Электронная библиотека » Ольга Ярошинская » » онлайн чтение - страница 19

Текст книги "Две невесты дракона"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 18:22


Автор книги: Ольга Ярошинская


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Пройдя через ущелье, они вышли на склон, укрытый снегом и спускающийся белой простыней до темно-синего моря. Избушки теснились у скал, прячась от ветра, который дул со стороны моря, царапая щеки снегом и волком завывая в ущелье.

– Я знаю это место! – воскликнула Ирга. Она повернула голову и, взглянув на холм, прошептала: – А вот и дерево…

Дерево было огромным и мертвым: растрескавшийся ствол, изломанные ветрами ветки. Нэш помог ей взобраться на холм, остановился, запрокинув голову.

– Если залезть на самый верх, то, наверное, можно увидеть замок в Серебряных горах. Генри точно увезла кузнеца туда, – сказал он. – Ирга, давай сначала поженимся, а потом уже поедем к ним. Я понимаю, тебе хочется, чтобы все было красиво: с платьем, гостями… Но мы можем потом провести еще одну церемонию. Просто я очень волнуюсь насчет твоего папы. У нас с ним как-то не задалось.

– Хорошо, – ответила она, не оборачиваясь и трогая кончиками пальцев сухую кору.

Нэш просиял, обнял ее сзади, поцеловал в шею.

– Может, мне ему что-нибудь подарить? – спросил он. – Как думаешь? Что ему может понравиться?

– Какой-нибудь инструмент, – предположила Ирга. – Молоток.

– Чтобы он забил меня им до смерти? – нахмурился Нэш. – Никаких молотков. Может, подушку? Так еще придушит… Что ты делаешь? – спросил он.

– Я видела это дерево во сне, – ответила Ирга.

– В том самом? – насторожился Нэш. – Где были девочки?

– Но там оно было живое. – Она повернулась к нему, и в глазах ее заблестели слезы.

Нэш взял ее ладони и положил на старый ствол, прижав своими. Ирга вздохнула, закрыла глаза, ощущая кожей шероховатость коры, и вдруг ток крови словно продолжился, побежав по пустому стволу, проникая в пустые ветки, разветвляясь в корневой системе. Она чувствовала себя единым целым с огромным деревом и травой, укрытой снегом, и птицами, что свили гнезда в трещинах скал, и всем миром… Ветер усилился, а потом стих.

Ирга услышала скрип снега под чьими-то шагами, открыла глаза и увидела нескольких человек, которые настороженно смотрели на нее. Их золотистая кожа казалась солнечно-теплой на фоне снега.

– Лесной народ, – сказал Мансур. – Мы оберегаем тех, кого удалось спасти. Но дерево умирает.

– Его корни оплетают тысячи миров, – сказал один из мужчин, подходя ближе к Ирге. Он едва достигал ей до плеча, но держался с достоинством. – Лесная королева берегла его. Она говорила, что, когда оно умрет, весь мир погибнет.

– Оно будет жить, – уверенно ответила Ирга, – как и все мы.


– Значит, ты понесла. – Король неодобрительно посмотрел на Лилейну, которая стояла у ступеней перед троном, чинно сложив руки на слегка округлившемся животе. На ее безымянном пальце блестело новенькое серебряное кольцо – единственное украшение к траурному черному платью. – И утверждаешь, что ребенок был зачат в законном браке.

– Мы с Дереком… лордом Дерденом, которого чаще звали серебряным, прониклись друг к другу искренней и пылкой любовью, – пояснила Лилейна. – И чтобы не доводить до греха, обвенчались в деревенской церквушке, которая попалась нам по пути. У меня есть бумаги, подтверждающие брак.

– Подделать бумагу – большого ума не надо, – хмыкнул король. Он задумчиво потер подбородок. – Я узнал о том, что лорд погиб, уже давно. А ты вернулась только сейчас. Где ты была все это время?

– Мне пришлось задержаться в дороге, – ответила Лилейна.

– Возможно, стоит подумать о том, чтобы избавиться от ребенка, – выступил из тени Шепп, советник короля.

Капитан королевской стражи шагнул ближе, становясь за спиной принцессы несокрушимой опорой.

