Электронная библиотека » Михаил Костин » » онлайн чтение - страница 18

Текст книги "Время умирать"


  • Текст добавлен: 12 августа 2015, 01:00


Автор книги: Михаил Костин


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Чего тебе нужно? – крикнул я тому, кто шел ко мне.

Силуэт дернулся, и мне почудилось, что он улыбнулся, хотя улыбки видно не было, да и лица не было, но я почему-то знал, что незваный гость улыбается.

– Хочу поговорить, пока не поздно, – произнес неожиданно мягкий голос. В нем не было злобы, не было раздражения, не было лести. Но была сила.

– Хочешь поговорить, выйди из мрака.

Туман раздвинулся. Силуэт приобрел очертания и превратился в огромного волка. Глаза его загадочно светились. Я вздрогнул. Я видел это невероятно огромное создание раньше, у реки, когда уходил от братьев Ордена.

– Так это был ты? – спросил я.

– Нет, – честно ответил бархатный голос. При этом волчья пасть оставалась без движения.

– Как нет? Я же видел тебя у реки!

– Ты видел зверя, а не меня, – ответил голос все тем же размеренным тоном.

– Значит, это не твой истинный облик?

– Нет, этот образ выбрал мне ты, хотя не все ли равно, кто как выглядит?

– Мне не все равно, – обрубил я, – хочешь говорить, покажи свое настоящее лицо.

– Успокойся, оставь свой гнев, освободи разум, – продолжил голос.

Я попытался успокоиться.

Волк молча отступил назад и растворился ломаной тенью в густом тумане, а через мгновение передо мной предстал мой брат Рик. Только глаза у него были чужие, страшные, черные, как два заброшенных колодца, с которых сдернули налет паутины, но не смогли стряхнуть налет времени.

– Я же сказал – успокойся! Гнев тебе только мешает, – объявил голос. Губы Рика шевелились в такт словам, но голос был не его, все тот же бархатный, незнакомый. Я молчал, а мой брат смотрел на меня, будто из глубин вечности, из могилы, в которую зарыли саму историю.

– Ты не мой брат, – процедил я.

– Да, я не он.

– Тогда зачем взял его образ?

– Это не я, а ты…

В этот момент я поймал себя на мысли, что гнев действительно все еще был во мне. Я собрался и отодвинул его в сторону. Постепенно Рик растаял, и на его месте появился другой человек, незнакомый, молодой, стройный, с короткими черными волосами. Черты его лица были ничем не примечательны, простое лицо, каких в Этории великое множество. Человек осмотрел себя, как бы удостоверяясь, что все на месте, потом взглянул на меня и произнес:

– Ну вот, наконец-то мы встретились лицом к лицу, как ты и хотел.

– Господин Древности? – спросил я.

– Я хоть и древний, но не господин, – ответил собеседник. – Меня зовут Вар Ло, и того, о ком ты говоришь, я знаю. Он зол и очень опасен, и он не друг мне. Скажи, как мне обращаться к тебе? Дарольд Ллойд из Виллона? Оруженосец сира Рона? Избранник Духов? Спаситель Мира? Повелитель магии? Или просто – деревенщина? – в голосе опять почувствовалась улыбка.

– Дарольд – вполне достаточно, – сухо ответил я.

– Что ж, Дарольд, теперь, когда мы познакомились, может быть, побеседуем?

– Я не беседую с врагами.

– Но я не враг, и потом ты же сам сказал, что если я явлюсь к тебе в своем истинном обличии, мы поговорим, ведь так? – слегка удивленно спросил Вар Ло.

– Да, но это было до того, как ты превратился в моего брата.

– Извини, но в этом моей вины нет. Твой собственный разум избрал для меня такой образ.

– Дело не в обиде, а в обмане.

– Значит, дело в доверии?

– Именно так, и я врагам не доверяю.

– Ох, почему ты так уверен, что я враг?

– Я много чего о тебе знаю! – огрызнулся я.

– Польщен, – склонил голову Вар Ло. – Вот только не могу понять, чем вызван такой интерес к моей скромной персоне?

– Поверь мне, этот интерес вынужденный.

– Может, пояснишь?

– Да запросто, ты Господин Древности, и твои слуги доставили мне превеликое множество неприятностей… и не только мне…

– Хорошо, я повторю вновь. Я не «Господин Древности», того зовут Овир, а я Вар Ло… Мы два совершенно разных человека.

– Я тебе не верю!

– Объяснимо, но кому ты тогда веришь?

И тут же перед глазами замелькали лица: блистательная А-ти, Жимор, мой брат Эйв, Минар, дорсы, сиры, алавантары, Арк, Роб, Айк. Всех, кого я знал, можно было разделить на две группы. В первой, совсем маленькой, были мои друзья, люди, кому я безоговорочно верил, но никто из них толком ничего не знал ни о Господине Древности, ни о магии, ни о прошлом Этории. Вторая же группа была куда как внушительнее. Ее составляли люди и существа, которые знали много больше меня. Они всегда представлялись друзьями, вызывались помочь, защитить. Но при этом всегда что-то от меня хотели, а потом я вдруг понимал, что меня либо обманывают, либо используют.

– Все равно, я тебе верить не собираюсь!

– И не надо, – мягко произнес мой собеседник, – только знай, в отличие от остальных, я не собираюсь тебя обманывать, не собираюсь использовать или о чем-то тебя просить.

– Неужели? Как благородно!

– Не в благородстве дело. Просто я с тобой полностью согласен. Дружеские отношения строятся на доверии, а не на обещаниях и лести.

– Ты хочешь стать моим другом?

– Я еще не решил. Мы почти незнакомы, а такая вещь, как дружба, требует времени и изрядного внимания. Но я тебе уж точно не враг.

– А кто тогда враг?

– Этого я не знаю. Возможно, братья Ордена Духа, возможно аалы или Хранители, а может, кто-то из твоего ближнего окружения. Не мне решать…

– Мне кажется, я такое уже где-то слышал и не раз: «мы не враги, враги они, верь нам, а не им… правда только у нас… у них лишь ложь».

– Возможно, но я знаю, что многие, с кем сводила тебя судьба, говорили правду, пусть иногда не всю и не всегда.

«Как Минар», – подумал я, или сказал вслух?

– Да, именно так. Минар Эмиль никогда тебя не обманывал, он всегда говорил только правду. Иногда не всю. Но ведь не сказать всей правды – не значит солгать.

Вар Ло говорил так гладко, что ему в самом деле хотелось верить. Голос звучал ровно и мягко:

– Минар никогда не призывал тебя к действиям, никогда не требовал, не обязывал. Просто ты узнал о том, кто он на самом деле, и напрягся. А знаешь, почему?

– Нет, – честно ответил я.

– Он знает своего врага, а ты со своим не определился. Ты никому не веришь. Ты боишься принять чью-то сторону, боишься совершить непоправимую ошибку, – а вдруг враг на самом деле с другой стороны?

– И что ты предлагаешь? – мрачно спросил я.

– Ничего, – пожал плечами Вар Ло, – я же сказал, мне от тебя ничего не нужно. Вначале ты должен найти себя и определиться. А вот когда определишься, у меня будет к тебе предложение.

– Какое еще предложение?

– Вначале определись, подумай, реши, а вот когда решишь, я расскажу тебе о своем предложении.

И тут откуда-то пришло решение, само собой, мгновенно. И от этого стало удивительно легко. Словно разом исчезли все заботы и тревоги, и даже щемящая тоска в сердце чуть отступила.

– Хорошо, я решил. Ты мне не враг! – произнес я.

– Похвально. Но нам предстоит еще долгий путь, а пока немного мудрости от великого и могущественного человека древности, – собеседник рассмеялся. – Если хочешь выжить и найти своих близких, тебе нужно выбираться из Великой Крепости и как можно быстрее.

Тут память вернулась и я вздрогнул. Вар Ло был прав, в Великой Крепости я больше оставаться не мог. Мне нужен был безопасный выход.

– Позволь тебе помочь, – продолжил Вар Ло.

– Зачем?

– Жест доброй воли… хотя, нет… наступит день, когда мне понадобится услуга и от тебя.

– Так это и есть твое предложение? Услуга за услугу?

– И да, и нет. Как я уже сказал, чтобы стать друзьями, нужно время, доверие и понимание, а мы только познакомились. До дружбы нам еще очень далеко, но иногда оказывать друг другу услуги, я думаю, мы вполне можем, тебе не кажется?

Я кивнул в знак согласия, и тут же из тумана выступили очертания портала. Каменная колонна стояла в мрачном подземном сводчатом зале и будто ждала меня. А дальше словно кто-то схватил меня за шиворот и поволок назад с бешеной скоростью. Так, что мне оставалось только смотреть, как быстро удаляется колонна, пещера, коридоры и шахты. Потом меня выбросило наружу, и я поплыл над деревьями. Вот показалась дорога, а вот и лагерь. Но меня продолжало неумолимо тащить дальше. И вдруг все оборвалось. Я открыл глаза, надо мною висел Эйо. Я снова был в реальном мире. Но то, что изменилось внутри меня, не исчезло, а осталось.


Рыжий вояка помог мне подняться на ноги. Я не сопротивлялся. Не потому, что сил больше не было, а потому что сопротивляться было незачем.

– Что ж ты наделал? – прохрипел Эйо.

– Он ушел, – произнес я, глядя на удаляющийся силуэт выжившего патрульного.

Эйо был мрачен. Он бросил к ногам Ирка и Эймса трофейные синие шарфы.

– Вот, на нас теперь еще трупы.

Больше он не произнес ни слова. И остальные тоже. Все ждали, что скажу я. А я стоял и молчал. Ирк попытался что-то спросить, я не ответил. Как долго я провел в таком состоянии, не помню, помню лишь, что, когда начал говорить, то рассказал о видении, но рассказал не все. Вся история моей встречи с Вар Ло была слишком странна. Я рассказал только о шансе избежать погони. Уйти через портал в неизвестность. Не знаю, может, помогла безвыходность ситуации, ведь бежать теперь было некуда, а может, мое внутреннее спокойствие. Но мои спутники мне поверили, и я повел их за собой. И это тоже было удивительно. Прежде мне не приходилось никого никуда вести. Я сам был ведомым. Исключением стал разве что наш поход из Виллона, но это не в счет. Я никого не звал за собой. И никто не говорил, что идет именно за мной, никто не жертвовал ничем ради моей идеи. Я шел искать отца, мои друзья шли на поиски приключений. Каждый из нас что-то нашел. Быть может, не совсем то, что искал, но нашел. Теперь же я сознательно брал ответственность за жизни других.

Глава 14

Айк стоял у шатра в окружении свиты. Он смотрел вдаль и вспоминал, как спустя два месяца после начала войны депутация именитых граждан города Лиор на большом золотом блюде принесла ему ключ от главных ворот. Это было неожиданно, ведь только утром того знаменательного дня перебежчики рассказали Айку, что произошло во вражеском стане. Испуганный правитель, старый и глупый принц Геронтий, в страхе написал письмо наместнику пограничной провинции Янтарной империи с просьбой прислать войска на помощь. Но командиры городского ополчения во главе с Ингваллом перехватили письмо и, посчитав такой поступок изменой, арестовали правителя и всю городскую верхушку.

Власть повстанцы решили передать Айку и тем самым прекратить войну. Это была вторая победа Айка Северянина. Потеря богатого и хорошо укрепленного Лиора чувствительно ослабила силы коалиции Ориса. Айк же, напротив, получил в лице Лиорского гарнизона хорошее подкрепление и надежную позицию в случае отступления. Такого развития событий не ожидал никто. А все потому, что после внушительной и, что самое главное, почти бескровной победы над наемниками, Айк не стал осаждать вражеские города, не стал разделять свои силы. Его люди принялись наносить удары во все стороны сразу, разгоняя мелкие отряды наемников, перехватывая караваны, забирая скот и провианты. Лиор сдался вторым, первым склонил колено город Ирис, чьи власти затворили ворота и решили пересидеть войну за стенами.

Поначалу такое решение казалось мудрым, но стоящие в городе наемники долго ждать не стали. С удручающей быстротой они потеряли остатки боеготовности, предавшись беспробудному пьянству и разврату. Ну а когда вино и пиво закончились, они устроили бунт. Резня, грабеж и пожары захлестнули город, горожане сами открыли ворота и впустили войска Лима Оз. Местного правителя Айк сурово наказал, отняв у него все богатства, а самого принца отправил послом к степнякам, что на самом деле означало изгнание.


Айк наблюдал за своими солдатами, сидя в кресле, стоящем на балконе дворца правителя Лиора. Воины на площади поглощали горячие лепешки, пироги, мясо, дичь, сыр, свежие овощи… эля, пива и вина было в избытке – все это лилось из больших бочек во фляги и кружки. Все радовались. Все, от самого простого солдата или даже обозника, до генерала, ликовали, понимая, что одолели неприятеля и переломили ход войны. Множество глоток ревели сочиненную бывшим комедиантом, а ныне командиром сотни Эдвином Крольером, песню восхваляющую доблесть воинов Свободного Города.


 
Эй, враги Лима Оз – вам теперь мы отплатим за зло!
К битве готовьтесь – время мечей пришло.
Гибель несет вам нашего гнева волна,
Будет жестокой, но справедливой эта война!
 

Свита отвлеклась. Айк уловил момент и покинул балкон. Спустившись вниз, он покинул дворец и пошел бродить по улицам нового для него города.

– Эй! – окликнул его какой-то солдат, – местный?

– Нет, – честно ответил Айк.

– Генерала в юбке видел? – озабоченно спросил солдат.

– Нет.

– Ах, крысий хвост. Куда же она запропастилась?

– А что такое? – поинтересовался Айк.

– Да командир приказал ей послание доставить, мол, Его Высочество новый принц северянин очень гневается, что ее нет, даже обещал превратить всех в жаб, если не отыщем.

– Увижу – скажу, – ответил Айк и добавил, – а что, новый правитель и правда пообещал превратить всех в жаб?

– Разное болтают, – почесал затылок солдат, деревенского вида малый, – я, правда, не думаю, что такой человек, как он, стал бы своих же солдат в жаб превращать, с кем ему тогда воевать?

– Что верно, то верно, – согласился Айк, – с жабами войну не выиграешь.

– Вот и я о том же.

Солдат кивнул и удалился, Айк же продолжил путь. Он очень развеселился и поэтому не сразу увидел стоявшую на углу женщину в мужском костюме. Луч заката упал на ее лицо, и Айк с удивлением узнал в ней свою Рию. Он окликнул ее, но она не ответила, а нырнула в тень. Он бросился следом. Когда он ее догнал, Рия потупилась, а потом, круто повернувшись, зашагала прочь, но так, словно приглашала идти за собой. Айк устремился за ней.

– Что же это ты убегаешь? – крикнул он. – Нехорошо, я же все-таки принц.

Айк окинул ее взглядом с головы до ног. Ладная крепкая фигурка. И незаметно, что она воин, в ней не было ничего грозного и опасного. Солнце между тем окончательно зашло, раскрасив небеса багровыми и розовыми тонами. Они были в каком-то парке. Летали большие черные бабочки, в кустах перекликались птицы.

– Не думал я, что ты такая, – продолжал говорить он.

– Какая? – Рия остановилась и с любопытством взглянула на него.

– Капризная! Люди тебя ищут, а ты по городу бегаешь, как девчонка!

– Раз я девчонка, то догони, – воскликнула она и побежала.

Она неслась между деревьев, словно летела. Айк едва поспевал. Парк становился все гуще. Неожиданно воительница остановилась и присела на траву.

– Айк, я думаю, может, нам расстаться? – тихим голосом спросила она.

– Как… – у моего друга перехватило дыхание. – Ты меня больше не…

– Люблю, – вздохнула она, – и хочу быть с тобой. Но это невозможно, ты же принц…

– Причем тут это? – вскипел Айк, – принц, не принц… Хоть бы и король!

– Айк, рано или поздно тебе придется жениться, а для этого я слишком незнатная. Конечно, при королевском дворе бывают фаворитки, но это не для меня. Прости, но я не гожусь в любовницы при живой жене. А теперь после победы над Лиором к твоим услугам любая невеста из свободных городов, – Рия рассуждала холодно и отстраненно, словно не о ней шла речь.

Тут Айку изменила его вежливость и спокойствие, и он впервые за очень-очень долгое время, выругался. Рия с удивлением посмотрела на разошедшегося друга, но промолчала. Так они и сидели при свете взошедшей луны и молчали. Наконец, не выдержав, Айк схватил и притянул ее к себе. В глазах Рии отражались облака. Рыже-багряный свет вечерней зари заливал трепещущую листву деревьев. Воительница попыталась вырваться, но Айк не отпускал, и Рия вдруг обнаружила, что не может разорвать кольцо рук.

Обратно они вернулись поздно, но до покоев не добрались, их пригласили на военный совет, где Таорунг представил план захвата последнего, третьего города. А после совета началась пирушка.


– Ну ладно, меня это касается лишь постольку поскольку. Даже более того, ваш предыдущий план целиком удался. Я не прочь повторить подобное, – весело говорил Таорунг.

– Не заблуждайтесь, друзья, – скептически произнес Топаль и посмотрел на военных, – такой случай выпадает чрезвычайно редко.

– А, феликий фан Айк, фсе рафно чую, будет победа, – сказал степняк, и Таорунг его поддержал.

Айк прислушался к своим чувствам. Он ощущал тревогу, оттого что не мог передать собственное беспокойство этим людям, которые воспринимали жизнь как перерыв между боями. Он принял план, но уверен ли он до конца, что именно это нужно сейчас делать? А главное, все ведь рассчитано на то, что война закончится быстро. Если боевые действия затянутся, то как бы против них не выступила сила покрупнее, из Азора или из Янтарной Империи.

– Вы думаете, для всего мира осталось секретом, что мы объединили уже три города? – Айк с сожалением покачал головой. – Мы играем с огнем, господа советники. Орис не настолько слаб, как вам кажется. Не стоит расслабляться…

– Пока что мы убеждаемся в обратном, – перебил его подвыпивший Таорунг.

– Не сомневайтесь, Ваше Высочество, – добавила Рия, – мы слишком долго жили в мире, война нам всем пошла на пользу!

– Да, бросьте волноваться, уважаемый принц, – отмахнулся с улыбкой один из наемников, что когда-то служил под началом Бореалиса, – как правильно заметила доблестная генерал Рия, мы слишком долго жили без войны, и от этого мы все ожирели и одряхлели. Какие были у нас войны за последние сто лет? Стычки с пиратами, разбойниками, мелкие волнения черни, междоусобицы, склоки? Помните, – продолжил пьянеющий собеседник, – когда вы взяли нас в плен, то цитировали слова какого-то мудреца про львенка. Так вот, выпьем за то, чтобы львенок как можно скорее вырос во льва и поставил свои лапы на немощную грудь поверженных врагов!

– Это может кончиться большой войной, – заметил Айк.

Наемник усмехнулся:

– А по мне, так давно пора. Только на войне и есть веселье для настоящего мужчины.

– Надеюсь, вы правы, – вставил Топаль.

– Конечно прав! – засмеялся наемник, то ли от выпивки, то ли от сказанного. – Хотя жаль, что мы не можем жить в мире…

– Почему не можем? Вот создадим Союз Свободных Городов, и будем жить в мире! – возразил Топаль.

Таорунг тоже засмеялся. Айк усмехнулся, но грустно. Похоже, в его жизни чем дальше, тем больше появлялось проблем. Мир вот теперь надо устанавливать, заключать договоры, улаживать все дела между городами. Еще и в самом деле потребуют жениться на дочери какого-нибудь правителя или богатого купца. Но он не сможет предать Рию, ту, кто первой подарила ему любовь.

«Я, в конец концов, принц или не принц?!» – высокомерно изрек он про себя.

– Кстати, Ваше Высочество, – бросил Таорунг, – мы тут на днях поймали одного странного типа. Он смущал солдат, рассказывая, что грядет возвращение эры великих бедствий и предрекал приход Господина Древности. А еще он утверждал, что вы предтеча этого самого Господина.

– Почему не привели ко мне? – угрюмо спросил Айк.

– Увы, он убил себя, приняв спрятанный в перстне яд.

Айк задумался.


Картинка сменилась, видение перенесло меня далеко на север.


Последний день последнего летнего месяца выдался необычно жарким. В такие дни стоит наслаждаться теплом и природой, но фуркарс было не до наслаждений. В полдень тишину в селении нарушил грохот большого барабана. Вздымая клубы пыли, всадник остановил коня, сполз с седла и на заплетающихся ногах подбежал к хижине вождя. Разведчик из дальнего дозора, молодой охотник Тарс, тяжело дышал, губы его запеклись и потрескались. Было видно, он очень долго ехал верхом.

Вождь Хуру, видя, что наездник еле держится на ногах, указал на место рядом с собой, приказал принести воды. Гость жадно осушил берестяную чашу, хотел что-то сказать, но голос у него сорвался.

– Дыши! – произнес вождь. Молодой норд немного пришел в себя.

– Мудрый рускас правду говорить, – сказал он. – Чираги близко, за дальний холм, много воин, плохо!


Вождь Хуру встал и вышел, а уже через несколько минут звук большого рога созвал всех обитателей деревни. В его звуке было что-то такое, отчего люди проникались тревогой и опасностью. Люди не шли, а бежали. Кони, которые паслись за оградой, начали беспокойно топтаться, прядать ушами и всхрапывать. Дети, хотя их и не звали, тоже прибежали и встали поодаль; пришли женщины, бывшие скины, приковыляли даже старики…

– Слушать, – произнес Хуру, дождавшись когда все соберутся. – Враг ходить, Чираги, близко! Мы бой готов! Я бой хотеть! Рускас говорить – нет, говорить ходить гора! Гора новый дом. Я верить рускас, вы верить рускас. Ходить плохо! Не драться плохо больше! Нет дома плохо! Но фуркарс смерть тоже плохо. Нет фуркарс, нет жизни! Фуркарс нет сражаться, нет ждать смерть, фуркарс ходить за рускас.

Молчание было вождю ответом. Новость была одновременно и ожидаема, и страшна, ибо, даже готовясь к худшему, фуркарс надеялись – а вдруг не сбудется, вдруг пронесет? Но, увы, суровые предсказания сбывались одно за другим.

Выдержав паузу, Хуру продолжил:

– Чираги, хитрый. И я хитрый. Фуркарс ходить с рускас, я ходить Чираги. Он ходить я. Фуркарс нет смерть! Все! Я сказать!


Следующие часы были заполнены подготовкой к походу. Люди грузили на повозки уже заготовленные запасы, запрягали лошадей и быков, собирали плетеные из прутьев и обтянутые кожей большие лодки. Всем заправлял сын Хуру, Корвар, Арк и Роб только помогали. Норды и скины работали вместе, деловито, без особых эмоций. Правда когда караван был готов, послышались одинокие рыдания.

– Студеная ночь черна и бездонна, – вспомнил Арк строки из одной книги, что читал еще в Виллоне, – несет от нее могилою… поглотит она нас… о, лучше бы нам умереть на могилах праотцов, чем оставить их на поругание!

Арк посмотрел на одноплеменников. Никто не бунтовал, не паниковал. Может, тому причиной было спокойствие Хуру, а может, вера в рускас окрепла.


Поутру племя длинной вереницей двинулось на юг. Впереди воины и собаки-волки, потом повозки, полудикие свиньи, а дальше цепочка женщин, стариков и детей. Вьючные лошади ступали медленно, неся тюки, на которых сидели, покачиваясь в такт лошадиным шагам, самые маленькие дети. Вот проехала девочка, держа на руках корзину со щенками. На плече ее старшей сестры, идущей рядом, сидела рыжая белка, прикрывшись пушистым хвостом. Несколько позади гордо вышагивал четырехлетний малыш, на длинном ремне он вел в несколько раз большего, чем он сам, бурого медвежонка. Зверь шагал с ленивой важностью, покачиваясь в такт шагам, как ствол дерева на спокойной речной волне…

Они шли в древний город-руины, но путь Арк и Роб избрали отличный от того, каким двигался поисковый отряд неделями раньше. Идти мелкой группой через чужие леса и земли – это одно, а двигаться целым народом – совсем другое. Если не звери, то уж точно другие племена настигли бы их и перебили. Гораздо проще было проплыть большую часть по реке, что тянулась почти до самых гор, а там, под прикрытием скал и пещер двинуться к заснеженным вершинам. До реки племя добралось без особых проблем.

Сумрачно вглядывался Арк в густой холодный туман. Синяя зыбь, казалось, уходила в бесконечную даль, а за нею в синей дымке вырисовывались пики гор. Берега реки окружали нехоженые леса, кое-где вздымались ввысь утесы. Чем дальше, тем их становилось больше, и возникало ощущение, что река закована в камень. Едва лодки и плоты отплыли от берега, как подул ветер. Волны, взлетая зелеными брызгами, начали биться о скалы и пениться. Арк заволновался, как-то не понравился ему этот ветер, и он решил дождаться доброй погоды и попутного ветра.

Решение это оказалось более чем верным. К вечеру над рекой повисли тучи, синие воды стали черными, и налетел шквал. Шторм стих только к утру, причем стих внезапно. Воды реки живым хрусталем сверкали на солнце, отражая синь небес и очертания гор. Снова подул ветер, но в этот раз он был легким, попутным. В прозрачной, чуть голубой воде на огромной глубине видны были камни, водоросли, косяки рыб. В заводях беспечно кувыркались утки, купались лебеди, а в небе свистели птицы, пахло смолой кедров, сосен. Лучшего времени к отплытию и придумать было нельзя.

Путь по воде прошел спокойно. Казалось, все живое в Северной Пустоши сторонилось рек, и, наверное, это было оправдано. Норды, да и звери, побаивались воды, они предпочитали твердую землю. Фуркарс беспокойно сидели в лодках и на плотах, двигаясь вперед настолько быстро, насколько позволяла погода, течение и силы. Доплыв до устья реки, люди поспешили сойти на сушу, но там их уже поджидали жители окрестных земель. Вначале они всполошились, увидев на реке чужаков – столько людей, многие при оружии, не иначе как нашествие, но потом поняли, что фуркарс идут мимо, успокоились и даже предложили обменяться кое-каким товаром. Арк, воспользовавшись такой возможностью, старался прикупить побольше еды и припасов, щедро расплачиваясь, отдавая украшения и железные орудия. Но не успел закончиться торг, как на пригорке около берега появилось более полусотни вооруженных людей. Это были дукос, кочевники с востока.

Молодой предводитель в красном кожаном кафтане и в шапке, украшенной чеканным серебряным цветком, поднялся в стременах. Корвар и Ренр вышли навстречу, и вскоре к ним присоединились Арк и Роб.

– Э-э-э-э, почему пришли? – спросил наездник.

– Мы фуркарс с северных земель долины Ма-тара, наш путь лежит на юг к большим горам Края Земли, – ответил Арк. – Дозволишь ли ты нам пройти?

– Я звать Хунгард, – сообщил в ответ кочевник. – И я не пропускать фуркарс.

Арк хотел было возразить, но кочевник опередил его:

– Ты рускас?

– Да, – ответил Арк.

– Ты тоже рускас? – обратился Хунгард к Робу. Тот кивнул.

– Ха… я знать… я слышать. Торака говорить, вас говорить, когда ходить река. Говорить, зачем ходить. Я ждать.

– Зачем? – спросил Арк. Он напрягся, ожидая, что ситуация будет развиваться не в лучшую сторону.

– Дукос воевать поганый корами, они драться плохо. Они убивать лошадь. Они воровать скин, травить вода. Мы воевать долго и проиграть. Корами убить дукос много, мы бежать. Корами искать. Мы нет дом. Мы нет охота. Плохо.

– Выходит, и за вами ведется охота, – подметил Роб.

– Охота. Мы бежать горы. Но дальше бежать нет. Мы старуха Торака просить. Она сказать рускас и фуркарс тоже бежать. Мы ждать. Мы просить рускас взять дукос. Но мы не одни. С дукос ламохон.

Про ламохонов Арк уже слышал, так в Северной Пустоши звали беглецов и изгоев, которых родные племена лишали крова и приюта. Часто такие норды сбивались в шайки, охотились и разбойничали. Время от времени, объединившись, племена устраивали на них облавы и без разбору рубили всех, кого ловили.

Выслушав молодого предводителя дукос, Арк и Роб принялись прощупывать гостя и его людей своей магией. Особых добродетелей они, конечно, не обнаружили, да и не ожидали. Но в общем люди эти были искренни, и в своем желании вновь попасть в племя, пусть и чужое, не лукавили. Так неожиданно племя пополнилось новыми людьми.

Хунгард и его люди заняли место в конце колонны, а ламохоны вообще предпочли держаться на расстоянии. Арк должен был признаться, приобретение это оказалось полезным. На третьей неделе пути вдоль Края Земли племя вилкос попыталось устроить засаду, но, увидев сплоченный отряд бывших ламохонов на правом фланге и дукос на левом, они решили отступить. Несколько раз вилкос все же нападали на караван по ночам, пуская стрелы по кострам, но Арк и Роб были начеку и успевали вовремя предупредить об опасности. А чуть позже в течение нескольких дней за ними шли хмори, и фуркарс приходилось идти с луками и пиками наготове. Но все обошлось. Хмори на атаку так и не решились, лишь стащили двух кабанов и убили одного медведя. Между тем приближалась осень. Арк с Робом все чаще ловили на себе встревоженные взоры соплеменников: не застигнут ли племя в дороге холода? Но долго волноваться не пришлось, вскоре они вышли к трем исполинским камням, сложенным аркой. Скорее всего, они служили святилищем каким-то забытым богам. Об этом свидетельствовали стертые резные значки на верхней перекладине. Исчез язык, на котором они были написаны, ушли люди, чтившие это место, забылись боги… и вот теперь под арку вступили новые хозяева.

Только когда фуркарс подошли к руинам почти вплотную, норды по-настоящему осознали, насколько они велики. Наверное, понадобился бы целый сезон, чтобы их обойти. Но не в одних размерах было дело.

– Какое странное место, – пробормотал Роб, продвигаясь вглубь развалин. И чем дальше он шел, тем больше удивлялся. За свою довольно короткую жизнь он видел не так уж мало крепостей и городов. Но это место было другое… необычное. Ажурные мостики между башнями, дома в виде больших высоких труб с широкими окнами, вымощенные камнем улицы, поднятые на насыпях над уровнем земли, пандусы и лестницы.

– Как будто не для людей строили, – предположил Роб.

– Место другой. Не хорошо, – протянул Хунгард.

– Может, оно и так… – согласился Арк. – Но нам тут жить, так что будем привыкать.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации