Текст книги "Осколки полевых цветов"
Автор книги: Микалея Смелтцер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
Глава сорок шестая
– Ты уверена? – в тысячный раз спрашивает Джорджия у нашей мамы.
Мама сидит на табурете в ванной, на ее плечах полотенце. Ее вьющиеся волосы совсем тонкие, на голове начинают проступать залысины.
– Да. – Она решительно кивает. – Я хочу это убрать. Все, дочиста. Избавьте меня от этого.
Мы с Джорджией переглядываемся. Мы знаем, как для нее это тяжело. Я никогда не считала себя тщеславной, но даже представить себе не могу, каково это – видеть, как твои волосы так нещадно выпадают. Все эти дни я пылесосила как сумасшедшая, чтобы они не бросались маме в глаза.
Джорджия со вздохом запускает машинку для стрижки волос. Она плачет. Я плачу. Мама плачет.
Когда все закончено, мы прижимаемся друг к другу и крепко друг друга обнимаем, волосы рассыпаются по полу вокруг наших ног.
– В битвах лучше сражаться вместе, чем в одиночку, – обливаясь слезами, говорит мама. – Спасибо вам, девочки, за то, что боретесь вместе со мной.
Мы все безудержно рыдаем.
– У тебя такой вид, как будто ты плакала, – замечает Форрест, скатывая снежный ком для нашего снеговика. На этих выходных он у Тайера, но тому пришлось срочно отъехать, чтобы уладить какие-то рабочие дела, так что это у меня появилась возможность провести время с его сыном.
– Это потому, что я плакала.
– Из-за чего?
– У моей мамы рак. Сегодня утром приходила моя сестра, и мы сбрили маме все волосы.
Я считаю, что детям не нужно лгать или приукрашивать реальность. Они гораздо умнее, чем думают о них большинство взрослых.
– О. – Он поправляет шапку, его нос покраснел от холода. – Она умрет?
Устами младенца.
– Не знаю, – честно отвечаю я. – Надеюсь, что нет, но мы не уверены.
– Надеюсь, она не умрет. Даже не знаю, что бы я делал, если бы мои мама или папа умерли. – Он морщит нос. – Ты взрослая, но даже взрослым нужна мамочка.
– Ты такой умный, малыш, – говорю я, и мы дружно поднимаем среднюю часть нашего снеговика на переднем дворе Тайера. Мальчик попросил слепить маленького снеговика, и я не смогла отказать.
– Спасибо. – Он замолкает и задумчиво смотрит на задний двор. Я ожидаю, что он спросит о моей маме что-нибудь еще, но он переходит к другой теме разговора: – Когда папа наконец построит мне домик на дереве, ты будешь тусоваться там со мной?
– Еще бы! В детстве мне всегда хотелось иметь домик на дереве.
– У тебя его не было?
– Нет. Я ни о чем таком и не просила, – объясняю я.
– Почему не просила?
– Мой папа был не такой крутой, как твой.
– Ясно. – Он поднимает снежный ком и кладет его на место. – Мой реально крутой.
– Я согласна.
– Он тебе нравится, да? – Он кладет снежный шар на самый верх, это будет голова снеговика, но шар сразу же падает. Форрест поднимает его и хмурится на снег за то, что тот его подвел.
– Нравится. Очень.
Подъезжает знакомая машина, но это не Тайер.
Из внедорожника выходит Криста с плюшевым мишкой Форреста в руке и несется к нам. Увидев меня со своим сыном, она приходит в бешенство.
– Где мой муж? – требовательно смотрит на меня она, ее щеки пылают от гнева.
– Ему пришлось ненадолго отъехать по делам, так что я присматриваю за Форрестом. Вы имеете в виду вашего бывшего мужа? – Я не могу удержаться, чтобы не нанести удар.
– Это его время с Форрестом. Он должен быть здесь. Если он думает, что я не доведу это до сведения суда, он ошибается. – Она пихает мишку в руки Форреста, мальчик берет игрушку и растерянно смотрит на свою маму. – Кто ты такая, чтобы подчеркивать, что он мой бывший? Одна из его шлюх? – Она оглядывает меня с ног до головы как застрявшую под ботинком грязь. – Он заставляет тебя чувствовать себя особенной? Как будто ты что-то значишь? – Ее глаза – узкие, злые щелочки. – Он мне изменил. Держу пари, тебе он этого не сказал, не так ли? То же самое он сделает и с тобой. Кто обманул однажды – обманет еще не раз.
Я смотрю на Форреста. Я в ужасе, что она говорит такое при сыне. Она может сколько угодно злиться на Тайера, но он по-прежнему отец ее ребенка.
– Хорошего дня, – говорю я, отказываясь опускаться до ее уровня.
Она перекидывает волосы через плечо.
– Ты получишь то, что тебе причитается.
Она наклоняется, обнимает Форреста на прощание и уходит, даже не взглянув на него.
Форрест убегает и кладет медведя на крыльцо, а, вернувшись, говорит:
– Мне жаль, что она тебе нагрубила.
– Все в порядке. – Я наклоняюсь и помогаю ему увеличить голову снеговика.
– Это было неприятно. Она говорит, чтобы я был вежлив с людьми, а сама была с тобой груба.
– Взрослые иногда совершают ошибки.
– Что она имела в виду, когда сказала, что мой папа ей изменил? Они играли в какую-то игру и он жульничал?
– Я не знаю, – честно отвечаю я. – Не бери в голову.
Пока не забыла, я отправляю Тайеру сообщение. Я пишу, что заезжала его жена и пригрозила судом. Я чувствую, что он должен знать. Он почти мгновенно отвечает, что скоро будет дома.
Я так долго пробыла с Форрестом на улице, что замерзла. А вот ему, похоже, совсем не холодно. На обед я варю ему макароны с сыром. Я предлагала ему более вкусные и полезные блюда, но он заявил, что или макароны, или ничего. Он сидит за кухонным столом с книжкой-раскраской из серии «Марвел».
Открывается входная дверь, и по полу тяжело ступают сапоги Тайера. Он приветствует Форреста, обнимает его и целует в макушку.
– Ты опять выпросил макароны с сыром?
– Это вкусно, пап! – кричит Форрест и откладывает карандаш.
Тайер лишь качает головой. Когда сыр полностью перемешался, я выкладываю немного макарон миску, беру вилку и пододвигаю все это Форресту.
– Попробуй немного, Салем. Поверь, очень вкусно.
Я не утруждаю себя рассказом о том, что практически жила в начальной школе, и просто делаю, как он говорит: наполняю себе миску и сажусь рядом с ним. Тайер что-то ищет в холодильнике. Повернувшись к нам спиной, он говорит:
– Сюда заезжала твоя мама, да?
– Да, она была не в настроении.
Я с трудом сдерживаю смех.
– Что она сказала? – спрашивает Тайер и достает пластиковый контейнер с остатками еды. Снимает крышку и ставит его в микроволновку.
– Она сказала, что ты мошенник, папочка. Ты жульничал в игре или что-то в этом роде. А сам говорил, что обманывать – плохо.
Плечи Тайера напрягаются, и он отворачивается от микроволновки.
– Она так сказала? – обращается он ко мне.
– Да, – киваю я, помешивая в миске макароны.
– Ты же ей не поверила, не так ли? – Я молчу. Не то чтобы я ей верю, но все возможно. – Клянусь, я бы никогда этого не сделал. Я не такой.
– Вот и я так сказал, папа. – Форрест вскидывает руку и едва не роняет вилку. – Ой!
– Салем, – Тайер пристально смотрит мне в глаза и наклоняется над столом, чтобы оказаться на одном уровне со мной, – клянусь тебе, я жене не изменял.
– Я тебе верю. – Может быть, я наивная, но я считаю, что Тайер не стал бы о таком лгать. Он ничего не потеряет, если будет честен.
Понизив голос, чтобы Форрест не мог услышать, он добавляет:
– Ты первая женщина, с которой я был после жены.
Это… не должно было меня радовать, но радует.
Выпрямившись, он поворачивается и достает из микроволновки разогретую еду.
– Папа, – с набитым ртом говорит Форрест, – ты построишь мне домик на дереве к моему дню рождения? Я правда этого хочу.
Тайер вздыхает. Я знаю, что Форрест задает этот вопрос с тех пор, как сюда переехал.
– Прямо сейчас я не могу, сынок. Слишком холодно. Я построю его летом, обещаю.
– Правда?
– Я правда планирую его построить, – клянется он. – Не беспокойся.
– Когда у тебя день рождения? – с любопытством спрашиваю я Форреста.
– Двенадцатый марта? – Он смотрит на Тайера в ожидании подтверждения.
– Двенадцатого, – поправляет его отец.
– Он-то точно знает. – Форрест смотрит на меня во все глаза. – А когда у тебя день рождения?
– О! Он уже был, двадцать восьмого ноября.
Голова Тайера поворачивается в мою сторону с такой скоростью, что я удивляюсь, как она не отвалилась.
– Ты мне не говорила.
Я помешиваю макароны. От моего внимания не ускользает, что это утверждение, а не вопрос.
– Нет.
– Почему?
– Ненавижу свой день рождения, – честно отвечаю я. – Я такое не праздную.
– Ты не празднуешь свой день рождения. – Он потирает челюсть. – Почему? – Он сжимает кулаки. Как будто он уже знает.
Я соскальзываю со стула, хватаю его за запястье и тащу из кухни подальше от любопытных ушей Форреста. Когда мы оказываемся достаточно далеко, я отпускаю его руку.
– Потому что, – я сверлю его взглядом, – это был мой день рождения. В первую ночь, когда он ко мне прикоснулся, был мой день рождения. – Тайер весь пышет гневом. – Я подумала, что он забыл мне что-то подарить, и решил занести подарок мне в комнату. Я была так взволнована, когда открылась дверь. – Я начинаю плакать. Даже спустя столько времени я не могу не испытывать сочувствия к маленькой девочке, которая так много пережила. Однажды я сказала психотерапевту, что у меня было ощущение, будто это происходит с кем-то другим. – С тех пор каждый раз, когда открывалась дверь в мою комнату, мне становилось страшно.
Боль пронзает его лицо, но он молчит. Тайер понимает, что словами уже ничего не исправить. Он нежно обхватывает мой затылок и прижимает меня к груди. Здесь мне ничто не угрожает.
В теплом и безопасном коконе его объятий я тихо оплакиваю девочку, которая перестала загадывать желания на свечах по случаю дня рождения.
Глава сорок седьмая
Время – страшная штука. Как быстро оно пролетает. В мгновение ока наступает март и день рождения Форреста. То есть фактически мы отмечаем его на несколько дней позже, когда Тайер устраивает для сына вечеринку.
Тайер уезжает, чтобы забрать Форреста, а мы с мамой украшаем его кухню. Он знает, что мы здесь. На днях он спросил, согласимся ли мы прийти к ним и отпраздновать с ними, раз уж Форрест нас так сильно любит. Он сблизился с моей мамой после того дня, когда мы вырезали тыквы. Ей было приятно общаться с ребенком. Наверное, его жизнерадостность заставила ее на время забыть о химиотерапии. Ее последний курс закончится через неделю, и тогда посмотрим, каков будет результат.
– Красиво? – спрашиваю я и поднимаясь по стремянке, чтобы оценить голубые ленты, которые я развесила поперек арки в кухню.
У мамы перерыв, и она садится за стол. Мы уже украсили его скатертью, маминым тортом, воздушными шарами и кое-какими подарками. Тайер велел нам ничего не приносить, сказал, что в этом нет необходимости, но он сумасшедший, если полагает, что мы заявимся с пустыми руками.
Возможно, я и переборщила с подарками, но он мой любимый ребенок, так что мне позволено его баловать.
– Просто великолепно, милая, – говорит мама и потягивает воду из стоящего перед ней стакана.
Она выглядит усталой. Обеспокоенной. Я хотела бы сделать для нее все, что в моих силах, но ничего не могу. Джорджия всеми способами старается запланировать свадьбу на июнь. Да, она с самого начала хотела сыграть свадьбу летом, но всем понятно, что она старается все устроить как можно быстрее, чтобы мама успела повести ее к алтарю.
Я стараюсь не думать о том, что у меня такого, возможно, вообще не будет.
– Они вернутся с минуты на минуту. Что еще осталось сделать? – Подбоченившись, я оглядываю кухню в поисках того, что могла пропустить. В магазине товаров для вечеринок у меня отключился мозг, и я переборщила с покупками. Это наказание Тайеру за то, что подсунул мне свою кредитку.
– Все идеально, милая. Сядь и отдохни, пока они не приехали.
Я достаю из холодильника диетическую колу и сажусь рядом с мамой. Я уверена, что Форрест будет счастлив, а это самое главное.
Мама оглядывает свежевыкрашенные стены и отремонтированную кухню:
– Тайер проделал в доме огромную работу. Неужели он справился в одиночку?
– По большей части – да.
Она отпивает воду.
– Ты с ним близка.
– Я время от времени присматриваю за его сыном, вот и все, мам. – Я нервно тереблю прядки волос, и глаза мамы останавливаются на этом жесте. Я опускаю пальцы. – Мы друзья.
– Угу, – напевно произносит она. – Просто друзья?
– Мама! – Я краснею и таращусь на синюю пластиковую скатерть с динозаврами. – Ему за тридцать. Мне девятнадцать. Это… это было бы безумием.
– Ну, да. – Она выглядит озадаченной. – Ладно.
– Что?
Она пренебрежительно машет рукой:
– Просто мамские штучки. Мне показалось, я уловила между вами что-то большее. – Она улыбается и сжимает мою ладонь. – Наверное, это все мое воображение.
Я прочищаю горло. Боже, ненавижу ей лгать.
– Наверное.
Она поправляет ярко-зеленый шарф с цветочным узором, которым обмотала голову. Она выбрала его, потому что он гармонирует с ее сегодняшним фартуком.
– Я хорошо выгляжу?
Мое сердце тает:
– Ты очень красивая. Всегда. – Она похлопывает меня по ладони. В ее глазах слезы, которым она не позволит пролиться. В последние дни такое часто случается. – Пожалуйста, не плачь! – умоляю я, и не потому, что боюсь ее слез, а просто не хочу, чтобы ей было грустно. Я стараюсь этого не показывать, но я ужасно злюсь на то, что это с ней произошло. Если кто-то в этом мире и заслуживает счастья, так это моя мама.
– Прости. – Она вытирает глаза. – Ничего не могу поделать. Тьфу.
Она встает за салфеткой, но я ее опережаю.
– Спасибо, милая. – Она вытирает глаза и тяжело выдыхает. – Мне нужно взять себя в руки. Это счастливый день. – Она указывает на ожидающие именинника подарки и торт.
– Это так, – соглашаюсь я, опускаюсь перед ней на корточки и беру ее за руки. – Но тебе сейчас грустно, и это нормально.
Она вытирает свежие слезы.
– Я только что вдруг подумала, что однажды будет день рождения твоего ребенка или ребенка Джорджии, в меня на нем может не быть.
– Мама, – умоляю я и крепко сжимаю ее руки, – пожалуйста, не говори так!
– Я должна быть реалисткой.
Я опускаю голову. Я знаю, что она права. Я знаю, что это, возможно, реальность, с которой мне придется столкнуться. Но, черт возьми, как же я этого не хочу! Я хочу, чтобы мама всегда была рядом, и мысли о мире, в котором ее нет, разбивают сердце.
– Ты сильная, – убеждаю ее я. – Ты борец. Если кто-то и может победить болезнь, так это ты.
– Я пытаюсь. – Она нежно гладит меня по щеке. – Я борюсь каждый день, ради тебя и твоей сестры.
– Знаю.
И я действительно знаю. Если она и проиграет эту битву, то только выложившись по полной. Такая уж она. Из-за моего отца некоторые считают ее слабой. Но я вижу перед собой человека, который выжил. Я никогда не буду ее за это осуждать.
К тому времени как Тайер привозит Форреста, нам обеим удается взять свои эмоции под контроль и встретить припозднившегося именинника теплыми улыбками. Он вбегает на кухню и, увидев, как мы все украсили, замирает на месте. От удивления он стоит, широко распахнув глаза и разинув рот.
– Ух ты! Вы… сделали это для меня?
– Для тебя. – Мама улыбается ему, и я вижу, что в этот момент она ни о чем другом не думает. – С днем рождения, Форрест.
– День рождения у меня был несколько дней назад, но все равно спасибо.
Позади него Тайер весело качает головой.
– Я знаю, но теперь вокруг тебя мы, так что твой день рождения как будто наступил снова. – Он щиплет сына за нос и крепко обнимает.
– Вы купили мне все эти подарки? Их так много!
– Это все для тебя, – говорю я. – От меня, твоего папы и моей мамы.
Он радостно смеется и разглядывает особенно большую коробку.
– Похоже, вы меня реально любите.
– Ты даже не представляешь, как. – Он обнимает меня, и я крепко прижимаю его к себе. Не только Тайер забрал частичку моего сердца, когда переехал в соседний дом.
– Можно теперь открыть подарки? – спрашивает он отца.
Тайер хихикает и выдвигает стул.
– Дерзай, малыш. А после этого – как насчет пиццы? Вы согласны? – Он адресует следующий вопрос нам.
– Никогда не откажусь от пиццы. – Серьезно, кто не любит пиццу? Я краснею, вспоминая, что случилось, когда мы в последний раз ее ели.
Тайер с улыбкой смотрит на меня. Скорее всего, ему вспомнилось то же самое.
– Пицца – это было бы чудесно. – Мама берет стакан, и я замечаю, что ей нужно подлить воды. Когда я возвращаюсь, она что-то вполголоса говорит Тайеру, и он смотрит на меня. Его губы растягиваются в улыбке. Никакого беспокойства на его лице нет, так что я предполагаю, что она не спрашивала его, есть ли что-то между нами. Крошечная часть меня задается вопросом, что бы он ответил, если бы она спросила.
Форрест разрывает упаковки с подарками и охает и ахает, обнаружив в одной из них гигантского тираннозавра с дистанционным управлением, которого я подарила ему из-за его одержимости динозаврами.
Тайер тихо выскальзывает из комнаты и спускается в подвал, чтобы забрать последний подарок Форреста. Форрест увлечен так, что даже не замечает отсутствия отца.
Я пытаюсь подавить улыбку, когда Тайер заходит на кухню со щенком – метисом корги. Я нашла эту девочку неделю назад, брошенную через дорогу от маминого магазина, а заметив ее, решила, что это судьба (ведь Бинкса я нашла таким же образом). Я позвонила Тайеру и сообщила ему об этом, намекнув, что Форрест был бы счастлив завести щенка, и он ворчливо согласился взглянуть. Как только он взял щенка у меня из рук, я увидела, что он пропал.
– Девочка? – спросил он, держа ее на расстоянии вытянутой руки. – Я не знаю, как быть папой для девочки.
Я игриво шлепнула его по руке и сказала:
– Научишься.
Следующее, что я помню – это как он ходил по магазинам и покупал ей все подряд, подушки, игрушки (гораздо больше, чем потребуется щенку), надевал на нее розовый ошейник и откровенно баловал ее до умопомрачения.
Форрест ахает, когда замечает щенка в руках Тайера.
– Это щенок? – громко кричит он. – Для меня?
Тайер хихикает и наклоняется, передавая собачку сыну.
– Да. Разве она не прелесть?
– Какая милая! – Форрест зарывается лицом в ее мех. – Я ее так сильно люблю!
Тайер хихикает.
– Ты ее впервые видишь.
– Ну и что? Я ее люблю! Как ее зовут?
Тайер гладит щенка по голове.
– Как ты хочешь ее назвать?
– Не знаю. – Он пожимает своими маленькими плечиками, с благоговением глядя на собаку. – Салем? – Он поворачивается ко мне. – Посоветуй хорошее имя для собак.
– О. – Ненавижу, когда меня ставят в неловкое положение. – Назови ее в честь чего-то, что ты любишь. Я назвал Бинкса в честь персонажа из моего любимого фильма.
Тайер ухмыляется при упоминании фильма и, склонив голову набок, говорит:
– Может, у тебя и по этому поводу есть предложение?
– Да, – подталкивает меня Форрест, – ей нужно хорошее имя.
– А как насчет Винни? – подумав, предлагаю я. – Сокращённо от Уинифред.
– Винни, – повторяет Форрест. – Мне нравится. – Он подчеркивает слово нравится, и я улыбаюсь.
Тайер кивает, продолжая гладить девчушку по голове.
– Это Винни. То что надо.
Я оглядываюсь на маму. Она внимательно за нами наблюдает, не встревоженно, а с любопытством, и я знаю, что, несмотря на то, что я ей сказала, она по-прежнему подозревает, что между мной и Тайером что-то есть. Материнскую интуицию не обманешь.
Форрест опускает Винни на землю и смеется, когда она бегает вокруг на своих коротеньких лапках.
Тайер заказывает пиццу, и мы устраиваемся поудобнее, чтобы провести время с двумя Холмсами. Я знаю, что сегодняшний день только что стал одним из моих самых любимых.
Глава сорок восьмая
Я резко сажусь в постели и сбрасываю одеяло. Давно мне не снился такой детальный, такой яркий кошмар. Все казалось до ужаса реальным. Я с трудом выбираюсь из кровати, иду по коридору в ванную, опускаюсь на колени, и меня рвет. Мое тело вздымается, освобождаясь от всего, что было в желудке.
Закончив, я чищу зубы, чтобы избавиться от обжигающего рот кислого привкуса. Моя кожа липкая от пота. Я хватаю мочалку, смачиваю ее водой и провожу по коже. Бинкс мяукает с порога.
– Я в порядке, – успокаиваю я его.
Он смотрит на меня ярко-зелеными глазами, как будто знает, что я вру. Сняв пропитанную потом одежду, я вхожу в душ и подставляю кожу прохладной воде.
Когда мне становится легче, я закрываю душ и возвращаюсь в спальню. Я быстро натягиваю тренировочную одежду и завязываю шнурки.
– Я скоро вернусь.
Бинкс смотрит на меня с сомнением. Выскользнув из дома, я направляюсь в подвал Тайера.
Прошло много времени с тех пор, когда мне в последний раз снился кошмар, так что увидеть его там надежды мало. Когда я шмыгаю внутрь, он уже поднимается по лестнице, но сразу останавливается. Он спускается обратно и с печалью смотрит на меня.
– У меня было предчувствие, – вот и все, что он говорит. Я слабо улыбаюсь. – Как тебе помочь?
– Обними меня, – без колебаний прошу я.
На своих длинных ногах он быстро преодолевает расстояние между нами и заключает меня в объятия.
Я обвиваю руками его сильное тело. Я в безопасности. Я защищена. Я любима. Его губы нежно прижимаются к моей макушке.
– Я с тобой.
Я вцепляюсь пальцами в его рубашку на спине так крепко, как только могу. Он позволяет мне обнимать его столько, сколько нужно, и когда я наконец отстраняюсь, он обхватывает ладонями мои щеки.
– Так лучше?
– Да.
– Но ты все равно побежишь?
Я поджимаю губы и смотрю на свои кроссовки. Я хочу стать сильнее и больше не пытаться убегать от своих демонов.
– Не знаю, – честно отвечаю я. – Я хочу попробовать не убегать.
Он едва заметно улыбается, его глаза теплеют в приглушенном свете подвала.
– Пойдем наверх. Я приготовлю тебе поесть, и ты мне кое с чем поможешь.
– С чем? – спрашиваю я, когда он ведет меня к лестнице.
– Ты слишком любопытная, – шутит он. – Я покажу. – В гостиной он подводит меня к карточному столику, за которым решает головоломки. – Это не бегство, а отвлекающий маневр.
Я не стану плакать. Не над головоломкой. Не из-за его доброты.
Головоломка представляет собой переливы цветов от светло-желтого до зеленого и голубого. Я беру фрагмент пазла и тру его между пальцами.
– Можно я тебе помогу?
– Если хочешь. – Он заправляет мне за ухо выбившуюся прядь светлых волос.
– Ладно. – Я кладу фрагмент обратно. – Но сначала накорми меня.
– Будет сделано.
Несмотря на ранний час, он готовит мне свежие вафли с яйцами. Когда он садится рядом и ест, я невольно думаю, как же мне это нравится – просто быть с ним, готовить завтрак и вместе есть. Мы легко принимаем такие вещи за должное, а на самом деле нет ничего важнее их.
Винни просовывает голову между нами, выпрашивая вкусняшки. Тайер ругает ее за попрошайничество, но потом дает немного откусить.
После еды он ополаскивает посуду, а я загружаю ее в посудомоечную машину. Так легко. Так просто.
Он варит нам по чашечке кофе, и мы вместе усаживаемся за головоломкой. Мы по очереди добавляем к картине по паре фрагментов, когда я смотрю на него. Я любуюсь изгибом его носа, его пухлыми губами, щетиной на подбородке.
Тайер Холмс – неподходящая для меня пара. Он старше, он отец, у него бизнес, и вся его жизнь продумана до мелочей. Он совершенно неправильный во всех правильных аспектах.
Он кладет на стол фрагмент головоломки.
– Почему ты так на меня смотришь?
И тогда, больше не в силах с собой совладать и устав держать это в себе, я признаюсь:
– Я люблю тебя.
Его теплые карие глаза пристально смотрят в мои, и я вижу в них обещание будущего. Которого, как я всегда подсознательно считала, я не заслуживаю.
Он берет мою руку, переплетает наши пальцы и целует мои костяшки.
– Я тоже тебя люблю.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.