– Ни за что, – ровно ответила Лилейна. – Его отец победил дракона. Народ будет обожать его. Это дитя – благословение Великой матери. И ваш наследник, отец, – произнесла она с легким усилием.

– Не надо убивать младенца в утробе, – махнул рукой король. – Это может повредить здоровью матери, и она больше не сможет выносить. А благородная дама, способная рожать, в наше время – большая ценность.

– Благодарю вас, – сухо ответила Лилейна.

– Я выдам тебя замуж, – сказал Альфин. – Немедленно.

– Беременную? – удивилась принцесса. – В трауре по первому мужу?

– Многим лордам будет плевать на твое положение. – Он чуть брезгливо обвел жестом ее живот. – Лорд Гровер! – вспомнил он. – Когда он заезжал последний раз во дворец, то чуть плешь мне не проел жалобами на предыдущих жен, которые так и не подарили ему наследника. Он будет просто счастлив жениться на тебе.

Лилейна склонила голову набок, рассматривая короля. Яркие рыжие волосы делали его моложе, широкие плечи закрывали спинку трона. Он покрутил в руке медный кубок, с которым почти не расставался, поднял его, салютуя, и отпил глоток.

– За ваш брак, – сказал он.

Лилейна приподняла юбки, взошла по ступеням трона, и, потянувшись, поцеловала оторопевшего короля в щеку, погладила его руку, державшую кубок.

– Что это было? – недоуменно спросил он, отшатываясь.

– Простите, – ответила Лилейна, спускаясь вниз к Сэму и смахивая несуществующую слезу. – Я стала сентиментальна, как и многие женщины в моем положении. Позволите мне присесть?

Король великодушно махнул рукой, и Сэм подвинул Лилейне кресло с резной спинкой, украшенной дельфинами. Сев, она расправила складки черного платья и сложила руки на коленях.

– Это так трогательно, что вы заботитесь о моей судьбе, – сказала она. – После того, как вы отправили меня к дракону, я всерьез засомневалась, любили ли вы меня хоть когда-нибудь.

Король отпил еще вина, промолчал.

– Но что будет с моим ребенком? Примет ли лорд Гровер его как собственного? – заволновалась принцесса.

– Вряд ли, – признал Альфин. – Ему важно продолжить свой род, а растить чужих отпрысков – неблагодарное дело. Постарайся не слишком привязываться к младенцу – вот мой совет.

– Но ведь это ваш внук! – воскликнула Лилейна. – Неужели вы собираетесь править вечно? Когда-нибудь годы возьмут верх и над вами!

Король усмехнулся, покрутил в руках кубок и, погладив пальцем чеканку по краю, отпил еще.

– Я видела такой орнамент, – вспомнила Лилейна. – Сплетенные листья. На рукавах статуи Великой матери в храме, в Диком лесу.

– Что вы там делали? – встревожился Шепп, шагнув вперед и стиснув спинку трона.

– Мы отвозили туда Иргу, – вежливо пояснила Лилейна Шеппу. – Чтобы пробудить ее способности. Вы знали, что ее матерью была лесная королева? Король изнасиловал ее прямо в храме.

Альфин кашлянул, потом еще раз.

– Ирга мертва? – спросил советник. – Она погибла?

– Кстати, статуя была без кубка в руках, – вспомнила принцесса, игнорируя вопросы Шеппа. – Не его ли вы держите сейчас, мой король?

Альфин вцепился в подлокотник трона, выронив кубок, который со звоном покатился по ступеням. Лилейна подняла его, но Сэм быстро забрал кубок у нее из рук и швырнул в дальний угол.

– Может, вы думали, что он дарует вам вечную жизнь? – ласково спросила Лилейна. – Возможно, кубок и в самом деле хранит в себе частичку лесной магии. Но исцелит ли она от яда змеелева? Сомневаюсь.

Она развернула руку ладонью вверх, демонстрируя крохотный стеклянный пузырек, совершенно пустой.

Король захрипел, сползая по трону.

– Змеелев – очень редкое существо, – сказала Лилейна как ни в чем не бывало. – Ядовитая ящерица, которая живет в горах. Если она не впрыскивает яд в жертву какое-то время, то сама погибает. Противоядия нет. Если змеелев кусает человека, допустим, в ногу, то еще можно попытаться спасти его. Главное – не медлить и отрубить раненую конечность. А вот если выпить яд змеелева – увы, шансов нет.

Король скатился по ступеням вниз, лицо его побагровело, корона впилась в опухший лоб, белая пена потекла на подбородок.

Советник быстро юркнул за трон, метнулся к гобелену, скрывающему потайной выход, но тяжелый кинжал с хрустом вонзился ему в основание шеи. Шепп покачнулся, упал на колени. Сэм поднялся по ступеням, выдернул кинжал, и советник рухнул на пол.

Принцесса тяжело поднялась, опираясь на подлокотник кресла, прошла вверх по ступеням, черный подол платья мазнул по закатившимся глазам Альфина.

– Итак, короля отравил Шепп, – сказала Лилейна. Присев, сунула пустой пузырек в карман советника. – Он пытался вынудить меня выйти за него замуж, чтобы самому занять трон.

– А я убил его за это, – кивнул Сэм.

Лилейна подошла к трону, неловко взобралась на него, поерзала, пытаясь устроиться удобнее, когда в зал без стука вбежала королева. Лилейна невольно вздрогнула, будто увидев свое собственное постаревшее отражение. Королева, одетая в черное платье, замерла у дверей, потом медленно подошла к лежащему королю.

– Альфин! – позвала она. Пнула его кончиком туфли. – Он умер? – Уголки ее губ дернулись, будто она сдерживала улыбку. – Надо срочно собрать совет!

– Зачем? – спросила Лилейна.

– Выбрать короля! Им станет твой новый супруг, и мы должны подойти к этому делу со всей ответственностью.

– Что, тоже посоветуешь лорда Гровера? – усмехнулась Лилейна.

– Этого похотливого кабана? – возмутилась королева. – Что ты! Жаль, Дерек погиб, он был бы хорошим королем. Может, его брат Джона?

– Я не выйду замуж, – ответила Лилейна. – Это поставит под угрозу жизнь моего ребенка. Новый король наверняка захочет видеть наследниками собственных сыновей.

– И кто будет править? – спросила королева. Она удивленно посмотрела на Лилейну, сидящую на троне. – Никогда правителем не была женщина. Корона передается по мужской линии!

– Мой сын станет королем, – заявила Лилейна, погладив живот. – А пока он будет расти, я стану королевой-регентом.

– Ты? Ты будешь править? – Королева вдруг приосанилась, взглянула на дочь надменно. – Почему не я?

– Потому что у тебя кишка тонка, – ровно ответила Лилейна. – Ты всю жизнь терпела издевательства и побои моего папаши, ты отправила меня, собственную дочь, к дракону и даже не попыталась спасти. К тому же ты сама сказала – корона передается по мужской линии.

– Да откуда ты знаешь, что у тебя там, – она кивнула на ее живот, – мальчик?

– Моя сестра так сказала, – улыбнулась Лилейна. – А ей я верю.

– Сестра? – криво усмехнулась королева. – Никакая она тебе не сестра!

– Кольцо указало в ней кровь короля, – нахмурила золотые брови Лилейна. – И Альфин не сомневался в отцовстве.

– Потому что она его дочь. Но не ты! – выпалила королева. – Я все это терпела ради тебя! Побои, издевательства, унижения… Я вышла за него беременной. Он взял меня, как племенную кобылу, способную принести еще потомство, и, если бы ты родилась мальчиком, убил бы тебя при рождении. Я ползала в его ногах, умоляя оставить тебе жизнь.

– Но ты больше не родила, – задумчиво сказала Лилейна.

– Лесная королева прокляла его. Король не был больше мужчиной в полной мере. Та рыжая девчушка – не сестра тебе.

– Пусть не про крови, но по духу, – пожала плечами Лилейна. – Значит, Альфин – не отец мне… А ведь если бы ты рассказала это раньше, меня бы не отправили к дракону. Раз я – не королевской крови.

– Я не могла, – смутилась королева. – Это ведь такое пятно.

– Кто мой отец? – спросила Лилейна, глядя на труп короля у подножия трона.

– Он был моим женихом, не из семи родов. Погиб на войне.

– В общем, так, мама. – Лилейна хлопнула ладонями по твердым подлокотникам и поморщилась. – Ты отправляешься назад в поместье. Ты больше никогда не выйдешь замуж. Мне не нужен другой претендент на трон, которым может объявить себя твой следующий муж. И если я услышу хоть отголоски этой истории, я… – Она запнулась, рассматривая постаревшую женщину у подножия лестницы. – Я отправлю тебя в монастырь. Или пойду на другие крайние меры. Я сделаю все, чтобы защитить своего ребенка.

– Он ведь мой внук, – неуверенно сказала ее мать, словно сдувшись. – Я не желаю ему зла. Привози его в поместье, ребенку там будет хорошо.

– Мы заедем, – пообещала Лилейна. – Расскажешь о моем настоящем отце. А пока – созови совет. Надо объявить о смерти короля и наследнике.

Королева кивнула, пошла к двери, еще раз обернувшись на труп Альфина, который так и валялся на полу.

– Знаешь, Сэм, этот трон ужасно неудобный, – пожаловалась Лилейна. – Я хочу другой.

– Заменим, – кивнул он.

– Как думаешь, будут бунты?

– Королевская стража с нами, – ответил он. – Вероятен протест со стороны двоюродного брата короля лорда Фирса с островов, но пока вести дойдут до него…

– Надо пригласить ко двору Гровера, – сказала Лилейна. – Но пусть он не доедет. В его землях развелось столько волков…

– Понял, – кивнул Сэм. – Ты хочешь, чтобы я этим занялся?

– Нет, отправь кого-нибудь, – сказала Лилейна. – Ты мне нужен здесь. Ты ведь останешься со мной? – спросила она, пытливо заглянув ему в глаза. Положив руку на живот, добавила: – С нами…

– До последнего вздоха, – ответил Сэм. Он опустился перед троном на колени, положил руку поверх узкой ладони принцессы и улыбнулся, чувствуя, как толкается ребенок. – Хотя мне не нравится, что мой сын не будет знать правды.

– Мы расскажем ему, – пообещала Лилейна. – Позже. Но ты ведь сам понимаешь, сына героя, который убил дракона, мальчика, родившегося в браке, на который король давал благословение, примут куда лучше, чем бастарда.

– Я бы женился на тебе прямо сейчас!

– Может, потом, когда все утрясется. – Лилейна мягко улыбнулась, и Сэм вздохнул, поднялся с колен.

– Значит, первый приказ королевы-регента – убить жирного лорда?

– Нет, – усмехнулась Лилейна. – Первым делом я издам указ о том, что отныне все дикие порождения, в том числе лесной народ и котолаки, находятся под защитой короны.

– Как думаешь, мы увидим их снова? – спросил Сэм.

– А ты соскучился по котику?

– Немного, – не стал отрицать Сэм. – Он наверняка придумал пару новых шуток про мои усы. Надо дать ему шанс их высказать… Думаешь, у них все хорошо?

– Надеюсь, – кивнула Лилейна. – Может, и эта чудесная ранняя весна пришла благодаря им? – предположила она и попросила: – Открой окно, здесь так душно.

Сэм слишком сильно дернул тяжелую бархатную портьеру, и она сорвалась с карниза. Солнечный свет залил тронный зал, пробираясь в самые дальние уголки, прогоняя мрачные тени. Сэм бросил портьеру на тело короля и распахнул окно, впуская свежий воздух.


В деревню, которая пряталась между скал, пришла весна. Склон, бегущий до самого моря, зеленел яркой молодой травой, в белой пене волн перекатывались рыбацкие лодки, а из трубы новой основательной кузни, выросшей неподалеку от уютных избушек, поднималась белая струйка дыма.

Ирга и Нэш целовались на холме под деревом, покрытым розовым облаком лепестков. Весенний ветер трепал рыжие прядки, выбившиеся из косы Ирги, развевал подол ее платья, тесного в талии, ерошил и без того лохматые волосы Нэша. Словно рассердившись, что на него не обращают внимания, ветер швырнул во влюбленную пару горсть розовых лепестков и понесся дальше вдоль побережья, изъеденного волнами. Он добрался до одинокой сосны, в чьем стволе угадывались очертания женского тела, закружил вокруг нее. Колючие ветки пошевелились, склонились, словно прислушиваясь к секрету, который торопливо шептал ветер, веки, проступающие в шершавой коре, дрогнули, и дриада, покинувшая мир, в котором диким не было места, вновь открыла глаза.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации