вдруг поднял ладонь. Он решил, что будет легче просто спросить, а не пытаться подвести агента к нужной теме через череду сложных допущений.

– Прошу прощения, что прерываю вас, – проговорил он, – и надеюсь, что вы не сочтете мой вопрос слишком странным, но я хотел бы узнать, нельзя ли мне еще раз увидеть свою жену?

Агент запнулся и посмотрел на него:

– Простите?

– Я бы хотел увидеть Аманду. Прямо здесь и сейчас. Я так и не успел с ней проститься, но хотел бы сделать это в приватной обстановке – понимаете, не на церемонии, чтобы вокруг не толпились люди. Все произошло так внезапно… Вот мы стоим на той вечеринке, а вот я стал вдовцом. Я должен с ней проститься.

Директор улыбнулся и положил руку Рэндаллу на плечо:

– Думаю, вам все же будет лучше немного подождать. Мы успеем ее подготовить, понимаете? Она будет выглядеть совершенно так же, какой вы ее помните. Вы сможете попрощаться с ней непосредственно перед церемонией. Поверьте, так будет гораздо лучше.

Рэндалл потряс головой.

– Я хочу видеть ее сейчас. Мне не важно, как она выглядит, и я клянусь, что не задержу вас дольше чем на пять минут. Можете даже никуда не уходить, подождите меня за дверью. Мне нужно попрощаться с Амандой. Умоляю вас. Пять минут, и я соглашусь на все ваши предложения.

Агент прикрыл глаза и еле заметно кивнул.

– Хорошо, хорошо. Но, пожалуйста, не распространяйтесь об этом. Обычно мы этого не позволяем.

– Ни слова не скажу.

– Тогда пойдемте. Следует поторопиться.


В лежащем на столе теле не было ничего гротескного или ужасающего – казалось, Аманда просто заснула. Правда, ее кожа была неестественно-белого оттенка; на лбу и щеках были намечены какие-то тонкие темные линии. Большую часть кровоподтеков уже скрыли под макияжем. Тело было по горло закрыто простыней, поэтому Рэндалл видел только лицо.

– Малышка, – прошептал он, чувствуя, как подступают слезы. Он сделал шаг вперед и погладил ее волосы. – Я так по тебе скучаю. Что же я буду без тебя делать?

Он вытер глаза обшлагом и обернулся. Дверь была закрыта, агент остался снаружи. Надо было торопиться.

Рэндалл вытащил правую руку Аманды из-под простыни. Ему в ладонь легли холодные, безжизненные пальцы. Он несколько секунд подержал их, вспоминая все моменты, когда они брались за руки, – во время фильма, за ужином, на диване перед телевизором, на прогулке.

– Не может быть. Не верю, что ты ушла.

Он залез в карман и вытащил ее мобильник, а затем прижал указательный палец Аманды к кнопке возврата. Телефон разблокировался менее чем за секунду. Рэндалл вернул руку Аманды на место и быстро зашел в меню настроек, чтобы удалить все пароли. Закончив, он снова положил телефон в карман и склонился, чтобы поцеловать жену в лоб.

Когда он вышел за дверь, его глаза все еще блестели от влаги.

– Я так вам благодарен, – сказал он агенту, еще раз промокая слезы.

Тот улыбнулся:

– Право, не стоит.

– Давайте все-таки взглянем на каталог. Я хочу, чтобы у моей жены были самые пышные похороны, какие вы только можете организовать. Она всецело этого заслуживает.

– Не могу с вами не согласиться.

Глава 16

Второй день подряд шел противный холодный дождь: начавшись с нескольких точек на лобовом стекле, он превратил весь мир в невнятную серую массу. Рэндалл заглушил двигатель и выставил обогреватель ровно на двадцать два градуса. Деревья облетели, и небо было утыкано их тонкими голыми ветвями; изумрудные газоны превратились в месиво коричневых, черных и желтоватых тонов.

Рэндалл трясущимися руками взял телефон Аманды. С одной стороны, ему донельзя хотелось узнать, что она скрывала, то, что Сэм называл ее секретом, – но откуда тому было знать, что ключ к разгадке кроется именно в телефоне?

Он снова вспомнил слова Сэма.

С его помощью ты раскроешь ее первый секрет.

Рэндалл провел пальцем по экрану, пытаясь не обращать внимания на сотни уведомлений. Он решил начать с входящих сообщений – и с загадочного «Пуха».

Переписка «Пуха» и Аманды в день церемонии начиналась с его вопроса о том, как все проходит, но медленно перерастала в лавину панических сообщений.

Где ты?


Почему ты мне не отвечаешь?


Возьми трубку. Я звонил уже два раза.


Я волнуюсь. ОТВЕТЬ.


Мэнди, я серьезно, ответь. Я начинаю волноваться.


ГДЕ ТЫ???????


Рэндалл промотал еще несколько сообщений – и ощутил, как сердце уходит в пятки и к горлу подступает сильная тошнота. В переписке начали мелькать фото – много фото – молодого, мускулистого, брутального мужчины. На каких-то из них он был обнажен.


Я хочу тебя, детка.


В следующий раз это все будет твоим.


Мне так хочется расцеловать тебя всю.


Аманда отвечала ему тем же и тоже присылала свои снимки. На одних она была в откровенных кружевных комплектах, которые Рэндалл никогда на ней не видел, на других – вообще без одежды. Хуже всего оказалось, что один раз она сфотографировалась на их общей кровати – полностью голая, ноги раздвинуты на камеру. Такими же были и сами сообщения; Рэндалл и не предполагал, что она может быть такой.


Войди в меня.


Я такая мокрая.


Вот бы ты мог взять меня прямо сейчас…


Рэндалл уронил телефон на пассажирское сиденье и закрыл глаза. Изнутри опять начала накатывать волна боли, и ему стоило огромного труда удержаться от падения в эту бездну. Снимки стояли перед ним как наяву. Как она могла так с ним – с ними – поступить? Он всегда думал, что они счастливы. На какую-то секунду ему даже показалось, что с «Пухом» переписывалась не Аманда – это попросту не могла быть она. Неужели весь их брак был построен на лжи?

С его помощью ты раскроешь ее первый секрет.

Рэндалл вспомнил, сколько раз телефон Аманды звонил на церемонии награждения. Она явно нервничала и старалась отклонить вызовы. Был ли это «Пух»?

Раскроешь ее первый секрет.

Рэндалл снова взял телефон и открыл почту Аманды. Она состояла преимущественно из деловых переписок, среди которых он заметил приглашение на обед у Джины и несколько шутливых писем коллегам. В голосовых сообщениях оказались в основном поздравления от тех, кто был приглашен на награждение; в эсэмэс-переписках с остальными контактами – ничего важного. Секрет, о котором говорил Сэм, касался «Пуха».

Дождь усилился. Рэндалл набрал номер «Пуха». Трубку взяли, едва закончился первый гудок.

– Мэнди, бог мой, я с ума сходил, где ты была? Я тебе писал, но ты не отвечала, ты в порядке?

Рэндалл сжал телефон.

– Эй? Милая, ты там?

У «Пуха» оказался приятный низкий голос, в котором слышалось очевидное волнение.

– Мэнди?

– Ее звали Амандой.

Рэндалл сделал паузу. Его собеседник осекся.

– Кто это? – наконец произнес он куда более робким голосом.

– Ее муж. Не вешайте трубку.

Рэндалл сделал глубокий вдох.

– Как вас зовут?

Молчание.

– Ладно, можете не говорить, мне, если честно, все равно. Я хотел сообщить, что Аманда скончалась два дня назад. Вот почему она не отвечала на сообщения. Я уверен…

На том конце повесили трубку. Рэндалл перезвонил, но ему предложили оставить голосовое сообщение. Он сбросил звонок и вернулся к переписке.


Я бы хотел с вами встретиться. Не бойтесь, я не сумасшедший. Я всего лишь хочу выяснить, что именно в наших отношениях с Амандой заставило ее увлечься вами. Она мертва, но я хочу знать, что случилось. Пожалуйста.


Он отправил сообщение и отложил телефон. Перезвонит ли «Пух»? Наверняка нет, но попробовать стоило. Рэндалл включил дворники и выехал со стоянки похоронного бюро.

Нужно было кое с чем разобраться.

Глава 17

Офис, из окон которого Уилбур Фитцджеральд обозревал всю громаду империи Аманды Брок, не имел ничего общего с теми, кому фонд «Хрупкие сердца» призван был помогать. За исполинскими дубовыми дверьми скрывался впечатляющий кабинет с окнами на Брайант-парк и Сорок вторую улицу; прямо у входа вокруг кофейного столика располагались два огромных кожаных дивана и четыре кресла, а напротив зоны отдыха был вычурный барный шкаф с первоклассным ликером.

Уилбур поднялся навстречу полицейским. Высокий и сухопарый, он напомнил Сьюзен игравшего в старых хоррорах Винсента Прайса; их они раньше любили пересматривать вместе с отцом. В самые страшные моменты маленькая Сьюзен пряталась за рукой отца, а если ей хотелось немножко поскулить от ужаса, он поглаживал ее по волосам. Иногда она взвизгивала специально, даже если не была напугана, чтобы он снова положил ладонь ей на голову и прошептал, что тут нечего бояться. Глядя на Фитцджеральда, она словно снова перенеслась в детство.

– Офицер Адлер, офицер Королла, добро пожаловать.

– Вообще-то мы детективы, – ответила Сьюзен, – это несколько иное.

– Понятно.

Все трое подошли к столу Уилбура. Сьюзен выглянула из окна; было легко различить, как посетители парка толпятся вокруг праздничных палаток, раскинувшихся вокруг катка.

– Вид прекрасный, – заметила она, присаживаясь к столу.

– Боюсь, вид прямо пропорционально влияет на цену аренды, детектив Адлер. Мне всегда казалось, что это несколько излишне, но Аманда настаивала на том, чтобы мы всячески поддерживали образ успешной фирмы. Это привлекает меценатов.

– Что же, ее план сработал. Я бы на их месте точно не смогла устоять перед такой роскошью.

Сьюзен положила ногу на ногу и вынула блокнот.

– Спасибо, что согласились с нами встретиться. Я хотела бы задать пару уточняющих вопросов насчет Аманды.

Уилбур кивнул и заметно помрачнел:

– Трагедия, ужасная трагедия.

Он изобразил подобие улыбки.

– Не знаю, о чем вы хотите спросить, но, пожалуйста, не стесняйтесь.

– Как долго вы возглавляете фонд?

– Девять лет, с момента увольнения предыдущего директора. До этого я занимал пост вице-президента, так что меня попросили занять его место.

– Аманда активно участвовала в делах фонда?

– Разумеется. Она посвящала этому практически все свое время, постоянно думала о том, как улучшить жизнь нуждающихся. Я занимался в основном бумагами, а Аманде нравилось, скажем так, работать в поле. Она постоянно организовывала какие-то мероприятия, встречалась с людьми…

– Как вы представляете себе дальнейший план работы? Я имею в виду, после смерти Аманды многое изменилось.

Уилбур на мгновение крепко сжал губы.

– Мы ожидаем ответа со стороны адвокатов, но, по всей видимости, организация в любом случае автоматически перейдет в статус долевой собственности. После этого мы продолжим работу и постараемся воплотить мечту Аманды в жизнь. Если возникнут какие-либо трудности, думаю, мы с ними справимся. Вы, наверно, понимаете, насколько шокирующими оказались эти известия; в данный момент мы все еще не можем осознать потерю, с которой столкнулись. Основным потоком дел сейчас занимаются юристы.

– Понимаю, – сделала пару пометок Сьюзен. – У фонда несколько основных направлений работы. Тем не менее не могли ли бы вы подсказать, не посещала ли Аманда какое-либо место или организацию чаще остальных?

– К сожалению, я не располагаю такими сведениями.

– Проникался ли кто-то из тех, с кем вы сотрудничали, симпатией к Аманде? Заводила ли она дружеские знакомства с теми, кому помогала?

– Все ее обожали, – ответил Уилбур. – Аманда была невероятно добрым человеком, и люди отплачивали ей сторицей.

– В каких отношениях она находилась с советом директоров?

Уилбур облокотился на стол и пристально взглянул на Сьюзен и Томми.

– Это уже не похоже на уточняющие вопросы, – понизил он голос, – не думаете ли вы, что это было убийство? Ваши вопросы настораживают. Вы ищете, у кого мог быть мотив?

– Мы не можем это комментировать.

– Тогда я не буду спрашивать.

Уилбур откинулся назад.

– Но, если моя интуиция меня не подводит, думаю, я должен указать вам верное направление. Обратите внимание на ее мужа.

На этот раз на стол облокотилась Сьюзен.

– На доктора Брока?

– Не нравится он мне. Никогда не нравился, если честно. Аманда полетела через полстраны, чтобы наладить рабочие отношения, а вернулась с кольцом на пальце. Слишком быстро все произошло, хоть она и была достаточно активной женщиной. Насколько я знаю, они с Рэндаллом познакомились в Сан-Франциско и состояли в отношениях на расстоянии, пока она не убедила его переехать сюда. Тем не менее я действительно не успел ничего понять, как уже стоял в церкви и наблюдал, как они клянутся друг другу в вечной любви.

– Можно ли было назвать этот брак счастливым?

– Насколько я могу сказать, да.

– Причинял ли Рэндалл когда-либо вред Аманде?

– Насколько мне известно, нет.

– Имеются ли у вас какие-либо доказательства того, что Рэндалл Брок может иметь отношение к смерти Аманды?

Уилбур покачал головой:

– Это только догадки. Если бы у меня были доказательства, я бы уже давно обратился в полицию. Честно говоря, до настоящего момента я понятия не имел, что у вас есть какие-либо подозрения касательно ее гибели. Впрочем, если вы настаиваете, что это была не просто авария, повторю: обратите внимание на Рэндалла. Он ходячее недоразумение.

Сьюзен закрыла блокнот и поднялась с места:

– Спасибо, мистер Фитцджеральд. Думаю, мы узнали все, что хотели.

– Не за что, – ответил Уилбур. – Звоните, если я вам еще понадоблюсь, и помните: я на вашей стороне. Перед Амандой я в неоплатном долгу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации