Электронная библиотека » Михаил Костин » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Время умирать"


  • Текст добавлен: 12 августа 2015, 01:00


Автор книги: Михаил Костин


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

От такой наглости я немного растерялся.

– Меня скоро начнут искать, – добавил брат Ордена не без гордости. – И найдут. А вас схватят и повесят.

Ирк, наблюдавший со стороны, поморщился. Эйо зло скрежетнул зубами и от души закатил пленнику в челюсть. Тот взвыл, дергая головой.

– Молитесь, чтобы вас повесили сразу! – сдавленно процедил он сквозь зубы. – Иначе посадят к невольникам, и жизнь ваша на много лет превратится в пытку!

– Зря мы с ним церемонимся, – произнес Эйо, вздернул пленника на ноги, развернул к себе и наотмашь ударил кулаком под дых. Когда тот с воем согнулся, рыжий вояка схватил его за волосы и ударил лицом о выставленное колено. Послышался мерзкий хруст. Пленник захлебнулся криком и упал на землю. Все лицо его было в крови.

– Это вас в Сироне научили, молодой человек? – ехидно поинтересовался Ирк.

– Разные учителя были, и в Сироне, и еще кое-где, – отозвался Эйо. В руках его появился кинжал.

– Что ты делаешь? – тихо спросил я.

– Готовлю инструмент, – нарочито громко пояснил Эйо. – Сперва я отрежу ему пальцы. По одному. Отрежу палец, подожду, подумаю, потом другой, третий. А когда пальцы закончатся…

– Перестань, – оборвал я.

– Нам же нужна информация, так? – спросил Эйо.

– Но мы же люди, а не звери, – попытался возразить я.

– А они? – Эйо пристально посмотрел мне в глаза. – Они – кто? У них твоя мать. У них твои сестры. Кстати, этот вот обещал тебя повесить.

Я не нашел, что ответить. Это было жутко, неправильно, нехорошо, но рыжий вояка был прав. Пока я боролся с совестью, Эйо усадил служителя на землю. У того из сломанного носа текла кровь, под глазами уже наливались чернотой синяки.

– Ты совершенно прав, многоуважаемый брат Ордена, тебя обязательно станут искать, и найдут, – улыбаясь, сказал Эйо, поднося кинжал к лицу пленника, – по частям…

Служитель с ужасом посмотрел на кинжал, потом издал какой-то заячий крик. Эйо деловито, словно он делал какую-то работу, вывернул связанные руки, зажал их под мышкой. Лезвие кинжала, сверкнув, коснулось скрюченных пальцев. Брат Ордена завизжал, забился, теряя остатки самообладания.

– Нет! Стойте! Я скажу… я все скажу…

Эйо легонько полоснул служителя по пальцу и остановился. С удовлетворенным видом он подмигнул мне, – мол, вот тебе, пожалуйста, можешь спрашивать.

– Кого вы держите в своем лагере? – спросил я первое, что пришло в голову.

– Они… мы… то есть нам приказали их задержать.

– Кого?

– Людей… жителей…

– Каких жителей? Откуда?

– Я не знаю. Вернее, пришло распоряжение собрать всех, кто живет в…

Тут пленник осекся.

– Живет где? – спросил уже Ирк.

Брат молчал, но когда Эйо дернул рукой, тихо произнес:

– Буа! Мы их в Буа забрали!

– Где именно вы их взяли? – давил я.

– Я точно не знаю, – ответил пленник и бросил на меня полный мольбы взгляд.

– Врешь, – взмахнул кинжалом Эйо и ткнул острием в запястье пленника.

Служитель снова истерично взвизгнул:

– А-а-а, не надо! Клянусь Духами! Зачем мне врать?!

Сердце сжалось в ожидании. Я надеялся, что он произнесет «Виллон», но, увы. Эйо схватил большой палец левой руки пленника и приставил к нему лезвие.

– Те, что мы взяли, они из Гуваролла, – взвизгнул служителей, – в трех днях пути отсюда, на границе с Шанто, остальных привели другие отряды, кого-то из Лаво, кого-то из Буро, есть еще три семейства из Синола…

– Из Виллона есть кто? – перебил я.

– Нет, из Виллона никого.

Надежда рухнула, как песчаный замок, подмытый приливной волной.

– Что вы собираетесь сделать со всеми этими людьми? – спросил Ирк.

– Как и приказано, отвезем на север в Великую крепость, – просипел брат Ордена.

– Почему туда?

– Так там наш главный штаб, там сейчас все старшие братья Ордена…

– Опять врешь, тварь! – рявкнул Эйо, но Ирк его остановил.

– Погоди, погоди, – старец наклонился к пленнику. – Я слышал о таком штабе, только я думал, что он находится к западу отсюда, недалеко от королевской столицы, возле озера Чудес.

– Нет, нет, оплот Ордена сейчас внутри Великой Крепости, туда-то мы и направляемся!

Во взгляде Ирка блеснуло торжество. Похоже, откровение брата было для отшельника таким же сюрпризом, как и для меня. В тот момент мне очень хотелось разузнать как можно больше об этом странном замке Ордена. Но больше всего мучил вопрос, почему служители скрывали это от простых эторийцев и от меня, а ведь я был одним из избранных!

– Зачем Ордену все эти люди? – задал я следующий вопрос.

– Я не знаю! Старшие братья приказывают, мы выполняем, они сказали людей на север гнать, мы гоним.

– Уверен? – прорычал Эйо.

– Да, да, уверен, полностью уверен! Только не убивайте меня, пожалуйста! Я вам все сказал, все как есть. Нельзя меня убивать…

– А мне кажется, тебе все равно руки укоротить не мешает, – зло усмехнулся рыжий вояка.

– Не-ет! – почти заплакал служитель. – Не надо, пожалуйста! Я… я правду говорю!

Слезы прочертили на грязном, заляпанном кровью лице пленника две светлые дорожки. Издалека донеслись голоса. Несколько человек шли по лесу, перекликаясь друг с другом. Эйо посмотрел на меня.

– Дарольд, глянь, что там.

Я вскарабкался наверх и увидел в темноте среди деревьев мерцающие огни.

– По ходу тревогу подняли, – вполголоса произнес я, вернувшись.

Пленник ухмыльнулся сквозь слезы и сказал: – Я же говорил, что вас найдут…

– Обязательно, – отозвался сзади него Эйо.

Его меч взлетел и обрушился на голову пленнику прежде чем я успел его остановить. Брат Ордена повалился набок.

– Ты его убил… – прошептал я.

– Он видел наши лица и знает, что мы ищем, – покачал головой Эйо.

– Но он был нашим пленником!

– Это война, Дарольд. Тут или ты, или – тебя.

Глава 11

То ли братья Ордена не решились нас преследовать, то ли посчитали, что королевская гвардия с нами разберется. А может быть, погоня была, но безнадежно отстала. Так или иначе, но нам удалось улизнуть. Мы шли всю ночь и утро, и привал устроили к полудню. Я думал, что бодр и полон сил, но как только опустился на землю, понял, что засыпаю.

Разбудил меня тревожный голос Эйо.

– Дарольд! Дарольд, подъем!

– Что случилось? – я потер глаза, посмотрел на солнце и отметил, что, судя по всему, проспал всего часа три, не больше.

– Уходим, быстро, быстро! – не вдаваясь в разъяснения, рыкнул Эйо.

Я поднялся, поглядел на Ирка с надеждой. Может, хоть старец объяснит, что происходит?

– Я ходил в деревню, что неподалеку, – снизошел отшельник. – Туда только-только прибыли братья Ордена. Их немного, но они верхом, при оружии и ведут себя не очень почтительно. Местные рассказали, что они ищут разбойников, посягнувших на честь Ордена. Они даже награду пообещали.

– Интересно…

– Ничего интересного, – отрубил Эйо. – Им нужны наши головы. Желательно в живом виде, но в мертвом тоже сгодятся. Сейчас они население подключают. Верно действуют, поганцы. Я бы тоже сам ловить не стал, а всех местных на уши поставил.


Избегая дорог и троп, мы старались двигаться под прикрытием деревьев, ныряли в овраги и ложбины, иногда кто-то из нас отправлялся вперед на разведку. Ночевки были поздними и краткими. Мы не разводили костров, наскоро перекусывали, поднимались до рассвета и все время петляли, путая следы, словно лисы. Под вечер третьего дня мы вышли к какой-то реке, прошли вдоль берега и вскоре обнаружили мост… вернее никакого моста там больше не было, из воды торчали лишь каменные быки, заложенные, должно быть, еще при прадеде нынешнего короля, а вот хорошие дубовые пролеты были порублены и сброшены в реку. Не вплавь же нам перебираться через холодный поток, изобилующий стремнинами и водоворотами, готовыми утащить зазевавшегося пловца на дно на поживу сомам и ракам? Пришлось искать переправу.

Пройдя пару лиг вниз по течению, мы наткнулись на деревушку в десяток домов. Выбрав самый приличный дом, выделявшийся крашеными наличниками и тесовой, а не соломенной крышей, мы постучались. Дверь нам открыл немолодой мужчина в коротких штанах и безрукавке на голое тело. Похоже, братья Ордена сюда еще не добрались, равно как и слухи о разбойниках, посягнувших на честь служителей. Но на просьбу перевезти на другой берег мужик грубовато отказал, заявив, что вот такие же, как мы, бродяги неделю назад, посулив серебро одному из жителей, мало того, что не заплатили, так еще в награду и избили, едва не выбив единственный глаз.

Эйо попытался объяснить, что мы не бродяги и бить никого не собираемся. Но мужик не поверил. А когда в разгар убеждения бывший стражник схватил мужика за грудки, на шум выскочили другие деревенские, вооруженные кто вилами, кто топором. Неизвестно, как бы пошло дело дальше, если бы не Ирк. Своим тихим вежливым голосом он попросил прощения у потрепанного мужика в безрукавке, и предложил местным, раз те не хотят нас перевозить, купить у них лодку, причем с тем условием, что посудину мы оставим на другом берегу.

– Это называется аренда, – заявил мужик в безрукавке. Он оказался деревенским старостой и, видимо, имел жизненного опыта поболее чем его односельчане, отчего был не прочь щегольнуть ученым словечком.

– Верно, верно, именно аренда, – кивнул Ирк. – Ну, так что вы решили, уважаемые?

Мужики переглянулись. До них дошло, что есть возможность заработать денег, ничего не делая и ничего не теряя. Но пока они спорили, чью лодку отдать, староста важно шагнул вперед и как бы нехотя сказал:

– Ладно, уговорили. Я продам… сдам вам в аренду свою старую лодку. За золотой! Идет?

Цена была грабительская. Столько не стоил и целый паром.

Ирк начал торг, и уже через пять минут снизил цену до одного серебряного, а еще через двадцать – до десяти медяков, после чего мы стали временными собственниками низкобортной щелястой посудины. Староста сам отвел нас за околицу, где в кустах была спрятана лодка то ли для ночного лова, то ли еще для каких надобностей.

Все шло хорошо. Но когда лодка уже была готова к отплытию, в полулиге от нас из высокой травы выскочил зверь. Я присмотрелся и почувствовал, как у меня холодеют руки от страха. Громадный, величиной с годовалого теленка, косматый зверь огромными прыжками мчался к реке, взрывая землю сильными лапами. Даже издали было видно длинные белые клыки, торчащие из оскаленной пасти.

Мы как один вскочили в лодку. Вместе с нами вскочил и перепуганный староста, и изо всех сил принялся работать веслами. Похоже, вода отпугнула зверя, и тварь, издав громогласный рев, развернулась и понеслась в деревню.

– Нужно вернуться, помочь людям! – воскликнул я.

– Не волнуйся, они знают, что делать, – ответил староста, работая веслами и тяжело дыша, – кто умный, уже в подвале сидит, а если мы туда сейчас сунемся, точно погибнем!

– Что это за зверь такой? – спросил я, пытаясь хоть что-то разглядеть на удаляющемся берегу.

– Не знаю, – отозвался староста. – В первый раз в наших краях он появился пару недель назад. Порезал полстада в соседней деревне и ушел. Деревенские сразу же к нашему сиру прибежали, но сир Аминьйон не поверил и делать ничего не стал. Честно говоря, я поначалу тоже не верил, пока зверь в нашу деревню не заявился. Паника тогда была страшная, мы думали, все, конец, но зверь никого не тронул. Задрал корову и уволок в лес. Мы тоже к сиру, а он нас даже не принял, лишь выдал нам пару старых копий и приказал самим охоту организовать. Мы-то понимали, что это бред, но против воли сеньора не попрешь. Выбрали самых смелых и пошли. Почти сразу на след зверя напали, ловушки расставили и сели ждать, вот только лучше бы мы никого не дождались.

Староста замолчал, в глазах проскользнул неподдельный страх.

– После той встречи из дюжины охотников домой вернулось трое, – продолжил он, – я и еще два рыбака. Мы даже понять ничего не успели. Вот вроде мы вяжем зверюгу, а вот она нас уже в клочья рвет. Клыки, как кинжалы! Ужас!

– А что ваш сир?

– Сволочь наш сир, вот что! – староста сплюнул за борт. Говорил он открыто и искренне, то ли поняв, что мы с властями не дружим, то ли ему уже нечего было опасаться. – Этот гад нас «криворукими» и «никчемными» обозвал, да еще заставил деньги заплатить за пропавшее оружие.

– Вот сквалыга! – возмутился Эйо.

– Вот, вот. После того случая часть наших ушла в город, а те, кто остался, к сиру больше ни ногой, у него все равно никакой защиты не получить.

– А сам– то что остался?

– Я же староста, – гордо ответил мужик, – да и некуда мне идти. А тварь, похоже, люди не очень интересуют, она все больше скот да кур ищет. Если к зверю не приставать, он не трогает, повоет, повоет, и уйдет.

В том, что зверя не интересовали люди, я сильно сомневался, но расспрашивать далее не стал, тем более что мы уже добрались до другого берега, а волчище исчез, словно его и не бывало. Пока я, стоя на песке, напряженно разглядывал пологий берег, староста оттолкнул лодку, махнул рукой на прощание и погреб обратно.

– Вот ведь жизнь у людей, – вздохнул Эйо. – С одной стороны сир щиплет, с другой – разбойники, а с третьей – зверюга злющая…

Я хотел было согласиться, но на меня нахлынуло видение.


– Торжище, – сообщил Ирман. Он, Арк, и еще несколько воинов сопровождали небольшой караван через освободившуюся от снега долину к дальнему базару. Это был первый караван фуркарс за многие месяцы – с десяток быков, груженных тюками с вяленым мясом, поверх которых были навалены оленьи, медвежьи и бобровые шкуры. Товар считался очень ценным, а дорога через дикие земли – слишком опасной, но племени нужна были соль, семена и железные орудия. Арк и Роб одними из первых вызвались сопроводить караван, но обоих сразу фуркарс отпустить отказались. Норды очень боялись вновь остаться без рускас… даже на время. В конце концов в поход отправился Арк, а Роб остался в деревне, врачевать и помогать по хозяйству.

Ирман указал вперед: – Большой торжище!

Был уже поздний вечер, но на севере наступили белые ночи, солнце едва опустилось за горизонт и уже начало подниматься. Арк без труда разглядел массивный частокол, который огибал поселение немалых размеров, принадлежащее занам, племени, в чьих владениях оказались солонцы, а соль в Северной Пустоши была большой редкостью и ценилась не меньше оружия. Поначалу сюда приходили именно за солью. Но постепенно люди стали обмениваться и другими товарами. Так появилось торжище, которое все время разрасталось и с годами превратилось в одно из самых больших во всей Пустоши, что сделало деревню похожей на город, с внешней стеной, высокими башнями и большими бревенчатыми воротами.


На входе стояли высокие бородатые норды в старых доспехах с большими бронзовыми секирами и останавливали всех, кто пытался проехать внутрь. Когда подошла очередь фуркарс, Ирман отдал стражникам пошлину – две соболиных и три куньих шкурки, и каравану разрешили проследовать дальше. А дальше за стеной открылось обширное пространство, забитое палатками, складами и балаганами из жердей. Все вокруг кипело, точно котел на огне. Для обмена и торговли сюда съехались караваны самых разных племен. Были тут и снежные кочевники на оленях, и воины с востока на низеньких мохнатых лошадках, и бродячие лесные охотники, и торговцы из каких-то совсем далеких и неизвестных мест. Они обменивали сушеную и вяленую рыбу, самоцветные камни, шерсть и меха, серебряные и золотые украшения, воск и мед, глиняную посуду, кость, птицу и скот.

Особенно ходовым товаром было оружие – ножи, мечи, наконечники для стрел и копий, изготовленные из камня, железа или кости. Любой товар здесь был хорош, если на него имелся покупатель. К слову, предлагали здесь и скинов, и не только проданных надсмотрщиками Великой Крепости, но и дикарей, захваченных в междоусобных стычках, похищенных тайком или выменянных на ценный товар.

Повсюду звучала разноязыкая речь. Арк слышал и родное северное наречие, и грубый, искаженный южный язык, и местные диалекты – иногда очень отличные друг от друга. Когда же слов не хватало, в ход шел язык жестов, необычная система движений пальцев и ладоней, которую понимали представители почти всех племен. Одновременно с фуркарс на торг прибыли и пастухи укар с дальнего запада. По большей части это были люди небольшого роста, жившие в ледяных тундрах, где пасли свои стада и охотились на мелкого зверя. Верхом на оленях до торжища укар было две недели пути. Арк, уже более-менее изучивший этот суровый край, понимал, насколько опасна была та дорога, где всякое могло случиться. Могли напасть другие племена, бродячие охотники или просто шайки беглых скинов. Были еще и хищники – волки, медведи, огромные рыси, горные львы, забегавшие иногда с южных хребтов. Так что укар выбирались на торжище редко, а в их земли и вовсе никто не заходил, потому и языка их никто не знал. Вот и приходилось объясняться с ними только жестами.

Оставив укар позади, Арк поспешил за остальными. Приезжие торговцы уже начали собирать товар, готовясь к ночи, но само городище и не думало успокаиваться. Оно скорее напоминало растревоженный улей. Со всех концов доносился шум, пение, женский смех и бой барабанов. В центре горел огромный костер, вокруг которого мелькали тени танцующих людей. У самого костра мест уже не было, и потому фуркарс пришлось устроиться поодаль, у частокола. Кто-то разжег огонь, кто-то поставил палатку. Потом был ужин и обильные возлияния. Только Арку пить не хотелось, и он вызвался охранять товар. Впрочем, особой необходимости в этом не было, внутри Торжища порядок поддерживали сами занам, и воров они не жаловали, за кражу сразу прибивали большими гвоздями к позорному столбу у входа и держали там до смерти.


Арк сидел в одиночестве и скучал. Его подмывало пойти туда, где горели костры и грохотали барабаны, но он трезво оценивал ситуацию. Что он там будет делать? Пить брагу и обниматься с красотками из других племен, иные из которых прибыли сюда в поисках мужей? А что будет, если в нем опознают бывшего скина? Да и не до чужих красоток ему уже. В деревне осталась чернокосая высокая Весприс, дочь Люта. Они давно перекидывалось взглядами, обменивались улыбками, но заговорить никто из них не решался. Арк стеснялся, а Весприс боялась рускас больше своего отца.

В раздумьях о прекрасной девушке Арк совсем не заметил, как из тени появилась согбенная фигура. Лишь когда незваный гость уселся рядом, Арк обратил на него взор и насторожился. На него глядел седобородый старец, у которого на шее блестел и переливался знакомый зеленый камень.

– Здравствуй, – обратился гость на северном наречии хотя и с заметным гортанным акцентом, почти клекоча по– орлиному.

– Здравствуй, – ответил Арк.

– Можешь звать меня Контийри, – продолжил старец. Он протянул руки к пламени и замер. Взгляд его устремился в огонь, причем так, словно не было для него занятия важнее. «Старик не воин, – отметил про себя Арк, – воин, пусть и бывший, не стал бы пялиться в огонь. Будь дело в лесу, и вовсе сел бы поодаль, чтоб не потерять зрение. Здесь-то бояться нечего, но… нет, все равно не воин… и не охотник».

– Холодно сегодня, – сказал старик, не поднимая глаз. – Как будто уже осень.

Фраза показалось фальшивой. Сам старик, кажется, холода не чувствовал в своем суконном плаще и холщовых штанах, заправленных в грубые сапоги.

– Рад встрече, – добавил старец.

Арк продолжал молчать, пытаясь понять, что именно нужно этому гостю.

– Ты, наверное, задаешься вопросом, зачем я тут? – спросил старик.

– Да нет, раз пришел, значит, есть зачем, – ответил Арк.

Наверное, будь он в Нордении, ответил бы иначе, сложнее, заковыристее, но на севере понимали только простую речь, так что Арку пришлось перенять местную привычку говорить несложно. Старик с пониманием посмотрел на собеседника.

– Ты прав, чужеземец, – согласился он, – хотя, нет, чужеземцем тебя называть ошибочно, лучше я буду называть тебя, как нужно.

– Называй, как хочешь, мне все равно, – сказал Арк.

– А вот и нет, – протянул старец, – тебе совсем не все равно. В отличие от всяких самозванцев, что облачаются в шаманские рясы и называют себя разными древними именами, ты – настоящий…

Старец оглянулся, словно испугался, что его кто-то подслушивает, и добавил:

– Ты ведь рускас, и сам это знаешь и потому тревожишься.

– Да не тревожусь я вовсе! – возразил Арк.

– Нет, тревожишься! Это у тебя на лице написано, и знаешь почему?

Арк промолчал.

– А потому, что ты все еще не понимаешь, почему именно тебе достался такой удел.

– Я этого не просил, – сам того не замечая, кинул Арк.

Контийри усмехнулся:

– Никто из нас не просил, потому мы и получили…

– Похоже, мне на роду написано получать то, о чем я не прошу, – вздохнул Арк и подумал: «Никогда не мечтал участвовать в интригах, смутах и войнах – а вот довелось. Даже в детстве в чародеев не играл – а теперь, раз – и чародей, причем с поклонниками».

– Запомни, судьба ничего не делает просто так, – мягко заметил старец, как будто читая мысли Арка. – Тот дар, что тебе достался, сам решает, кто его достоин, и знает, кто понимает хрупкость грани между жизнью и смертью, между природой и силой.

– Дар – это всегда хорошо, это просто замечательно, только что мне с ним делать? – спросил Арк уже серьезно.

– Разве ты не знаешь?! – изумился Контийри.

– Нет.

– Разве тот, кто передал тебе дар, не рассказал, что от тебя требуется?

Арк покачал головой.

– Странно, очень странно… но сути дела это не меняет.

– Какого еще дела?

– А! Вот и вопрос, видишь, тебе все же интересно.

– Допустим.

– Что ж, тянуть не буду! Не так давно у меня был необычный сон. Вначале я не понял, что он означает, но, узнав, что сюда пришел ты, мне все стало ясно. А предвиделось мне нехорошее… будто вожди многих племен прознали про деяния фуркарс и очень сильно разозлились…

– Я что-то не понимаю, – удивился Арк.

– Не лукавь! – ответил старец. – Ты прекрасно все понимаешь! Ведь именно с твоей подачи фуркарс нарушили один из самых священных законов земель севера и освободили скинов. И об этом скоро узнают все племена… и им это не понравится.

Старец еще раз огляделся.

– Ответь мне на вопрос, юный рускас, ты хорошо спишь в последнее время?

Голос старика зазвучал зловеще, словно он читал старинное и жуткое заклинание. Арк втянул голову в плечи. Сны у него действительно были тревожные и непонятные. Мертвые кости в высокой траве, черепа неведомых животных, зыбкий туман над зловонными болотами, обжигающими дыханием промозглого ветра, завывающие голоса и руины городов, уж слишком похожих на эторийские. Где-то за туманом, за седой мглой кто-то бродил, шептал незнакомые слова, и трава шуршала у него под ногами…

– Я вижу, ты понимаешь, о чем я, – вкрадчиво сказал старик, наклоняясь к Арку ближе, чтобы видеть его глаза. – Твоему другу, что остался в деревне, тоже снятся нехорошие сны.

Арк вздрогнул. Роб и в правду жаловался на то, что сны ему снились какие-то уж совсем недобрые, жуткие: то мрачные дебри северного угрюмого леса, то скалистые берега Бездны, то неистово галдящие стаи птиц, а еще безумие ночных схваток и кровь, кровь на снегу, на камнях, на траве. Роб часто просыпался в холодном поту с отчаянно колотящимся сердцем и до рассвета не мог сомкнуть глаз, а потом целыми днями ходил смурной и ничего не желал делать.

– Такие сны видят все истинные рускас, – пояснил Контийри. – Или ты думаешь, что вы одни такие? Нет, нас много, и нас беспокоит то, что сейчас творится в мире. И не только в Северной Пустоши, которую твои южные сородичи считают жалкой окраиной…

Старик помолчал, потом приосанился и заговорил торжественно, словно на празднике:

– Видишь ли, давным-давно наши прадеды предсказали, что однажды с юга прибудут два чужака. Будут они одарены великой силой, которая изменит жизнь всех нордов, вот только никто не знает, какими будут эти изменения, хорошими или плохими. Я уверен, что вы двое и есть те самые чужаки. Скрывать не буду, я очень встревожен вашим появлением, и не только я, другие рускас тоже волнуются, а кое-кто даже жаждет вас уничтожить. Но лично я считаю, что бояться вас не стоит, потому как вы – вестники перемен, а нашим людям перемены нужны.

– Откуда такая уверенность, что мы те самые?

– Из снов, юный рускас, из снов!

Арк выдохнул. По крайней мере, убивать его сейчас никто не будет.

– Мы долго спорили, что с вами делать, – продолжил Контийри. – И в конце концов решили не вмешиваться. Однако, – вздохнул старик, – боюсь, с таким решением согласились не все. Тот сон, о котором я тебе рассказал, не вымысел, а будущее, вам действительно грозит серьезная опасность, и стоят за ней рускас.

– А ты, выходит, пришел помочь? – осведомился Арк.

– Предупредить, не более. Теперь ты знаешь, что у вас и здесь есть враги.

Арк поморщился, как от головной боли.

– Уважаемый Контийри, мне до смерти надоели предначертания, пророчества и всякие предзнаменования.

– Ничем не могу помочь. Ты родился не в том месте и не в то время. Или наоборот – именно в том месте и в то время.

– Да уж, как-то даже грустно.

– Нам, рускас, грустить нельзя, мы призваны не грустить, а служить другим, – произнес Контийри и встал. – Мне пора. Костер почти погас, и тайн между нами больше не осталось. Можешь не сомневаться, твоя ноша тебе вполне по силам, а для отчаяния нет пока никаких оснований.

– Что-то не очень верится, – нахмурился Арк.

– Слушайся своей силы, следи за снами и действуй так, как велит тебе сердце. Ты же рускас!

Старый норд хлопнул в ладоши и зашагал прочь.

– Постой, почтеннейший, а как же совет? – крикнул ему в спину Арк.

Старик обернулся. На лице его впервые появилась озадаченность.

– Какой еще совет?

– Ну, как принято, наставление от старого мудреца молодому…

– Совет? – нахмурился Контийри. – А, ну вот тебе совет: побольше думай о делах и поменьше о девках черноволосых.

Контийри захихикал и скрылся.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации